Перевод "уходить с головой" на английский

Русский
English
0 / 30
уходитьpass leave escape stretch elapse
сfrom with of at and
головойmaster chief brains mind head
Произношение уходить с головой

уходить с головой – 11 результатов перевода

Ты не захотел закончить свои драгоценные военные заметки о минбарской биологии поэтому ты просто сжег их и ушел прочь снова.
Ты уходил с головой в работу, чтобы скрыться от личной жизни и сел на стимуляторы, чтобы скрыться от
А прямо сейчас ты убегаешь вообще от всего.
You didn't want to turn over your precious notes on Minbari biology during the war so you just burned them instead and walked away again.
You use work to run away from your personal life and stims to run away from your work.
And right now you are running away from everything.
Скопировать
Звучит избито, но нужно верить в страну, за которую сражаешься.
Выглядело так, будто Джо бежит от чего-то, уходит с головой в работу, чтобы забыть.
Мы все знали, что он непредсказуем, холоден и упрям.
And as fusty as that sounds, we must believe in the country we are fighting for.
It was as if Joe were running from something, and he would bury himself in work as a means of escape.
We all knew he could be unpredictable, distant, stubborn.
Скопировать
Вы должны ставить себе большие цели!
В Элли мы получали новое задание, и первое что мы делали, это сразу уходили с головой в работу.
Сильные идеи представленные просто
Everything should be as ambitious
Ally, we got a new account and the first thing we did was to be so damn absorbed by the enterprise it was almost like owning it and then going after the "truth of the product"
intense Ideas presented simply
Скопировать
Ну
Но потом мы уходим с головой в повседневные дела и забываем, что такие места вообще существуют.
Поэтому, я хотел привести тебя сюда
Yeah.
Yeah, but then we get caught up in things, And we forget that places like this actually exist,
So i just wanted to bring you here
Скопировать
За всю свою жизнь пальцем никого не тронул.
Но иногда, не поверишь, уходит с головой в работу, увлекается и такое творит...
Господи, ну и рожа у тебя.
He never beats anyone.
But sometimes, you know, if he gets worked up about something...
God, what an ugly face.
Скопировать
Потому что после этого, я не мог тебя вытащить отсюда.
Ты приходила, включала музыку, уходила с головой в свои проекты, и я приходил напомнить тебе, что уже
Это одна из твоих работ для Трибьюн Тауэр.
Then you were not here from day one.
You came here and put your music hard and was totally engrossed in your project... And I had come here to you it to remember that it was night.
This is one of your works, for the Tribune Tower series.
Скопировать
Мы с ним были очень разными, мы с Олли.
Я уходил с головой в разные научные книжки, а он постоянно копался в старом компьютере, в радиоприёмнике
Отец хотел, чтобы закончили университет, а уже потом школу офицеров.
We were very different, me and Ol.
I'd bury myself in some science books, and he'd be into the back of an old computer or radio or circuit board.
Dad wanted us to go to uni and then on to officer training.
Скопировать
Ив, ты гений!
Существует слово, слово, которое не актер, ни трагик никто не уходил с головой в театральные традиции
"Макбет"
Eve, you're a genius!
There is a word, a word that no actor, no thespian, no one steeped in the theatrical traditions such as Prospero would ever have uttered unless they were in a production.
"Macbeth."
Скопировать
У меня был небольшой синяк, а он хочет защитить меня, весь такой мужественный, поэтому...
И вместо терапии ты уходишь с головой в работу и нападаешь на невинных людей с велосипедами?
Да.
I had a little bruise and he got, you know, all protective and manly, so...
So, instead of therapy, you're throwing yourself into work and attacking innocent people on their bikes?
Yeah.
Скопировать
В моём детстве фантазии никогда не были побегом от реальности.
Я уходила с головой в науку и математику.
Вот и всё, что мне было нужно.
My childhood, fantasy was never my escape.
I lost myself in science and numbers.
That's all I needed, I guess.
Скопировать
Доктор МакЭндрю был прав.
Уходить с головой в работу - это лучший выход.
Плюс я люблю балы выпускников.
Dr. McAndrew was right.
Immersing yourself in your work is the best way to go.
Plus, I just love homecomings.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уходить с головой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уходить с головой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение