Перевод "ночевать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ночевать

ночевать – 30 результатов перевода

Я беспокоилась.
Ты не ночевал дома прошлой ночью.
Жанна, ты не моя мама, договорились?
- I was worried.
You didn't come home last night.
You're not my mother.
Скопировать
Слышал о результатах аутопсии?
- Ты вчера ночевала здесь?
- Да.
You heard about the autopsy?
- You slept here yesterday?
- Yes.
Скопировать
Где ты была вчера?
Я ночевала у Кристины, я была нужна ей.
Как мило.
Where were you last night?
I had to stay with cristina.She needed me.
That's so nice.
Скопировать
Не, не в этом дело... просто...
То есть, когда ты мне говорила, что остаёшься ночевать в Нью-Йорке у подруги Кимми, то это ты у него
Не всегда.
No, it's not that we didn't like him, it's just...
So all those times you told me you were staying with your friend Kimmie in the city, I suppose you were staying at his apartment?
Sometimes.
Скопировать
О, Боже...
Ты ночевал здесь?
Ну, на самом деле... я практически не спал.
Oh, my...
You slept here ?
Well, actually... there was not a lot of sleeping going on.
Скопировать
Возвращайся сегодня вечером.
Я знаю, что тебе негде ночевать.
Да, так и есть.
Come back tonight.
I know you need to get settled.
Yeah, I do.
Скопировать
Кроме тех случаев, когда есть время.
То, что я позволяю тебе ночевать здесь трижды в неделю, ещё не значит, что ты можешь въезжать.
Что?
Except when it's treats time.
Just because I let you stay here three times a week don't mean you can move in.
What?
Скопировать
Ладно.
Я буду ночевать вон там.
Утром я ухожу.
Of agreement.
I will spend the night there.
I will go away in the morning.
Скопировать
Что побывала в пятимиллиардном году и отсутствовала всего 12 часов?
Нет уж, скажу, что ночевала у Шайрин.
Увидимся.
I've been to the year five billion and only been gone, what, 12 hours?
No, I'll just tell her I spent the night at Sharine's.
See you later.
Скопировать
Надеюсь ничего ужасного с ними не случится.
Да, я ночевала в доме друга и... забыла контактные линзы, и... пришлось надеть запасные очки.
Да ну вас.
I hope nothing horrible ever happens to them.
Yeah, I slept over at a... friend's house, and... I forgot my contact solution, so...
Shut up.
Скопировать
Она была моим лучшим другом, пока папа не умер.
Мы ходили по магазинам ночевали друг у друга.
Нам было весело вместе.
She was my best friend before Daddy died.
We'd go shopping... ... we'dhavesleepovers.
It was always fun for us to be together.
Скопировать
Я сказал ей что это ты звонил.
Я сказал что ты поругался с Шерил, ночевал у меня , и сделал этот звонок, понятно?
- О, сумасшедшая история.
I told her it was you, okay?
I said you got in a fight with Cheryl, you slept over, and then you made the phone call, okay?
- Wow, what a wild story.
Скопировать
Этот неудачник так и не вернул мне мой фургон.
- Вы хотите сказать, прошлой ночью он не ночевал дома?
- Конечно, он был дома.
He not only doesn't show up for the rest of the day, he never returns my van, that Iow-Iife Ioser.
You're telling me he didn't come home last night?
Of course he did.
Скопировать
Мама не оставила на ужин нормальной еды?
Она оставила записку, что сегодня ночевать не придёт.
А вы, почему не с любимыми?
Didn't Mom leave any real food for dinner?
No, there was just a note saying she was gone for the night.
So why aren't you two with your loved ones?
Скопировать
Успокойся и обвиняй во всем меня.
Если б ты не оскорбил Анри, нам бы не пришлось ночевать в этом снежке.
В следующий раз постараюсь быть изысканным, вроде твоего дружка Питера.
Just get it over with now and blame me.
If you hadn't insulted Henri, we wouldn't be spending the evening in a snowball.
I'm sorry. Next time, I'll try to be a little bit more refined like your friend Peter.
Скопировать
Да, пропала. Я столько вкалывала.
Дневала и ночевала на студии.
Новости идут сплошным потоком.
I've been working so hard.
I've had to spend more and more time at the station.
The news just keeps on coming in.
Скопировать
Что происходит
Гован решить придти ночевать домой
Я услышал шум.
What's going on?
Gowan decided to come home for the night. I heard a noise.
We didn't mean to wake you.
Скопировать
Скажи, Эмма ...
Ты хочешь ночевать у Мириен в выходные?
Конечно.
Say, Emma...
Do you wanna sleep over at Mirja´s place at the weekend?
Sure.
Скопировать
Ты там смотри, костёр не залей.
Последний раз когда я в лесу ночевала, я от смерти спасалась.
А что ты сделала? А почему ты думаешь, это *я* что-то сделала?
It isn't about the road, and it isn't even about the big white ship.
Because of what we're doing, thousands of people believe who didn't believe before. And they'll get their miracle, no matter what.
Because a world without miracles isn't worth saving.
Скопировать
Правда, забавно?
Я буду у тебя ночевать.
Да, оставайся. Конечно.
Isn't this fun?
It's a surprise sIeepover.
Okay, Iet's do it, sure.
Скопировать
Кого я пытаюсь обмануть?
Я не могу здесь ночевать.
И никогда не смогу.
Who am I kidding?
I can't stay here.
I'II never be able to stay here.
Скопировать
Какие-то заколдованные кактусы, я постоянно в них попадаю или они в меня.
Тедди Рузвельт однажды ночевал здесь.
А потом он проиграл выборы.
There must be something magnetic about a cactus that attracts me right to it, or vice versa.
Teddy Roosevelt spent the night here once.
Then he went out and lost the election.
Скопировать
Но это мог быть Каиро.
Он не ночевал в отеле сегодня ночью.
Он сказал мне, что его допрашивали всю ночь в полиции.
It might have been Cairo.
He wasn't at the hotel last night.
He told me he'd been standing up under a police grilling.
Скопировать
Да.
Он ночевал у меня.
Какие волшебные слова, Лора.
Yes.
He remained sleeping.
Fuck, that's the word, Laura.
Скопировать
Постой-ка.
Ты разругался с Шерил, ночевал у меня дома, и в 2 ночи звонил своей домработнице?
Да, она хотела увольняться, там целая история.
Wait a minute.
You have a fight with Cheryl, you sleep at my house, and at 2:00 a.m. you call your housekeeper?
Yeah. She was gonna quit, it was a whole huge thing.
Скопировать
- О, боже ты мой...
Сьюзи рассказывает мне эту историю о том как мы поссорились... и ты ночевал у них, и ты звонил Доре.
И я сказала Сьюзи что все это полное дерьмо.
- Oh, for God's sake...
Susie tells me this story about us getting in a fight... and you're spending the night over there, and you're calling Dora.
And I told Susie that you and Jeff are full of shit.
Скопировать
Ладно, не важно.
Позвони меня оттуда, где ты сегодня будешь ночевать.
Позвоню.
Well, whatever.
Call me from wherever you're squatting tonight.
Will do.
Скопировать
Где ты был?
Ты вчера ночевать не пришёл.
Кому-то повезло.
Emmett: MM, THANK GOD YOU'RE HERE.
WHERE HAVE YOU BEEN?
YOU DIDN'T COME HOME LAST NIGHT.
Скопировать
- Я тебе верю.
- Где мы будем ночевать? - У моей подруги Лизы.
- Она была твоей девушкой?
I believe you.
-So where are we staying, anyway?
-My friend Lisa's.
Скопировать
Мой Бесконечный Чупа-Чупс оказался не таким уж бесконечным.
Фез, я ночевал в комнате Кейси, и, по-моему, каким-то образом, я увидел его сон, я занимался этим...
Привет, девчонки.
My Everlasting Gobstopper just crapped out on me.
Fez, I was sleeping in Casey's room... and I think somehow I had one of his dreams, 'cause I did it with...
Hey, guys.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ночевать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ночевать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение