Перевод "отцепить" на английский
Произношение отцепить
отцепить – 30 результатов перевода
Я - Вонзатель!
Бобби, отцепись от меня!
Я иду домой! - Ты - цыпленок!
I'm the stabber!
I'm the stabber! Bobby, let go of me.
I've got to go home.
Скопировать
- Ну, что вы знаете?
- Отцепись.
- Что вы знаете, чего я не знаю?
- What do you know, then?
- Get off, man.
- What do you know that I don't know?
Скопировать
- Что вы знаете, чего я не знаю?
- Отцепись от меня.
- Отцепись.
- What do you know that I don't know?
- Get off me.
- Get off.
Скопировать
- Отцепись от меня.
- Отцепись.
- Что вы знаете, чего я не знаю?
- Get off me.
- Get off.
- What do you know that I don't know?
Скопировать
Я был на персидском радио.
Отцепитесь!
Артур Фиггис знает что у меня 3 ягодицы.
I've been on persian radio.
Get off!
Arthur figgis knows I've got three buttocks.
Скопировать
Настоящая японка!
Отцепись!
Хватит!
...True Japanese!
Leave me alone!
Enough!
Скопировать
Удалось?
Забавно, они не включили атлантические цепи в мой курс по умению избавляться от цепей.
Нет, бесполезно.
Any luck?
Funnily enough, they didn't include Atlantean chains in my escapology course.
No, it's no good.
Скопировать
Берегитесь!
Отцепите от меня эту чертову лошадь!
Уводите лошадей!
You men get out!
Get that damn horse off my butt!
Get those horses out of here!
Скопировать
Осторожно!
Отцепись от меня!
Спасите, помогите! А теперь... музыкальный час.
Look out!
Get away from me!
Get it away, get it away!
Скопировать
Лейтенант Файоли приказал удалить из вашей комнаты все острые предметы.
Отцепить планеры!
- Муссолини!
Lieutenant Fagioli ordered to remove sharp objects from your room.
Unhook the gliders.
Mussolini?
Скопировать
О чём вы думали, идиоты? !
Сейчас же отцепите, вы вмешиваетесь туда, чего не понимаете!
Доктор, берегись!
What do you think you're doing, you idiots?
! Just unhook the thing, you're meddling with things you don't understand!
Oh Doctor, look out!
Скопировать
It won't be very easy.
Ну, меня... учили освобождаться от цепей - один раз.
Готовься...
It won't be very easy.
Well, I... took a course in escapology - once.
Steady...
Скопировать
Забудь о ней, Макото!
Отцепись от меня!
Постой!
Don't go with her! Don't leave me!
Get off me.
Wait!
Скопировать
У меня для панночки серьезное предложение
Отцепитесь от меня, ладно?
Послушайте меня. Вы такая дикая, наверное, из деревни приехали?
- I have an offer for you.
- Lay off.
Don't be so rude and crude.
Скопировать
- Вот, уже
- Отцепитесь от меня и все
Вот и будь вежливый.
There's room for two.
Leave me alone!
I was just trying to be polite.
Скопировать
А другой такой, извиняюсь, до войны уступил место, а теперь до сих пор плачу алименты
Отцепитесь от моей сетки!
Может быть, вы хотите... Нет, это ваша папка зацепилась за мою сетку
I gave my seat up to a lady before and I'm paying alimony now.
- Let go of my bag! - What?
Your briefcase got caught in my string bag!
Скопировать
- Марыся, не забивай мне голову
Отцепитесь от этой пани
- Пусть Марыся от меня отцепится.
- Stop bothering me.
- Leave her alone.
- You leave me alone!
Скопировать
- Так, хорошо. Отцепитесь от этой пани
- Пусть Марыся от меня отцепится.
Ладно? - Ладно. Пан инженер, минутку.
- Leave her alone.
- You leave me alone!
Wait.
Скопировать
Дайте мне, Я прочитаю.
Отцепись! - Ты же не умеешь читать!
- А ты умеешь?
- Give it to me, I'll read it!
- What are you reading if you don't know how to read?
- Why, do you know how to read?
Скопировать
Что случилось?
. - Отцепись!
За что? Стой, сукин сын!
What happened?
Leave me alone, you dick!
What was that for?
Скопировать
Бульдог?
- А ну отцепись!
- Чего?
Bulldog?
- Oh, get off me!
- What?
Скопировать
Отпустите меня!
Отцепитесь от меня!
дайте мне уйти!
Leave me alone!
Get off me!
I'm begging you boys, Let me go!
Скопировать
Это мои дети!
Отцепись от отца!
Мы уходим домой!
They're mine!
Let go of Daddy! Let go of him!
We're leaving now!
Скопировать
Эй, отпусти!
А ну отцепись.
- Эй, ты, придурок!
Hey! Hey, get! Get!
- That's my Godzilla.
Come on, now.
Скопировать
- Надо поймать кливер.
Иди на правый борт и отцепи ее.
Я не понял ни слова из того, что ты сейчас сказал.
The jenny sheet must be caught on something.
Why don't you go starboard and see if you can unhook it?
- I don't understand a word you said.
Скопировать
Наконец-то.
Боже, я думала, он никогда не отцепится. Поехали! Наконец-то!
Как чудесно.
- Not a second too soon!
- I thought he'd never let me leave!
Off we go! - The water is nice.
Скопировать
Отпусти это сейчас же!
Отцепись от него!
А ты дай мне это! Чьи это ключи?
Cut it out now!
Give me that.
Whose keys are they?
Скопировать
- ладно.
Отцепим вагон.
Дайте топор, лом, что-нибудь!
- Fine.
Then we'll uncouple the car.
Come on! I need a wrench, an axe, anything.
Скопировать
Большое спасибо.
Помоги отцепиться.
- Спасибо, друг.
Hey, thanks a lot, man.
G-Get me out of this stuff, huh?
- Thanks, man.
Скопировать
Нужно нейтрализовать ядро.
Я попытаюсь отцепить дилитиумную матрицу.
Никакого эффекта!
We've got to neutralize the core.
I'll try decoupling the dilithium matrix.
No effect!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отцепить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отцепить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
