Перевод "шапочка из фольги" на английский

Русский
English
0 / 30
шапочкаlittle cap
изin of out of from
фольгиfoil
Произношение шапочка из фольги

шапочка из фольги – 19 результатов перевода

И Джули забирает Итана.
Да, я не из тех парней, кто носит шапочку из фольги, но...
Молли, никому не может так не везти.
And Julie has Ethan.
Yeah, I'm not one of those guys who wears a tinfoil hat, but...
Molly, nobody is that unlucky.
Скопировать
Ох...
Он наверное в шапочке из фольги или типа того.
Я плохо поступил
Oh...
He must be wearing a tinfoil hat or something.
I did a bad thing.
Скопировать
Держись.
Шапочку из фольги, наверное, забыла.
Вот оно что.
Stay with me, buddy.
She must have left her tinfoil hat at home.
Ah, here we go.
Скопировать
В обтяжку, однобортый, на двух пуговицах, темно-синий.
Я хочу, чтобы он выглядел блестяще, а не как местный сумасшедший в шапочке из фольги.
- Хак, ты можешь сделать это?
Slim fit, single-breasted, 2-button, Navy.
I want him to look polished, not one colander hat shy of a crazy person.
Huck, can you do this? How long?
Скопировать
Ты уверен, что ты в порядке, Фрай?
В смысле, у тебя на голове шапочка из фольги.
И что?
You sure you're okay, Fry?
I mean, you do have tin foil on your head.
So?
Скопировать
В основном, безумные версии.
Как бред о шапочках из фольги. Какие-то из версий даже не мои. Знаешь каково это, Ник?
Ты долго слушаешь какую-то мелодию, и она начинает тебе нравиться.
crackpot theories mostly.
Tinfoil-hat ramblings, some of which are not even my own.
You know how it is, Nick. You listen to any piece of music long enough, it starts to sound good.
Скопировать
Да у него словесный понос.
Он должно быть шапочку из фольги носит.
Вчера арестовали за наркотики, Сегодня он кинул бутылку в копов...
Guy's in there talking a blue streak all by himself.
Should be wearing a tinfoil hat.
Gets arrested yesterday for drugs, tonight he throws a bottle at a cop--
Скопировать
Не думаю, что ты в состоянии выдвигать предложения, ясно?
Тебя от мягкой комнаты отделяет одна шапочка из фольги.
Я уже говорил, что ты ужасно выглядишь?
I don't think you're in a position to be giving suggestions, all right?
I think you're one tinfoil hat away from a rubber room.
Did I mention you look awful?
Скопировать
Все игроки должны носить лифчики, а вместо шлемов надевать маленькие шапочки из фольги, потому что, знаете ли, это же "будущее", и мы не должны быть такими первобытными!
Как лифчики и шапочки из фольги сделают игру безопаснее?
О, да вы же ничего не поняли!
Yeah. The players should all wear bras and instead of helmets they should wear little tin foil hats because you know, it's "the future" and we shouldn't be so barbaric!
How would the bras and tinfoil hats make it safer?
Oh you're all not getting it!
Скопировать
У меня мурашки от того, что делает Роланд.
, но мне есть чем заняться вместо того, чтобы ошиваться с помешанными на заговорах чудаках, носящих шапочки
Подожди!
What Roland is doing gives me the creeps.
So, if you'll excuse me I have more important things to do than sitting around with a bunch of conspiracy freaks wearing tin foil hats.
Wait!
Скопировать
Лифчики? Да.
Все игроки должны носить лифчики, а вместо шлемов надевать маленькие шапочки из фольги, потому что, знаете
Как лифчики и шапочки из фольги сделают игру безопаснее?
Bras?
Yeah. The players should all wear bras and instead of helmets they should wear little tin foil hats because you know, it's "the future" and we shouldn't be so barbaric!
How would the bras and tinfoil hats make it safer?
Скопировать
Четыре года назад.
Сейчас она заперта в подвале, где делает шапочку из фольги.
Всё, хватит!
Four years ago, yes.
But now she's locked in the basement, making a helmet out of tinfoil.
Enough's enough!
Скопировать
Таинственные сигналы.
Вы действительно думаете, что шапочки из фольги это странно?
Таинственные сигналы.
Mysterious Transmissions.
Do you really think tinfoil hats are that weird?
Mysterious Transmissions.
Скопировать
Может, сюда проник дрон-шмель и и сделал фотографии.
Так, давай-ка снимем Джастиновы шапочки из фольги, Спарки И попробуем взглянуть на это логически.
Тут особо не разбежишься.
Maybe one of the Bumblebee drones got in and snapped a few pictures.
Okay, let's take Justin's tinfoil hat off, Sparky, and come at this from an angle that's a tad more logical, yeah?
There's not a lot to go on.
Скопировать
И кто же ваш источник в этом вопросе?
Шапочка из фольги?
Не из фольги.Из металла.
What's your source on this?
A tin foil hat?
No, not tin. But it's metal.
Скопировать
Не приходило в голову, что он мог вернуться прикончить Малакая, зная, что ты обеспечишь ему алиби?
А тебе не приходило в голову, что ты говоришь, как те в шапочках из фольги.
Ты становишься полным параноиком, когда дело касается Джейкоба.
Ever occur to you that he might have doubled back to finish off Malachi, knowing that you would provide him with an alibi?
Has it occurred to you that you sound like someone with a tinfoil hat?
You have become completely paranoid when it comes to Jacob.
Скопировать
В эту ракету заложен симулятор полета.
Снимите уже с меня эту шапочку из фольги, и погнали!
Подожди, Рэйвен!
There's a flight simulator built into the rocket's software.
Get this hair net off me so I can strap in and give her a whirl.
Not yet, raven.
Скопировать
Может, она нудистка?
Или она верит в шапочку из фольги?
Или она просто упряма, заперлась, и это стоило ей конечности.
Think she's a nudist?
Maybe she's a tinfoil-hat lady.
Or maybe she's just stubborn and locked herself away, and it's gonna cost her a limb.
Скопировать
- Гэвина, драть его, Белсона здесь нет. Я его уволил.
А теперь возвращайся в свою секьюрити-конуру и сиди там в своей шапочке из фольги.
- Да, сэр.
Gavin fucking Belson is not here 'cause I fired his ass!
Now, look, you go back to your little security room, you sit in the corner with a tinfoil hat on, and I swear, if I hear you wandered down the hallway to take a piss, you are out on your ass.
I do, sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шапочка из фольги?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шапочка из фольги для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение