Перевод "оперативник" на английский
Произношение оперативник
оперативник – 30 результатов перевода
Я не хочу командовать "Энтерпрайзом".
Но если это случится со мной, я советую вам помнить, что мои оперативники отомстят за мою смерть.
И некоторые из них - вулканцы.
I do not want to command the Enterprise.
But if it should befall me, I suggest you remember that my operatives would avenge my death.
And some of them are Vulcans.
Скопировать
Это не просто досье.
Она оперативник.
Если Сподвижники хотят, чтобы она только возглавила консерваторию, зачем же ей работать на агентство?
It's not just an FBI file.
She's an operative.
They only want her to run a music conservatory. Why the hell would she need to be an operative?
Скопировать
Тогда что?
В архивах КГБ я нашла шестерых оперативников, которые могли его видеть.
Четверо мертвы, один в Ливии, но последний находится в Штатах.
Then what?
Using KGB files, I've identified six operatives we believe to have actually seen him.
Four are dead, one in Libya, but the last is believed to be in the United States.
Скопировать
- Нет, спасибо, майор.
Макналти, мне не хватает двух оперативников... а моя следственная группа не в состоянии раскрыть дела
Ты слишком хорош, чтобы ездить по вызовам. Тем не менее, спасибо за предложение .
Luxenberg wanted to go with Mcguire.
I think Scott would do an excellent job with the color piece.
You know, I'd really like to find some chaw-chewing old-timer who'd die rather than miss the o's opener, someone who says, "baseball," you know?
Скопировать
Когда Секция 31 узнает об этом, они захотят уничтожить работу Джулиана, чтобы она не попала в руки Доминиона.
Значит, вы пытаетесь заманить их оперативника на станцию.
Ладно, допустим, это сработает.
The idea is that when 31 hears about it, they'll want to destroy Julian's research to prevent it going to Dominion hands.
So you're trying to lure one of their operatives to the station.
OK, let's say it works.
Скопировать
Если бы мы не вмешались, вы были бы мертвы.
Мы знали, что оперативник Звездного Флота пытается проникнуть в Синдикат.
Потребовалось не много времени, чтобы понять, что это ваш друг.
If we hadn't interfered, you'd be dead.
We knew that a Starfleet operative was trying to infiltrate the Syndicate.
It didn't take long to realise it was your friend.
Скопировать
Потому что я нашел тело Морики Билби и мог выйти на них.
Синдикат никогда бы не убил вдову оперативника.
Верность оперативникам и их семьям - вот что держит их вместе.
Because I found Morica Bilby's body and could trace her murder to them.
They'd never kill an operative's widow.
The thing holding them together is the loyalty they show to operatives.
Скопировать
Синдикат никогда бы не убил вдову оперативника.
Верность оперативникам и их семьям - вот что держит их вместе.
Они могут быть не такими уж верными, как вы думаете.
They'd never kill an operative's widow.
The thing holding them together is the loyalty they show to operatives.
They may not be as loyal as you think.
Скопировать
У него свои методы извлечения информации.
А среди его людей есть другие оперативники ТокРа, которых я не хочу предавать.
Я понимаю.
He has methods of extracting information.
There are other Tok'ra operatives in his midst who I will not betray.
I understand.
Скопировать
Боже мой.
В моём отряде собраны лучшие оперативники в Мексике.
Все это знают. Я принимаю людей только после тщательного отбора.
Oh, my God.
Dear Judge. I recruited the best men in Mexico for my task force.
I make the selection, putting them under a rigorous screening process.
Скопировать
Центр уникален.
Цель - обобщить данные и помочь оперативникам перехватывать зелье по дороге.
Отсюда мы можем следить за судами, самолётами - ...всем, что используется для трафика.
EPIC is very unique.
It's a facility that has over 15 different agencies--state and local--... that participate in gathering intelligence... and making sure that information gets out... to people in the field that need it to stop drug trafficking.
From here, we have the ability to track vessels, airplanes, boats, anything that carries drugs.
Скопировать
Но мы оба сталкивались с такими потерями во время боя.
Оперативники ТокРа, пожертвовавшие собой... и те, кто сейчас на борту тех кораблей, сильно рискуют ради
Мне жаль, полковник..., но Тилк уже потерян.
But we've both had to deal with losses like this in battle.
Tok'ra operatives have given their lives and others are at great risk on those ships now, all for the sake of this mission.
I'm sorry, Colonel... but Teal'c is expendable.
Скопировать
- Ничего не происходит.
- Может, нашего оперативника раскрыли.
Или мы неправильно перепрограммировали мину.
- Nothing's happening.
- Maybe our operative was compromised.
Or we reprogrammed the mine wrong.
Скопировать
Она сказала, что в дне от Земли находится их корабль-разведчик .
Но он на секретной миссии на Гоаулдской планете... и Высший Совет не хочет раскрывать их оперативника
Тогда зачем они вам все это рассказали?
She said they have a scout ship within a day or so of Earth, barely.
But it's on a covert mission to a Goa'uld-occupied world and the High Council doesn't want to expose their operative by making contact.
Then why would they tell you that much?
Скопировать
Тогда зачем они вам все это рассказали?
Они надеются, что оперативник завершит миссию и успеет помочь Джеку и Тилку.
Я так понимаю, Энис отказалась рассказать где и что это за миссия.
Then why would they tell you that much?
They hope the operative will complete the mission in time to help Jack and Teal'c.
I assume Anise refused to say where or what this covert mission was.
Скопировать
Это единственная занятая Гоаулдами планета, находящаяся от Земли в пределах досягаемости для корабля-разведчика.
Оперативник ТокРа должен быть там.
Каков риск?
It is the only Goa'uld-occupied world that's remotely within a scout ship's range of Earth at maximum speed.
The Tok'ra operative must be there.
- What are the risks?
Скопировать
Их не заметили. Значит и мы можем туда пойти.
Еще остается вопрос с идентификацией оперативника ТокРа.
Энис сказала, что это кто-то важный для обоих рас.
They got in and out without being detected.
There's still the matter of identifying the Tok'ra operative.
Anise said someone important to both of us.
Скопировать
Возможно, придется пойти в шахту.
Может свяжемся с оперативником по рации?
Вы спятили?
We may have to go into the mine.
What about contacting the operative by radio?
Are you out of your minds?
Скопировать
В отличии, к сожалению, от Верховного Совета. Несмотря на то, что я задокументировала три инцидента з последние два месяца.
У здоровых оперативников ТокРа... происходили внезапные изменения поведения, и всё кончалось самоубийством
- И это никого не насторожило?
Unfortunately the High Council did not, despite the fact that I documented three incidents in the last two months.
Otherwise healthy Tok'ra operatives suffered extreme behavioural episodes, each ending in suicide.
- No red flags went up for anyone?
Скопировать
Да. Но тогда я связался со своим другом из разведки Звездного Флота, который работал в посольстве Федерации на родной планете клингонов.
Он связал меня с одним бывшим клингонским оперативником, ныне находящимся в немилости правительства.
И бывший оперативник ознакомил меня с рядом докладов...
Yes, it is but then I contacted a friend at Starfleet Intelligence who used to be assigned to the Federation Embassy on the Klingon Homeworld.
He put me in contact with a former Klingon operative who is out of favor with the current administration.
This former operative sent me a series of reports...
Скопировать
Он связал меня с одним бывшим клингонским оперативником, ныне находящимся в немилости правительства.
И бывший оперативник ознакомил меня с рядом докладов...
Одо, опустите детали.
He put me in contact with a former Klingon operative who is out of favor with the current administration.
This former operative sent me a series of reports...
Odo... cut to the chase.
Скопировать
Она сказала, что Вы однажды предложили ей экскурсию по станции.
"Второстепенный оперативник чья деятельность ограничена исполнением поручений командиров террористов"
Майор, когда Вы перестанете чувствовать себя недооцененной возможно, Вы примете участие во встрече Каи на борту.
She said you once offered her a tour of the station.
"A minor operative whose activities are limited "to running errands for the leaders"?
Major, when you're through feeling underappreciated you can join me in welcoming the Kai.
Скопировать
Нет, правда, представь, что в этом году оперативникам стали бы вручать премии.
Лучшие оперативники. Лучшая бригада.
- А кем тогда будет Краки?
This is something else. Wait for the Police Awards!
We'll get them all, Best Cop, Best Team, Best Catch.
And what does Kraki get?
Скопировать
Если он готов и ждёт нас, и собирается оказать сопротивление То не очень.
И не забывайте: оперативники "Тюлени 5" - лучшее, что у нас есть.
Это единственная надежда спасти команду и захватить корабль.
But if he's ready for us if he's prepared to repel boarders the odds are not good.
Bear in mind, the operators from SEAL Team 5 are the best there are.
This is our only hope of saving the crew and retaking the ship.
Скопировать
Шефа Райбека? Да, сэр.
Он первоклассный оперативник.
-Жаль, что его нет на этом задании.
Chief Ryback?
He's top hand in the Teams.
Wish we had him here.
Скопировать
Но мы не хотим, чтобы банды вудуистов Короля Уилли захватили всё западное побережье.
Хотел бы я рассказать больше, но у нас внедрено много засекреченных оперативников.
Вы меня понимаете.
But we want to prevent King Willie's voodoo gangs from taking over the entire West Coast.
I wish I could tell you more. But we have a large number of deep-cover operatives involved.
You know how it is.
Скопировать
- Сам удивляюсь.
Нет, правда, представь, что в этом году оперативникам стали бы вручать премии.
Тогда мы бы с тобой стали королями. Лучшие оперативники. Лучшая бригада.
I often wonder.
This is something else. Wait for the Police Awards!
We'll get them all, Best Cop, Best Team, Best Catch.
Скопировать
Вы говорите о наёмном убийце Камеле.
Камель был убит оперативником работавшим на ЦРУ.
Руперт?
Oh, you mean the assassin, Khamel.
Off the record, Khamel was killed by a contract operative hired independently by the CIA.
Rupert?
Скопировать
Люди это любят.
А оперативник, который не умеет влезть в душу к свидетелю, - ...считай, что он зря получает рабочую карточку
- Запомнил?
They like it.
And if an operative can't penetrate into the soul of a witness he gets his rations all for nothing.
- Got it?
Скопировать
- Может, привлечь Йоханссона и Ярнебринга?
- Этих оперативников?
Ну не настолько же всё плохо?
- Try Johansson and Jarnebring.
- Those investigators?
Do we need to go this far?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов оперативник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оперативник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
