Перевод "порошковый" на английский

Русский
English
0 / 30
порошковыйAdjective of порошокпорошковое
Произношение порошковый

порошковый – 30 результатов перевода

К сожалению, я не мог обращать внимание на эти кирки боли, поскольку мы обязаны были спускаться.
Эти углубления нужно было копать в порошковом снегу, и это сильно увеличивало длительность нашего спуска
Фактически, они просто ссыпались.
I couldn't take too much notice unfortunately of these cries of pain, because we got to go down.
We would dig these holes from the sitting in the powder snow, and they would last about the length of the time it took to lower me.
And in fact they were crumbling around him.
Скопировать
На последнем участке склона было около сотни метров наиболее кошмарного лазания.
Абсолютно рыхлый, порошковый снег.
Нет страховки ни в одной точке.
The last section on the face was about 100m of the most nightmarish climbing.
Completely unstable powder snow.
No anchors at any point.
Скопировать
Поэтому, было громадным облегчением, что к 14.00 мы выбрались на северное ребро и восточный склон.
И мы поклялись, что более не подойдем ни к одному из этих порошковых надувов.
К тому времени, как мы вышли на ребро, мы были порядочно измотаны.
And so it was with great relief that by 14:00, we got onto the north ridge and on the west face.
And we vowed that we didn't want to go near any of the flutings again.
We were pretty tired, by the time we got onto the ridge,
Скопировать
Переманиваем заказчицу.
Из крупнейшей фирмы по порошковому питанию.
- Когда мы поговорим?
We're trying to steal a client from another agency.
Benedikte. Scandinavia's biggest powdered food manufacturer.
When are we going to talk?
Скопировать
- Энди?
- Обязательное наказание за крэк намного больше, чем за порошковый кокаин.
- Да. Крэк используют в основном чернокожие.
-Andy?
Mandatory minimums are higher for crack than powder cocaine.
The majority of crack users are black.
Скопировать
Обязательное наказание обязывает федерального судью приговаривать любого, кто обвиняется в хранении 5 грамм крэка как минимум к пяти годам тюрьмы.
Нужно хранить при себе в 100 раз больше порошкового кокаина и в 20 раз больше героина, чтобы получить
70% наркоманов, употребляющих кокаин - белые. 80%, употребляющих крэк, черные.
Mandatory minimums require sentencing anyone with five grams of crack to five years.
It takes 100 times as much powder cocaine to get that sentence.
70% of drug users are white. 80% of crack users are black.
Скопировать
Сказка!
Может статься, порошковые карты?
Не думаю.
A tale!
Perhaps they were marked cards!
I do not think so.
Скопировать
Разве радиация не попала в коров?
Мы будем пить порошковое молоко.
У твоего отца все это есть, для твоих походов.
Doesn't radiation get into cows?
We'll use powdered milk.
Your dad has all that stuff from your camping trips.
Скопировать
Но это не кислота...
Знаешь, есть разные порошки, но из тех порошков, что не являются порошками, эти порошки - самые порошковые
- Кокаин.
But this ain't acid--
Look, there's fucking... and blow. But, of those blows that are not fucking, these blows... they're fuckin' A!
- Coke.
Скопировать
- Папа, я сейчас не... - Неплохо, да?
Да, вот бы у меня ещё была бутылочка порошкового каберне.
Папа, слушай, у тебя есть идеи насчет подарка Дафни?
Oh, Dad, I'm not really in...
Yes, if only I had a nice powdered cabernet to go with it.
Dad, listen... have you given any thought to Daphne's wedding present?
Скопировать
- Венский с корицей.
Только не говорите, что сливки порошковые.
Терпеть их не могу.
- Viennese cinnamon.
Don't tell me we only got powdered stuff for cream.
I hate it.
Скопировать
Ваш меч, денка.
Надо же, вчера я питался порошковым супчиком, а сегодня объедаюсь чипсами из сушёных овощей.
Успех сладок.
Your sword, Denka.
One day I'm scraping by on powdered porridge and the next, I'm eating all the dehydrated veg chips I can stand.
Success is sweet.
Скопировать
Будь я хорошим сыщиком, я бы спросил тебя, почему, по-твоему, я должен был тебя расследовать?
Но ты хороший сыщик, Майкл, поэтому ты раскрыл мою склонность к порошковым наркотикам.
Что, в целом, подтвердило мое расследование, да.
Now, if I was a good Detective, I would ask you, why would you assume I was here to investigate you?
But you are a good detective, Michael, which is why you've uncovered my penchant for powdered opioids, right?
Which pretty much confirmed the investigation, yeah.
Скопировать
Я не голоден.
Но тут порошковые яйца, сожжённые тосты и замороженные картофельные оладьи.
- Ешь тогда сама.
I'm not hungry.
But it's powdered eggs and burnt toast and freezer hash browns.
- You eat it, then.
Скопировать
Что подвигло вас бросить главную роль в супергероической франшизе ради адаптации Раймонда Карвера для сцены?
сказал, что культурная работа, которую выполняли боги и эпосы, сегодня выполняется рекламой стиральных порошков
Это крутой поворот для вас.
Why would somebody go from playing the leading a comic book franchise... to adapting Raymond Carver for the stage?
As you're probably aware, Barthes said: "The cultural work done in the past by gods and epic sagas... "...is now being done by laundry detergent commercials...
This is a big leap you've taken.
Скопировать
Это называется 3-х мерная металло печать, и работает как обычный принтер. и вместо чернил..
Используются порошковые металлы.
Да.
It's called 3-D metal printing, and... it works just like any ordinary printer... but instead of using ink to produce an image--
It uses powdered metals.
Yes.
Скопировать
Не всегда.
Большинство этих порошков и зелий — для обмана.
Уловки, заставляющие людей уверовать в могущество нашего Владыки.
Not always.
Most of these powders and potions are lies.
Deceptions to make men think they witnessed our Lord's power.
Скопировать
Билл показал мне, где Ларри держит несколько бутылок ЛСД и...
Мы положили немного в порошковые яйца вчера вечером.
И в воду.
Bill showed me where Larry had some bottles of LSD and...
We put some in the powdered eggs last night.
And in the water.
Скопировать
меренги, грибы, карнизы - куда ни посмотри.
Мы были наслышаны об этом необычном порошковом состоянии снега, с которым сталкиваешься в Андах, но до
Не могу объяснить физикой того, что этот порошок удерживается на таких крутых склонах.
meringues, and mushrooms, and cornices all over the place.
We'd heard about these strange powder snow conditions you get in the Andes, and we've never seen it before.
I don't know the physics that explains why powder snow can stay on such steep slopes.
Скопировать
Мы позволили ей сниматься в этом фильме, и теперь она вместе с Люком, с его съемочной группой, с его бюджетом, в декорациях спальни в одной сорочке нюхает кокаин Люка... и под унылую музыку соблазняет 17-летнего актера.
Кокаин - это порошковое молоко, так что за это я бы не переживал.
Не в этом дело.
We're letting her do this movie,she's over there with Luke and his feature crew and his movie budget on a bedroom set, wearing a nightgown, snorting coke with Luke's on- set mood music going on, trying to seduce a 17- year- old actor.
Well, the coke is actually powdered baby's milk, so I wouldn't worry about that.
That's not the point.
Скопировать
Она говорила не о тебе, а о ком-то другом!
К сожалению, яйца порошковые.
Впрочем, ты это знаешь.
She wasn't talking about you, she was talking about somebody else.
I'm afraid the eggs are powdered.
Obviously you know that.
Скопировать
["Мешки для трупов _BAR_ детский размер"] Так, заходите все.
Ну что, кто тот умник, который ел порошковую еду?
Не я.
All right, everybody in.
All right, who's the wisenheimer that's been eating the powdered food?
Not me.
Скопировать
Что это?
Порошковое молоко.
Его хватит примерно на девять месяцев и это сбережет наши деньги.
What's that?
Powdered milk.
It'll last us, like, nine months and save us a bundle.
Скопировать
И нашел там совершенно потрясающие вещи.
Экстрасенсорное восприятие животных, измеритель нравственности, вирусные сны, порошковая вода, наши лучшие
Уолтер, зачем тебе старые исследования Уильяма?
I found the most amazing things.
Animal ESP, morality detector, viral dreaming, powdered water, some of our best ideas.
Walter, why are you going through William's old research files?
Скопировать
Точно, апельсинами.
Нравится порошковый апельсиновый сок на завтрак?
- Нет, не очень.
Oranges, exactly.
Do you like powdered orange breakfast drink?
- No, not really.
Скопировать
Я уже понял.
Я закончила исследовать вирус из порошковой машины.
Его недостаточно для крупномасштабной атаки, только для небольшой группы
Figured.
I finished processing the virus on the powderizing machine.
There's not enough for a large-scale attack, only, like, a few dozen people.
Скопировать
Холодно было целый день, правильно?
В Монтане, когда вы расчищаете ваш подъездной путь, легче всего расчистить свежий слой, порошковый снег
Внизу под ним твердый слой льда, слякоть, которая замерзает, когда температура падает.
And it was cold all day, right?
In Montana, when you're shoveling your driveway, the easiest layer to remove is always the fresh, powdery snow.
Underneath, there's a hard layer of ice, the slush that froze when the temperature dropped.
Скопировать
Увидимся.
Эти порошковые пончики фантастические!
Я купила их в Costco.
I'll be seeing you around.
These powdered donuts are fantastic!
I got them at Costco.
Скопировать
И этого.
Серьезно, где вы держите порошковые фруктовые напитки?
Я даже согласен на "Чумовую малину".
[coughs] and to this.
Seriously, where do you keep the fruity drink powder?
I'd even take rooting' tootin' raspberry.
Скопировать
Лимонад.
Из лучших порошковых ингредиентов, что может предложить магазин .
- С розовым подсластителем, не синим.
Lemonade.
Made from the finest powdered ingredients the commissary has to offer.
- With the pink sweetener, not the blue.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов порошковый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы порошковый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение