Перевод "повреждённый" на английский
Произношение повреждённый
повреждённый – 30 результатов перевода
Лучше бы этому замыслу сработать...
При выявлении каких либо повреждений у него, вы будите осведомлены.
Я еще не опробовала препарат.
This brainchild had better work... for your sake.
If this man is damaged I'll hold you responsible.
(Fourteen ) I haven't proved the drug yet.
Скопировать
Ты починил Скотта.
Его повреждения были сильнее.
Единице Скотт требовалось структурное восстановление.
You restored Scott.
He had much more extensive damage.
The unit Scott required simple structural repair.
Скопировать
Я запрограммирован уничтожать несовершенные формы жизни.
При таких изменениях формы жизни будут уничтожены без повреждения судна.
Оно тоже несовершенно, но его можно приспособить.
I am programmed to destroy those life forms which are imperfect.
These alterations will do so without destroying the vessel which surrounds them.
It too is imperfect, but can be adjusted.
Скопировать
Она приближается.
Столкновение, повреждение, чернота.
Я есть Другой.
It approaches.
Collision, damage, blackness.
I am the Other.
Скопировать
А то можете пораниться.
Лучше небольшое повреждение чем потеря воли.
О чем вы?
The way you mess about you could do some damage.
Better some damage than loss of will power.
What are you on about?
Скопировать
Мне...
Мне приказано проверить модули бластеров на предмет повреждений от шторма.
Разрешение от безопасности есть, сэр?
I...
I've been ordered to check phaser couplings for possible damage by the storm.
Do you have authorisation from Security, sir?
Скопировать
- Бластеры, сэр.
Без повреждений.
Очень хорошо.
- Phaser report, sir.
No damage.
Very good.
Скопировать
Нам очень повезло.
Повреждения от бластеров на палубах 10 и 11.
Мелкие повреждения на капсуле с антивеществом.
We were most fortunate.
Blast damage in Decks 10 and 11.
Minor buckling in the antimatter pods.
Скопировать
Все системы в порядке, капитан.
Никаких повреждений.
- Тогда в чем дело?
All systems report normal, captain.
No ascertainable damage.
- Then what is it?
Скопировать
Капитан, Уошберн хочет доложить.
. - Мы проверили повреждения в структуре и в системе управления.
Вероятно, нечто прорвало отражатели и вырубило генераторы.
Captain, Washburn has our report.
- We made a complete check on structural and control damage, sir.
As far as we can tell, something crashed through the deflectors and knocked out the generators.
Скопировать
Маневр отклонения, мистер Сулу.
Всем доложить о повреждениях.
- Телепортатор выведен из строя.
Evasive action, Mr. Sulu.
Damage report, all stations.
- Mr. Spock, the transporter's out.
Скопировать
Принимают экстренные меры.
Сильные повреждения на палубах 3 и 4.
Ремонтная бригада латает внутренний корпус.
Implementing emergency procedures.
Severe casualties reported on Decks 3 and 4.
Damage-control party sealing off inner-hull rupture.
Скопировать
А теперь, господа, давайте выйдем наружу и более тщательно осмотрим корабль на предмет незамеченных нами ранее повреждений.
Если кто и просмотрел небольшие повреждения, так это тот, кто собирал его голову.
Не голову, мистер Бома.
Now, gentlemen, I suggest we move outside to make a further examination of the hull in the event we've overlooked any minor damage.
If any minor damage was overlooked, it was when they put his head together.
Not his head, Mr. Boma.
Скопировать
Есть, сэр.
Отчет о повреждениях капитан.
Ситуация под контролем. Небольшие повреждения на постах 3, 7 и 19.
Damage report coming in, captain.
Situation under control.
Minor damage, Stations 3, 7 and 19.
Скопировать
Отчет о повреждениях капитан.
Небольшие повреждения на постах 3, 7 и 19.
5 легко раненых.
Situation under control.
Minor damage, Stations 3, 7 and 19.
All being treated.
Скопировать
Ты знаешь я не доктор медицины, Зоэ.
Тем не менее, если нет повреждений ткани, мм...
Куда мы можем унести ее?
I'm not a Doctor of medicine you know Zoe.
However, if there's no damage to the tissue, uh...
Is there anywhere we can take her?
Скопировать
Поведение и дисциплина - грубой и бесчеловечной.
М-р Скотт, шторм причинил повреждения в вашей секции.
Есть раненые, которым нужна ваша помощь, доктор.
Behaviour and discipline has become brutal, savage.
Mr. Scott, the storm has caused some minor damage in your section.
There are also injuries requiring your attention, doctor.
Скопировать
- Осторожно.
Наверняка есть повреждения внутренних органов. Он плох, сэр.
Не дайте ему умереть, Боунс.
- Careful.
Shock, radiation burns, internal injuries for certain.
Keep him alive, Bones.
Скопировать
Что вы думаете, сэр?
Не знаю, но мне нужен структурный анализ повреждений.
И я взгляну на двигатели.
What do you think did it, sir?
I don't know, lad, but I want a full structural and control-damage check.
And I'm gonna have a look at those engines.
Скопировать
Журнал капитана, дополнения.
Инженерный офицер Скотт доложил, что двигатель поврежден, но может быть восстановлен и перезаряжен.
Зарегистрировано и записано, дорогой.
Captain's log, supplemental.
Engineering Officer Scott informs warp engines damaged, but can be made operational and re-energized.
Computed and recorded, dear.
Скопировать
Считался уничтоженным при столкновении с метеором.
Видимо, он был сильно поврежден, но сумел восстановиться.
В академии нам читали лекции по зонду Номад.
Presumed destroyed by a meteor collision.
I submit that it was badly damaged and somehow managed to repair itself.
I heard some lectures at the Academy on the Nomad probe.
Скопировать
Возможно, он прекратил атаку именно поэтому.
Он отреагировал на имя на основе данных поврежденных накопителей.
А что у нас есть по самому Номаду?
That may well be why the attack was broken off.
It responded to your name, as well as its damaged memory banks permitted.
What do we have on Nomad itself, Spock?
Скопировать
Журнал капитана, звездная дата 1514.0.
Повреждения корабля незначительны.
Но следующее решение, главное.
Captain's log, stardate 1514.0:
The cube has been destroyed.
Ship's damage, minor. But my next decision, major.
Скопировать
Я приказал совершить посадку на Звездной базе 11 для ремонта.
Полный отчет о повреждениях был представлен командиру Звездной базы 11, командору Стоуну.
Ремонтная секция 18.
I have ordered a nonscheduled layover on Starbase 11 for repairs.
A full report of damages was made to the commanding officer of Starbase 11, Commodore Stone.
Maintenance Section 18.
Скопировать
- менее чем в 100 метрах от нас.
- Повреждения корабля?
В основном перегрузки и перегоревшие схемы.
- less than 100 metres away.
- Ship damage?
Mainly overloads and circuit burnouts.
Скопировать
Мистер Сулу.
Инженерное отделение - нет повреждений.
Отчет ремонтной бригады:
Mr. Sulu.
Engineering, no damage. All power levels normal.
Damage-control report:
Скопировать
Есть, сэр.
Никаких повреждений, сэр.
Я сделала два полных сканирования.
Aye, sir.
No debris of any kind, sir.
I've made two full scans.
Скопировать
Сколько ждать, пока подействует лекарство, д-р Маккой?
Восстановление мозговых повреждений начнется немедленно.
Капитан Гарт, я Джеймс Кирк.
How long before it takes effect, Dr. McCoy?
Reversal of arterial and brain damage should begin almost immediately.
Captain Garth, I'm James Kirk.
Скопировать
У нас есть один шанс У него не боковое кресло, так что сначала вылетит кусок фюзеляжа здесь.
Будут повреждения корпуса?
К счастью нет, только края.
We got one break... he's not in an aisle seat. So first it'll blow out a hunk of the fuselage here.
What kind of damage will that cause?
Luckily, there's nothing but skin on the sides.
Скопировать
Торонто, это Глобал 2.
У нас серьезные повреждения Просим посадки в ближайшем доступном аэропорту.
Глобал 2, это Торонто.
Toronto Center, Global Two.
Have structural damage. Would like to land nearest available airport.
Global Two, Toronto Center.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов повреждённый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы повреждённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
