Перевод "повреждённый" на английский
Произношение повреждённый
повреждённый – 30 результатов перевода
А где Ребекка?
Она принимает ванну и делает увлажняющие процедуры от повреждённой кутикулы и слоистой кожи на пятках
Ни одна из моих невест не будет сбрасывать кожу, как змея, по пути к алтарю.
Where's Rebecca?
Oh, she's taking a bath and doing a moisturizing treatment on those damaged cuticles and flaky heels.
No bride of mine is gonna be shedding like a snake while walking down the aisle.
Скопировать
- Поподробнее.
У него перелом черепа и серьезно повреждён мозг.
Операцию делать рискованно, пока его состояние не стабилизируется.
- Tell me.
He has a fractured skull and there are certain major injuries to the brain.
We can't risk operating till he stabilises.
Скопировать
Шеф, мы теряем давление.
Левый борт, он повреждён.
Нам нужна помощь!
[ Coughing ] Chief, we're losing pressure.
The port pod, it's buckling.
We need help!
Скопировать
Щиты держатся.
Наш корабль не повреждён.
Дни нашего преклонения перед Асгардами наконец окончены.
Shields are holding.
The ship remains undamaged.
Our days of bowing to the Asgard are finally over.
Скопировать
Что только что произошло?
Страж не был повреждён, Сэр.
Ему просто была нужна человеческая составляющая.
What just happened?
The Sentinel was never damaged, sir.
It just required a human component.
Скопировать
Я слышала их отчёты.
Единственные истебители, которые достигают успеха, это или старые или повреждённые.
Это он?
And I've been hearing reports like that from all over.
The only fighters that are having any success at all are either old or in need of some major overhaul.
Is that him?
Скопировать
Это было больно.
Твоя повреждённая временная доля причиняет мне боль и я до тебя доберусь.
Тебе конец!
That hurt.
Your damaged temporal lobe is causing me pain and I'm gonna get you for that.
Now you're dead!
Скопировать
О, чёрт.
Я тонкий и чувствительный механизм и я сильно повреждён.
Повреждён.
Damn!
I'm a delicate and highly complex mechanism... and I'm being over wound.
Over wound!
Скопировать
- Ты видишь сканнер? - Да.
Он повреждён, как ты и сказал.
- Можешь его починить?
- Can you see the scanner?
- Yes. It's damaged, all right.
- Can you fix it?
Скопировать
Я тонкий и чувствительный механизм и я сильно повреждён.
Повреждён.
Дорогой!
I'm a delicate and highly complex mechanism... and I'm being over wound.
Over wound!
Poor darling!
Скопировать
Описание также подходит.
Повреждённое лицо...
Уцелели только глаза.
The description also fits.
The damaged face...
Only the eyes are intact.
Скопировать
Первое межпланетное путешествие человека.
На пути назад, корабль был повреждён метеором.
кроме полковника Колдера, весь экипаж погиб.
Man's first interplanetary voyage.
On the return trip, the spaceship was crippled by a meteor.
Except for Colonel Calder here, the entire crew perished.
Скопировать
Проверь боёк.
Может быть, ударный механизм повреждён? Нет.
Если бы это был боёк, то не было бы слышно щелчка.
Check the angle lever.
Maybe it's bent.
No, no. You wouldn't hear a click if it was the angle lever.
Скопировать
Никто близко не подлетает, если нет особой необходимости.
В 22-ом веке, корабль, который вёз Каи Талуно, был сильно повреждён в Поясе Денориоса.
Дайте угадаю.
No one gets near it unless they have to.
In the 22nd century, a ship carrying Kai Taluno was disabled in the Denorios Belt, where he claims he had a vision.
Let me guess.
Скопировать
Ну, что?
Повреждён позвоночник.
Состояние тяжёлое.
Well?
She's in a coma, her spine is damaged.
Shit!
Скопировать
Мне пришлось оставить Зака.
Его корабль повреждён
- Я хочу вернуться за ним.
I had to leave Zac.
He's disabled.
I'd like to go back and lead him in.
Скопировать
- Серьёзное радиационное облучение.
- от повреждённого судна.
Я должен доставить её в госпиталь.
- Severe radiation poisoning.
- From the damaged ship.
I have to get her to sick bay.
Скопировать
Хорошо, это похоже на то, что должно получиться.
Мы используем это чтобы заменить повреждённый плазменный трубопровод
Да, но вам придётся укрепить трубы нанополимером
Well, it looks like you got it right.
This is what we're using to replace the damaged plasma conduit.
Yes, but you need to reinforce the tubing with a nano-polymer.
Скопировать
Единственный движок с достаточной мощностью для прерывания... находится на S.P.S. на вспомогательном модуле.
Про него говорил Лоуелл, он может быть повреждён при столкновении... будем считать, что этот двигатель
Его использование может испортить всю работу.
The only engine with enough power for a direct abort... is the S.P.S. On the service module.
From what Lovell has told us, it could have been damaged in an explosion, so let's consider that engine dead.
We light that thing up, could blow the whole works.
Скопировать
- Помогите с посадкой.
Самолёт повреждён.
ОК, Топпер.
You'll have to talk me down.
I've got damage. Hold it, hold it!
OK, Topper.
Скопировать
Даже у Роско.
Определена повреждённая зона.
Боже. Эй!
Even rosco.
Seizure pattern detected.
Jesus Christ!
Скопировать
Наверное, мёртв.
-Руль высоты повреждён.
-Мы не сможем погрузиться!
Probably dead.
The bowplane is jammed.
We can't submerge.
Скопировать
- Какие повреждения у Боргов?
- Внешний корпус повреждён.
Я вижу колебания в их силовой сети.
- What is the status of the Borg cube?
- The outer hull has been damaged.
I am reading fluctuations in their power grid.
Скопировать
На космической станции Федерации.
Наш шаттл был повреждён.
Нас подбили плазменным разрядом.
On a Federation space station.
Our shuttle was damaged.
You were hit by a plasma discharge.
Скопировать
Вы не сможете долго сдерживать их этим.
Если главный выключатель был повреждён, его перезапуск может занять много времени.
В Центральном управлении есть другие огнетушители.
You can't hold them off with that for very long.
If the master switch has been damaged, it could be a long job resetting it.
There are other fire extinguishers in Central Control.
Скопировать
Все сержанты, доложите мне обстановку!
- Знаешь что делать с повреждёнными самолётами?
От винта!
All NCOs report to me immediately!
You know what to do with the lame ducks? Yes, sir.
Chocks away.
Скопировать
5 списали, сэр.
У одного повреждён двигатель, и 2 пропали.
Мистер Эиони и сержаи Мур.
Well, five are write-offs.
One has an undercart gone and two are missing, sir.
Mr. Anthony and Sergeant Moore.
Скопировать
Можно мы сначала кое-что обсудим, прежде чем начать?
Наш корабль был всего лишь слегка повреждён, но нам потребуется помощь в его ремонте.
Ремонте?
May I speak of one thing, please, before we begin?
Our ship is only slightly damaged, but we need help to repair it.
Repair it?
Скопировать
Кто сделал Йирсу беременной?
Твой ум повреждён ложью.
Вы обещали мне очистить имя моего двоюродного брата.
Who was it that made Yrsa pregnant?
You're mind is corrupted with lies.
You promised me you'd clear my cousin's name.
Скопировать
- Держить позицию. Одна тысяча метров.
Передний щит повреждён..
теперь, мистер Рид.
Seven thousand metres.
Six thousand.
One thousand metres.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов повреждённый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы повреждённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение