Перевод "носик" на английский
Произношение носик
носик – 30 результатов перевода
Прошу простить меня.
Я пойду попудрю носик.
Можно мне пойти с вами?
Uh, would you excuse me, please?
I'll go and powder my nose.
Do you want me to go with you? No, dear.
Скопировать
Где ты так испачкалась?
Нет платка, чтобы вытереть ей носик?
Ну, бегите домой, быстренько.
Where did so get so dirty?
Wipe your nose. Do you have a tissue?
Run home quickly.
Скопировать
- Выходит. А почему ты спрашиваешь?
- Еще ухо, еще носик, еще рука...
- Тише, тише, ложись.
- Yes, they say so, why do you ask?
- Even the ear, even the nose, even the hand.
- Silence, go to bed now!
Скопировать
Просто хочу...
попудрить носик.
Марта, покажи ей, где мы храним эвфемизмы.
Of course, dear.
I just want to put some powder on my nose.
Martha, will you show her where we keep the, euphemism?
Скопировать
У тебя кровотечение?
Пойду припудрю носик.
Не знаю, что ты пьёшь, могу заказать парочку банок пива.
Are you trying to stop the bleeding?
I'm going to the bathroom.
I don't know what kind of alcohol you like. But I can buy a few shots of beer.
Скопировать
" теб€ в комнате кровать под балдахином и кукольный домик.
" мен€ нет... ј где наш сопливый носик?
Ќе стоит об этом упоминать, он начинает нервничать.
The kid with the canopy bed and the dollhouse.
- I don't have a... - Your nose is runny!
I wouldn't mention that. He's sensitive on the subject.
Скопировать
Посидите, я сейчас вернусь.
Надо сбегать попудрить носик.
Подождите, я сейчас вернусь.
Okay, you just stay right here and I'll be right back.
I have to go to the little girls' room.
Okay, Miss Lombardi, you wait right here. I'll be right back.
Скопировать
Подождите, я сейчас вернусь.
Надо сбегать попудрить носик.
- Привет Милли.
Okay, Miss Lombardi, you wait right here. I'll be right back.
Gotta go to the little girls' room.
- Hi, Millie.
Скопировать
Видите меня в зеркале?
Маленький носик, и все эти веснушки, и чёлка.
Мне всего 9 лет.
AND A LITTLE NOSE
AND ALL MY FRECKLES AND MY BANGS.
I'M ONLY 9. DO YOU BELIEVE ME?
Скопировать
Никогда не спрашивайте леди о её возрасте.
Извините, мне нужно попудрить носик.
До свидания.
Never ask a lady her age.
Excuse me, I have to powder my nose.
Au revoir...
Скопировать
То, о чем я думаю?
Так, пойдём-ка носики попудрим.
Дэнни, ещё парочку!
What do I think?
Forget it. I gotta take a leak.
Danny, two more drinks.
Скопировать
- Этого не может быть
У нее славный курносый носик, мягкие губы, великолепное адамово яблоко...
Я даже издалека чувствую ее духи.
- It's impossible! Just look at her!
The cutest little upturned nose, the softest lips, the sweetest Adam's apple...
I can smell her perfume from here.
Скопировать
Точно, реклама!
Носика для пакетов молока!
Ты был парнишкой, который не мог налить себе молока!
That infomercial.
For the milk-carton-spout thing.
You're the guy who doesn't know how to pour milk.
Скопировать
Нет, конечно. Отличия есть....
профессионал, у которого есть семья и дом, ты веселый кролик с длинными болтающимися ушами и дергающимся носиком
И знаешь почему?
No, I mean, we're different backgrounds...
Me a professional man with a family and a home, you a bunny rabbit with long floppy ears and a twitchy nose but... we're quite alike.
You know why?
Скопировать
[ Мужчина ] Счастливого Рождества!
стаканах пенились напитки, однако все жители Хувила всем своим нутром, от кончиков пальцев до курносьых носиков
что больше всего на свете они любят Рождество, и в этом никто никогда не сомневался:
Merry Christmas! Merry Christmas!
Arbor Day was fine, and Easter was pleasant... and every Saint Fizzin's day, they ate a Fizz pheasant.
But every Who knew, from their twelve toes to their snout... they loved Christmas the most, without a single Who doubt.
Скопировать
*Чайничек водички просит*
*Это ручка это носик*
*Я штанишки приспущу* *И в свисточек засвищу*
I'm a little teapot, short and stout
Here is my handle, here is my spout
When I get all steamed up, hear me shout
Скопировать
Иногда даже на 6-м месяце.
А теперь почистим носик.
Или еще раньше.
Sometimes even in the sixth month.
Now we clean your nose...
- Or earlier, right?
Скопировать
Знаешь что.
Я пойду попудрю носик.
А ты оставайся...
I'll tell you what.
I'm gonna go to the bathroom and powder my nose.
You sit here...
Скопировать
Лучше убери это все, как он сказал.
Мне нужно носик попудрить.
Когда вернусь... это все исчезнет, ясно?
Get this stuff out like he said.
I've got to pinch a loaf.
When I come back this is all gone, all right?
Скопировать
Больше у меня этой проблемы не было.
Не возражаете, если я отойду попудрить носик?
Я прослежу за ней.
I'll never have that problem again.
Um, will you excuse me while I go and freshen up?
I'll follow her.
Скопировать
Он держал ложку над огнем спички, пока таблетка не растворилась.
Он оторвал полоску бумаги, намочил ее и обернул вокруг носика пипетки, прилаживая поверх мокрой бумаги
Он наскреб из кармана ваты, бросил ее в ложку и выбрал жидкость в пипетку, погрузив иглу в вату, чтобы собрать все до последней капли.
He held a match under the spoon until the tablet dissolved.
He tore a strip of paper, wet it and wrapped it around the end of the dropper, fitting the needle over the wet paper to make an airtight connection.
He dropped a piece of lint from his pocket into the spoon and sucked the liquid into the dropper through the needle, holding the needle in the lint to take up the last drop.
Скопировать
- Я ещё не закончила.
Но в нем нет удобного носика для насыпания.
Как такое вообще можно сделать?
-I'm not done yet.
And I buy detergent, but it's not the one with the easy-pour spout.
Why would someone do that?
Скопировать
Сначала немного веселья и расслабления, а потом мы сможем погрузиться в глубины твоих страданий.
Пойду припудрю носик. Встретимся перед баджорским храмом перед вступительной речью Ведущего.
Обещаю тебе, Oдo, ты больше никогда не останешься один.
First, a little fun and relaxation, and then we can delve into the depths of your pain.
I'll freshen up. I'll meet you in front of the Bajoran Temple for the Presider's opening address.
I promise you, Odo. You'll never be alone again.
Скопировать
Если бы ты только была мальчиком!
Носиком от чайника, только и всего.
У богини есть носик от чайника.
If only you were a boy. What do boys have that I don't?
Just a little teapot spout. Does the goddess have a teapot spout?
What goddess?
Скопировать
Носиком от чайника, только и всего.
У богини есть носик от чайника.
У какой богини?
Just a little teapot spout. Does the goddess have a teapot spout?
What goddess?
Bodhisattva.
Скопировать
Тианси.
У тебя есть носик от чайника!
Тианси... скажи дедушке, где ты живешь.
Tianci-- "Heaven sent"?
You've a little teapot spout! You really are heaven sent!
Tianci... tell Grandpa where you live.
Скопировать
Ну да, береговая охрана арестовала Боя Джорджа за то, что он выбросил свои грязные очки.
Вот и носик попался.
А вот и кошелечек попался.
No, this is true. The Coast Guard arrested Boy George... for scraping the barnacles off his dinghy.
Got your nose.
Got your wallet.
Скопировать
то там?
Ќу, знаешь... ћы пошли припудрить носики.
ѕока, реб€та.
Well, you know...
Look, we're going to the ladies' room.
Goodbye, you two.
Скопировать
Осматривается.
Морщит свой малюсенький носик.
Видит свою тень или не видит.
He looks around.
He wrinkles up his nose.
He sees his shadow or not.
Скопировать
Хорошо. И это все?
Попудрили носик.
Совершенство достигнуто.
That's it?
We're back, noses powdered.
Perfection achieved.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов носик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы носик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
