Перевод "нетрудный" на английский
Произношение нетрудный
нетрудный – 30 результатов перевода
Мы оба одинаково с Монтекки Наказаны.
И, думаю, не трудно Нам, старым людям, было б в мире жить.
Да, это странно. Два почтенных старца,
But Montague is bound as well as I, in penalty alike.
And 'tis not hard, I think, for men as old as we to keep the peace.
Of honourable reckoning are you both,
Скопировать
Прекрасно, подождем его вместе. Й вместе расскажем ему все.
Мне это не трудно.
Умоляю тебя, уходи!
We'll both wait for him and tell him together.
I don't mind.
Leave!
Скопировать
Я думаю, это возможно.
Способ найти нетрудно.
Я имею в виду, что... на следующей неделе состоятся дивизионные маневры в Девоншире.
Well, yes. I suppose it could.
I mean, there might be a way.
What I mean is, general, if you recall... next week we've got divisional maneuvers in Devonshire.
Скопировать
- Большая ложь и большое совпадение.
принц заболел, и вдруг объявится тут юноша, более всего интересующийся, как выглядит принцесса, то не
- Хорошо, я тогда признаюсь.
- Big lie and big coincidence.
When someone says that the prince fell ill, and a youngster shows up here, who is most interested in the princess I can calculate that ...
- Well I therefore admit.
Скопировать
Друзья, смотрите, какой у меня меткий глаз!
Не трудно умереть за друга, трудно найти друга, за которого стоит умереть.
Иди сюда, солдат.
Look, friends, what a good shot I am!
It's not hard to be killed for a friend. It's much harder to find a friend worth getting killed
Come here, soldier.
Скопировать
Ты определишь местонахождение нашего похороненного космического корабля.
Это будет не трудно.
Ты выкопаешь достаточное пространство, чтобы сформировать пещеру.
You will locate our buried spaceship without delay.
That will not be difficult.
You will excavate sufficient space to form a cave.
Скопировать
-Могу ли я сообщить ему о вас?
-Если не трудно.
Вот и он!
- May I call him for you?
- Would you?
Here he is.
Скопировать
В его крови есть человеческие следы.
Их нетрудно будет отфильтровать.
Даже вы не сможете дать столько крови, Спок.
It has human blood elements in it.
It should be possible to filter out the human factors.
Even you couldn't give that much blood, Spock. It would kill you.
Скопировать
Нет.
-Нам это нетрудно, да, Шарлотта?
-Ну, Джин, может, нам и правда...
No.
- It's no trouble at all, is it, Charlotte?
- Well, Jean, perhaps we should...
Скопировать
Было не очень трудно
Нет, совсем не трудно.
Ты видела мужчину у окна?
It wasn't very hard.
No, not at all.
Did you see the man near the window?
Скопировать
♪ Все сходят с ума, ♪ ♪ Когда я мимо прохожу ♪
♪ Но ведь не трудно разглядеть ♪
♪ На что они хотят смотреть. ♪
Men go crazy when I walk by
It's simple, really
The truth is plain to see
Скопировать
- Тукос и Менид, займутся теми кто спит.
- Это не трудно. броня имеет отверстие, возле плеча.
- Очень просто, перерезать им глотку.
Tucos and Menide, you'll take care of the others that are asleep.
It's not hard. The armour has an opening, over the shoulder.
Very simple. Cut their necks.
Скопировать
У вас прямо шестое чувство есть.
Это нетрудно угадать.
У вас нет другого выбора.
You have a sixth sense.
It wasn't difficult to guess.
You have no other choice.
Скопировать
-Да, Кармело молодец.
Играя на тщеславии Кармело Патанэ, было нетрудным затащить его в мой дом, якобы чтобы узнать его мнение
Ну да, именно это я и подозревал.
- Yes, he's very good.
By flattering Patanè's silly vanity, it was easy to lure him to my house on the pretext of requesting his expert advice on some crusty old frescoes on the living room ceiling.
Just as I suspected.
Скопировать
Вот так.
Совсем не трудно, правда?
Помогите!
Attaboy.
Easy does it, boy. There you go, Jimmy.
Help!
Скопировать
Мы можем подбросить.
Нам нетрудно.
Мы просто катаемся.
We can drive you.
It doesn't matter to us.
We're just out for a spin.
Скопировать
Вы любите его, потому что видите в нем отражение ваших обид.
Выступать против порядка, сеять хаос - это нетрудно.
Порой это даже благородно.
You love him because he mirrors your discontent, your grudges.
Sure, challenging everything, taking up arms, creating chaos, it isn't so difficult.
Sometimes it's even noble.
Скопировать
- О, нет.
- Правда, мне нетрудно.
Нет, нет, нет.
- Oh, no.
- Really, it's no trouble.
No, no, no.
Скопировать
Может он направился в Лондон?
. - ...конечно, если вам не трудно.
- Конечно, нет, офицер.
He might have headed for London.
It would help us if we could have a more detailed description of the man, sir... if that's not too much trouble.
Of course not, officer.
Скопировать
А я вам сейчас все расскажу.
- Сынок, а тебе не трудно?
Нет, мама, я почти здоров.
- I'll tell you everything.
- Don't strain yourself too much, my boy.
I'm already cured. Almost...
Скопировать
Так будет лучше.
Не трудно представить, что ты думаешь обо мне.
- Что я делаю с этим типом, который не посмеет на пустынной улице отобрать у старушки её сумочку?
All right.
That's fine with me. It's not difficult to know what you're thinking of me.
And you're asking yourself... "Why the hell am I with this guy who's broke... and can't even knock over an old lady in the street to steal her purse?"
Скопировать
- Не нужно.
Мне не трудно.
Я не запру дверь.
- That won't be necessaty.
No, I don't mind.
I'll leave the door unlocked.
Скопировать
Очень бытро освоилась.
Это нетрудно, если катаешься каждый день.
Я влюбилась, само собой.
I picked it up very quickly.
It's no problem if you ski every day.
I fell in love, of course.
Скопировать
Немного старомодной христианской веры, и вы взлетите туда как птичка.
Я знаю, что вы боитесь, Сара, но по этим лесам не трудно влезать.
Думайте только о жизнях христиан, которых вы спасете.
A little good, old-fashioned Christian faith will carry you up there like a bird.
I know you're scared, Sara, but those braces are easy to climb.
You just keep thinking of all those Christian lives you'll be saving.
Скопировать
Рода, неужели тебе так трудно... пойти на автовокзал и сказать "до свидания"...
- Нет, не трудно.
- Так, в чём же дело?
Later. I'm busy.
But I'm supposed to be...
in charge.
Скопировать
Пора включать свет!
Вот увидишь, это не трудно.
Если бь* все бь*ли такими, как он...
Time to turn the lights on already.
You'll see, it's easy.
If they were all like him...
Скопировать
Я не здоров?
Наоборот, с вашим народом не трудно и без работы остаться.
имея доктора вроде вас можно позволить такую роскошь, как перелом.
Am I ill?
Quite the contrary, we can become unemployed working with you.
Having such a doctor I'm able to afford such a luxury like fracture.
Скопировать
Вы хотите, чтобы я пошел сейчас?
Если не трудно, м-р Перри.
Хорошо.
Do you want me to go now?
If you please, Mr. Perry.
Right.
Скопировать
Знаешь, ты начинаешь так вонять, что даже я смогу тебя выследить.
Ну да, это будет не трудно для подлинного сукина сына.
Давай, расскажи, что произошло.
You know, you getting so you smell so bad I can track you myself.
Yeah, well, that ought to be easy for a genuine son of a bitch.
What happened.
Скопировать
Ты не спросишь, что я делала?
Нетрудно догадаться.
- Хочешь чай?
And you don't ask...
I can guess that easy enough.
Want some tea?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нетрудный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нетрудный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
