Перевод "заклинатель" на английский

Русский
English
0 / 30
заклинательexorcist
Произношение заклинатель

заклинатель – 30 результатов перевода

Может быть, с помощью тебя он исцелится.
Я что, заклинатель, изгоняющий беса?
О каком фильме вы говорите?
You cure him after he gets well.
Me again? An exorcist?
Which movie are you guys talking about?
Скопировать
Пойми, это не моя постоянная работа.
В реальной жизни я - заклинатель дождя, продающий зонтики.
Бак, Ви, здравствуйте.
I want you to understand, this is not my regular job.
In real life, I'm a rainmaker with the umbrella concessions.
Hello, Buck and Vi.
Скопировать
Так что, ты не придешь сюда больше?
Нет, но заклинатели змей ведь постоянно здесь?
Ты забываешь о своем обещании!
And will you come back again?
No, but there are always those snake-masters. Really?
You forgot your words.
Скопировать
Ты здесь проходила?
Вон там, рядом с заклинателями змей.
А где твой сосуд?
Did you pass here?
Passed through that snake-master?
Where is your fish bowl?
Скопировать
Чтобы Заклинатель поборолся с ней
Но чтобы скрыть позор и спасти свою шкуру, Заклинатель должен был бежать и прятаться в лодке
Вы можете ехать, я присмотрю за ней
The more he tried to pull it down, the more it would flutter up
To hide his shame, the snake-charmer had to run for shelter in a boat
You can leave, I'll take over
Скопировать
Другой должен был эту змею убить
Потом приехал Заклинатель змей из Канпура - Камакшия чтобы сыграть в Тунгри с моим мужем
Он бросил вызов: "Если ты сын своего отца, то попробуй спастись от моей змеи"
The other, with another charm, killed that snake
Once a master snake-charmer came from Kamrup-Kamakshya to play Tungri with my husband
He challenged: "If you're your father's son, save yourself from my hornet"
Скопировать
И потом он бросил свою,
Чтобы Заклинатель поборолся с ней
Но чтобы скрыть позор и спасти свою шкуру, Заклинатель должен был бежать и прятаться в лодке
And shot another arrow to make his challenger's waist-cloth fly upwards
The more he tried to pull it down, the more it would flutter up
To hide his shame, the snake-charmer had to run for shelter in a boat
Скопировать
Это же ты додумался!
Попы, йоги, заклинатели змей; и у всех религиозные обряды.
-Чья это светлая мысль?
The direction you took!
Popes, swamis, snake handlers, all feeding at the same trough.
-Whose ideas were those?
Скопировать
- Нет, но я слышал о нем.
- Вы знали, что он был заклинателем?
На прошлой неделе нашли его скелет, на вашем участке, у стены Игеля.
- No. I heard of him.
- He was also an exorcist. Did you know that? No.
His skeleton was found last week on your dig at Hazor, close to Yigael's Wall.
Скопировать
Однако, Федерация считает, что Мары уже не существует.
Но заклинатели змей все еще танцуют на холмах.
Видимо, в танце задействуется какая-то энергия.
However, the Federation held that the Mara no longer existed.
That's why they drove the snakedancers into the hills.
Oh, apparently it involved the use of certain powers.
Скопировать
- Только частично.
Остальному он, должно быть, научился у заклинателей змей.
И несмотря на то, что он был уверен, что Мара вернется...
Only some of it.
The rest he must have learned from the snakedancers, who kept the knowledge alive, hidden in traditions and legends.
And if he became convinced that the Mara would return...
Скопировать
- Очень загадочная личность.
Он был монахом, заклинателем.
Жил где-то в 13 веке.
Very mysterious. We're not really sure.
He was a monk, he was an exorcist.
He lived about the 1 3th century.
Скопировать
И?
Ведь заклинатели змей носят такие кристаллы с собой?
Я уверен в этом.
CHELA:
Well, snakedancers wear these, don't they?
-So I gather.
Скопировать
Это глупый предрассудок.
А что насчет заклинателей змей?
Кажется, они производят впечатление на определенный тип людей.
-How indeed? Wishy, mystical mumbo-jumbo.
-What about the Snakedances?
-It appeals to a certain type of mind.
Скопировать
- Что это?
Заклинатели змей используют их в своих ритуалах.
Они называют их Глазом Малого Разума.
-What is it?
The Snakedancers use them in their rituals.
They call them Little Mind's Eye.
Скопировать
Еще один вопрос!
Кто такие заклинатели змей?
Очень убедительно, девушка.
One more question.
Who are the Snakedancers?
Highly convincing, young lady.
Скопировать
Ладно, вставь наушники, постарайся расслабиться и, когда он включится, слушай звук.
Он думал, что единственные люди, знающие правду о Маре, были заклинатели змей.
Он даже брал нас с собой, чтобы посетить их.
Now, insert the earpiece, try to relax, and when switched on, listen to the sound.
He thought the only people who knew the truth about the Mara were the snakedancers.
Once, he even took us to visit them.
Скопировать
Питерс, я в полном тупике.
что... где-то в североафриканской коллекции моего отца есть нечто... звучащее очень похоже на музыку заклинателей
Всё, что я смог найти - один диск с этикеткой "Турецкие заклинательницы".
Peters, I am completely at a loss.
I could have sworn that somewhere in his North African collection, my father had something that sounded suspiciously like the music of a snake charmer.
Yet all I can find is this solitary disc labelled "Turkish Charmers".
Скопировать
Хой!
Дайте наш ответ заклинателю змей.
Ра дал нам власть! И мут!
Hotep.
Huy. Give this snake charmer our answer.
By the power of Ra.
Скопировать
"Их было четверо:
Животное, утратившее всю пылкость, потухшая девочка, ее мать, а также человек, которого называли "Заклинателем
Женьщина с надеждой всматривалась в обветренное лицо ковбоя: "Вы сможете помочь ей?"
"There were four of them in the corral:
The once-proud beast, the broken girl, her mother, and, finally, the man they called The Whisperer.
The woman stared hopefully into the ancient cowboy's weathered face.
Скопировать
Даже погладить нельзя.
Кукла заклинатель.
Пошли, мой поджаренный друг.
A little something for Lolita here?
Baby exorcist.
Come on, my barbecued friend.
Скопировать
- Кого?
- Заклинателя змей, блять.
Кого еще?
Who?
- A fucking snake charmer.
Who do you think?
Скопировать
Ладно, но как?
Этот парень Заклинатель Лошадей, только для мух?
Я не знаю как он это делает, но я возможно знаю как это выяснить.
OK, but how?
This guy's a horse whisperer for bugs?
I don't know how he's doing it, but I may know a way to find out.
Скопировать
Уличным зазывалой?
Заклинателем змей?
- Вы закончили?
Streethin?
Snake charmer?
- Are you fin...
Скопировать
Ладно, Кэллоуэй, ваша взяла.
Я не знал, что в Техасе есть заклинатели змей.
- Я сказал, ваша взяла.
Been doing it for long? All right, Calloway. You win.
I never knew there were snake charmers in Texas. - I said, you win.
- Win what?
Скопировать
Просто убедись, что она тебя услышит.
Я буду как Дамокл-заклинатель.
Мы полностью признаём характер террористической угрозы, так что, несмотря на отсутствие единой стратегии управления, комитет готов санкционировать выделение средств фонда на дополнительные нужды безопасности.
Just make sure she listens to you.
I will be the Whisperer of Damocles.
WOMAN: We fully recognize the nature of the terrorist threat, so despite the lack of a coherent administration strategy, this committee is willing to authorize additional security funds.
Скопировать
Я даже не почувствовала...
Вы просто заклинатель плеч!
Ну, спасибо.
I didn't even feel that.
You're, like, the shoulder whisperer.
Why, thank you.
Скопировать
Он говорит правду, Джон.
Он гериатрический заклинатель, тех временен, которых никогда не было.
Я единственный понял, как отделить душу от тела, и эти души дали мне большую силу, чем любая магия современности.
He's telling the truth, John.
He's a geriatric spell caster, chasing a prime that never was.
I alone discovered how to separate soul from body, and those souls have given me more power than any magician of the modern age.
Скопировать
"У меня день рождения.
А мама с заклинателем бьют меня."
Тогда ты сказал:
"It's my birthday.
And my mom and the snake guy are beating me."
And then you said,
Скопировать
Вот это да.
Да, это наш заклинатель змей.
Выглядит так - будто он получил это все здесь.
Whew.
Yeah, that's our snake charmer, all right.
Looks like he got it right here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заклинатель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заклинатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение