Перевод "ночь" на английский

Русский
English
0 / 30
ночьnight
Произношение ночь

ночь – 30 результатов перевода

Оки-доки.
Спокойной ночи, милая.
Как думаешь, ты сможешь поспать?
Okeydoke.
(All forest sounds stop) Night, honey.
Do you think you can sleep?
Скопировать
Вот так.
Спокойной ночи, детка.
Спокойной ночи, эксцентричный чудик.
(Marching band music playing) There we go.
Good night, baby.
Good night, nut job.
Скопировать
Спокойной ночи, детка.
Спокойной ночи, эксцентричный чудик.
Блин, здесь паук.
Good night, baby.
Good night, nut job.
(Screams) Geez, there's a spider.
Скопировать
Готово.
Спокойной ночи, детка.
Угадайте, что у меня в руке...
Oh...
Got it. Good night, baby.
Yes, what I have in my hand...
Скопировать
Это мелочь.
Хотя, в последствии это может означать жесткую ночь.
У тебя уже совсем нет чувства приличия?
This is nothing.
Though, this late probably means it's going to be a rough night.
Have you lost all shred of human decency?
Скопировать
Увидимся, Вест.
Хей, Вест, ночью.
Что на тебе надето?
- See ya, West.
- Hey, night, West.
What are you wearing?
Скопировать
В принципе, да.
Мой парень хотел заняться со мной этим прошлой ночью.
Это странно что я рассказываю тебе об этом?
Pretty much.
My boyfriend tried to initiate it with me the other night.
Is it weird I'm telling you this?
Скопировать
Не могу поверить, что ты не сказала ему Что ты ничего не планировала
Я ничего не могу сделать Если люди ночуют в палатках ради этого идиотского концерта
Что мне делать?
I can't believe you didn't tell him you don't have anything planned.
I can't help it if people camp out for days for that stupid concert.
What am I gonna do?
Скопировать
Я вышел с этим парнем кто похож на него, и он оказался совершенно жуткий.
На самом деле он носить солнцезащитные очки ночью.
Тоже плохо.
I went out with this guy who looked like him, and he ended up being totally creepy.
He actually did wear sunglasses at night.
Too bad.
Скопировать
И я спрашивал его, что происходит но он не говорил.
Где вы были прошлой ночью между 23:30 и 1:30?
Итак, подруга Рамона Ясмин подтверждает его рассказ.
And I asked him what was wrong, but he wouldn't say.
Where were you last night between 11:30 and 1:30?
So Ramon's girlfriend Yasmine confirms the story.
Скопировать
Итак, подруга Рамона Ясмин подтверждает его рассказ.
Он был дома всю ночь, репетировал с ней.
Строки типа "Я - лучшее, что когда-либо бывало в этих стенах".
So Ramon's girlfriend Yasmine confirms the story.
He was home all nights running lines with her.
Lines like, "I'm the biggest deal to ever walk these halls."
Скопировать
Ну, если Чарли выяснил, что вы взялись за старое, это могло быть мотивом.
Начнем с того, что я был здесь всю ночь, переделывал сценарий.
Плюс, возможно, меня и застукали на месте преступления в прошлом, но я не настолько глуп, чтобы красть у русских.
Well, if Charlie found out that you were up to your old tricks, it would be motive.
First of all, I was here all night doing script changes.
Plus I may have been caught with my hand in the cookie jar in the past, but I'm not stupid enough to steal from the Russians.
Скопировать
Он собирался отдать её другу.
За этим он и пришел туда ночью.
Что за друг?
He was giving it to a friend.
That's why he was there that night.
Who's the friend?
Скопировать
Как Элизабет Тейлор?
Ты помнишь наши истории на ночь.
- Привет.
Like Elizabeth Taylor?
Oh, you remember our bedtime stories.
- Hey.
Скопировать
Она знает?
Нужно же что-то приберечь для первой брачной ночи, верно?
Ладно.
Does she know?
Got to save something for the wedding night, huh?
Okay.
Скопировать
Ну всё.
Так много холодных, одиноких ночей в квартире наедине с собой в то время, как моя мама работала водителем
Итак, если у тебя проблемы с Поппинс, то у тебя проблемы со мной.
That's it.
A lot of cold, lonely nights in that apartment by myself while my mom was driving a taxi, and only one thing kept me company.
So, you got a problem with poppins, you got a problem with me.
Скопировать
это был тот же человек?
Молодая девушка бесстрашно гуляет ночью по улицам.
я вернулся ни с чем.
Really, are you sure it was that guy?
A young lady is walking around fearless at night. That was the case.
But, because he wasn't the suspect, I was on my way back empty-handed.
Скопировать
что она работает воспитательницей в дет.саде.
Ин Хе жила так из-за Чан Тхэ Сана. а по ночам заботилась о детях.
где растила Су Чжин.
Then, I thought she was just a kindergarten teacher.
The one who made In Hye live like that is Jang Tae San. Getting her knee skinned for just 30,000 won, walking for 2 hours because she didn't have money to take a taxi, working at a ballet studio during the day, and taking care of children all night.
in exchange for a room to sleep to raise Soo Jin.
Скопировать
Вы сказали мне приготовиться.
В ночь приема.
У вас дома, помните?
You told me to scrub in.
The night of the gala?
At your house, remember?
Скопировать
Я выписан, верно?
Нет, мы оставим вас на ночь, потому что у вас 28 дней в Сомервилле. Начинаются завтра.
Сильная программа, отличные люди, и они говорят, что не возьмут с вас оплату.
I'm discharged, right?
We're keeping you here overnight 'cause I got you 28 days at Somerville starting tomorrow.
Strong program, great people, and they said that they would waive the fees for you.
Скопировать
Итак...
Спокойной ночи.
А что, если у тебя больше не осталось сил?
So...
Sleep tight.
What if your focus splits?
Скопировать
- Да, мне пришлось уйти.
Это уже третья ночь.
Да, мне пришлось уйти.
- Yeah, I was out late.
This has been three nights now.
Yeah, I've been, uh, going out.
Скопировать
Алекс, мне нужен твой совет.
Как бы ты поступил, если была одна ночь... ты даже еще не разобрался.... а к тебе уже привязались?
Знаешь, кто так делает?
Alex, I need your advice.
What's your strategy when you have a one-night-stand... Not even... you just make out with someone, and then they get way too attached?
You know who's like that?
Скопировать
И я с нетерпением буду ждать новостей, как всё прошло.
Спокойной ночи.
- Ты не собираешься пожелать спокойной ночи? - Привет.
And I can't wait to hear how it went.
Good night.
- You weren't gonna say good night?
Скопировать
Спокойной ночи.
- Ты не собираешься пожелать спокойной ночи? - Привет.
Я ухожу.
Good night.
- You weren't gonna say good night?
- Oh, hey.
Скопировать
Могу вам чем-нибудь помочь? Привет.
То же, что и в прошлую ночь?
Спасибо.
And how can I help you?
Oh, hey. Same as last night?
Yeah, thanks.
Скопировать
Ты - нет.
Ты всё ещё злишься из-за той ночи?
Я встречаюсь с Джексоном.
You didn't.
If you're still pissed about what happened the other night,
I... I'm with Jackson.
Скопировать
это ты прости, потому что я хочу быть откровенной.
Той ночью я поступила неправильно.
Мне было одиноко, и всё было... мило.
- No. I'm sorry, because I'm about to be very frank.
The other night was a bad call on my part.
I was lonely, and it was... lovely.
Скопировать
Мне было одиноко, и всё было... мило.
Но это была... одна ночь, единственная ночь, и если ты ждала чего-то другого, пожалуйста, забудь.
Да, конечно.
I was lonely, and it was... lovely.
But it was... it was one night, And that's all that it will ever be, so if you had different expectations, please adjust them.
Uh, of course.
Скопировать
Я тебя знаю.
Я бывал здесь последнюю пару ночей.
Нет.
I know you.
I've, uh, been here the last couple of nights.
No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ночь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ночь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение