Перевод "носик" на английский

Русский
English
0 / 30
носикspout bill
Произношение носик

носик – 30 результатов перевода

О, милый(ая), ты такой романтик.
Эмили, могу я одолжить девочек чтобы быстро припудрить носики в уборной?
- Они все в твоем распоряжении.
Oh, honey, you're so romantic.
Emily, could I just borrow the girls for a quick touch-up in the powder room?
- They're all yours.
Скопировать
Только никак не могу вспомнить, где мы познакомились.
Мне что, снова идти пудрить носик?
Не забудь попудрить носик.
I can't exactly remember when I met her.
- Should I go powder my nose again or something?
- Remember to powder your nose.
Скопировать
Мне что, снова идти пудрить носик?
Не забудь попудрить носик.
- Подожди, я точно с ней встречалась.
- Should I go powder my nose again or something?
- Remember to powder your nose.
- Wait a minute. I did meet her.
Скопировать
Ножка!
Носик!
Или задик!
Foot!
Nose!
Or ass!
Скопировать
Будь по-вашему.
- Мне нужно попудрить носик.
- На нем уже есть пудра.
Be right with you.
- I think I'll put some powder my nose.
- You've already got powder on it.
Скопировать
- Что забуду?
- Припудрить носик.
Ее создали идеальным солдатом, живым оружием.
- Remember what?
- Remember to powder your nose.
They designed her to be the perfect soldier - a human weapon.
Скопировать
О, чистый!
Mолодец, здоровый носик.
- Хорошо? - Красота!
Ooh white.
- Healthy boy. - Good.
Healthy.
Скопировать
Тебе лучше знать".
Майкл, можно мне сунуть мой носик в ваше дело на секунду?
Когда я был психиатром...
You know best."
Michael, if I could stick my pretty little nose in here for one second.
When I was a psychiatrist...
Скопировать
И вот с грудью то же самое.
У тебя аккуратный носик.
Я всё время измеряю себе грудь.
And it's like that with my breasts.
You have a very delicate nose.
I measure my breasts all the time.
Скопировать
Ух, ты , тридцать четыре тысячи!
Тёте нужно попудрить носик.
Майлз, будьте лапочкой...
Wow, 34 thousand!
Auntie must powder her nose.
Would Miles be a darling?
Скопировать
До тех пока не попал сюда.
Тогда Носик посоветовал Бенни позвонить профсоюзному юристу.
- Полу Севелу?
Not until he came in here.
That's when Little Nose told Benny to call the union lawyer.
- Paul Sevel?
Скопировать
Спасибо.
Милый носик пуговкой?
Кудрявые локоны?
"hanks.
A cute button nose?
Thick, wavy locks?
Скопировать
Да, такой у меня талант.
Пойди припудри носик, Чайна.
Давайте веселиться.
Yeah, it's a talent I have.
Go powder your nose, China.
Let's have some fun.
Скопировать
Не волнуйтесь.
Мой бедный носик.
Хозяин Пехотинца, заберите своего пса.
Relax.
Oh, my poor nose.
So, if you own Marine, please come and claim her.
Скопировать
Вот, это здесь.
Знаете, трудно описать, что значит для меня встретить небольшую, темноволосую девушку со вздернутым носиком
Это хороший знак.
Well, here you are.
Look, I can't tell you what it means to me to meet a small, dark-haired girl with a turned-up nose on my first day back in Brooklyn.
It's kind of like a good omen.
Скопировать
- Ладно.
Знаете, у вас прелестный носик, пусть и с горбинкой.
Он действительно с горбинкой.
- Okay.
You know, that's a cute nose, even if it is crooked.
It isn't really crooked.
Скопировать
Как если бы я родился!
Пойду попудрю носик.
Док...я хочу познакомить вас с моим другом.
As if I'd just been born!
I think I'll go and powder my nose.
Oh Doc... I want you to meet a friend of mine.
Скопировать
- Аплодисменты Бетти Шефер.
- Я бы хотел поцеловать ваш носик.
- Что ж, поцелуйте.
- Three cheers for Betty Schaefer.
- I will now kiss that nose of yours.
- If you please.
Скопировать
Я сечас столкнулся с Чарли Смиттом.
Девочки, попудрите носики.
Давайте, убирайтесь.
I just ran into Charlie Smith.
Girls, powder your noses.
Go on, beat it.
Скопировать
Мы сидим здесь и говорим с ним. Потом вы говорите:
"Бо, скоро начнется шоу, я пойду попудрю носик".
А потом я...?
We just talk to him a while, then you turn casually and say:
"The show is gonna start pretty soon. I guess I better go powder my nose."
Then you go to your dressing room where your suitcase is.
Скопировать
Надо еще заехать к Черри и взять ее чемодан.
У тебя, кажется, лоснится носик.
Бо, через минуту начнется шоу... мне нужно попудрить носик.
We'll stop by Cherry's house and get her suitcase.
Your nose is kind of shiny, ain't it, Cherie?
Bo, the show is gonna start in just a minute and I gotta go powder my nose.
Скопировать
Я обещала отцу... Ну, конечно, можно еще немного посидеть...
Ты не знаешь местечко, где можно было бы припудрить носик?
Эй, Мак!
I told my father... well, I suppose a little while longer.
Do you suppose there's someplace around here
I could put on some makeup?
Скопировать
- Нет? - Тебе надо упаковать чемодан.
Мне нужно попудрить носик.
Черри, что с тобой? Ты заболела?
-You gotta go pack your suitcase.
It's already packed-- l mean, I gotta go powder my nose.
Cherry, what's the matter with you?
Скопировать
Просто хочу...
попудрить носик.
Марта, покажи ей, где мы храним эвфемизмы.
Of course, dear.
I just want to put some powder on my nose.
Martha, will you show her where we keep the, euphemism?
Скопировать
- Да. - Попробуем.
Про капли на розах, про носик котенка.
Про блестящий чайник, про теплые варежки.
Let's try it.
Raindrops on roses And whiskers on kittens
Bright copper kettles And warm woolen mittens
Скопировать
Зеркальца для любования, Украшения для очарования,
Пудра для носика, краска для волосиков.
В чём дело?
My jewelry costs a trifle, and with it your life will Sparkle and shine!
Buy, don't be slack l'll pay your fare back Come have a peek It's all Paris chic!
What's going on?
Скопировать
вот такое волнообразное движение, сэр.
Дорогая, ты не хочешь припудрить носик?
И пропустить это?
This way, sir.
Darling, don't you want to powder your nose or something?
And miss this?
Скопировать
- Нет, спасибо.
- Не хочешь припудрить носик?
- Заставь её взять это.
- No, thank you.
- Want to powder your nose?
- Make her take that.
Скопировать
Отлично.
Про капли на розах, про носик котенка.
Про блестящий чайник, про теплые варежки.
See what fun it is?
Raindrops on roses And whiskers on kittens
Bright copper kettles And warm woolen mittens
Скопировать
О звездах в ночи.
Про капли на розах, про носик котенка.
Про блестящий чайник, про теплые варежки.
Skies full of stars.
Raindrops on roses and whiskers on kittens
Bright copper kettles And warm woolen mittens
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов носик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы носик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение