Перевод "construct" на русский
Произношение construct (констракт) :
kˈɒnstɹʌkt
констракт транскрипция – 30 результатов перевода
What on earth is that?
I am endeavoring, ma'am, to construct a mnemonic memory circuit using, uh, stone knives and bearskins
Captain.
Это еще что?
Я имею счастье собирать ячейки памяти с помощью каменных ножей и медвежьих шкур.
Капитан.
Скопировать
We are simply putting a stop to it.
The place we have prepared for you contains sufficient elements for either of you to construct weapons
The winner of the contest will be permitted to go his way unharmed.
Мы же просто хотим положить этому конец.
Место, которое мы подготовили для вас, содержит нужные для вас обоих элементы, чтобы собрать оружие, способное уничтожить другого. Как мы поняли, именно этого вы и хотите.
Победителю соревнования будет позволено уйти нетронутым.
Скопировать
The agility and, I hope, the cleverness, is mine.
creatures that sent us both here, said that the surface of the planet provides the raw material to construct
There's very little here.
Я надеюсь, что ловкость и ум - на моей стороне.
Метроны - существа, отправившие сюда нас обоих, - сказали, что поверхность этой планеты предоставит исходные материалы для создания оружия.
Их здесь очень мало.
Скопировать
Some say as long ago as 6000 years.
Captain, it took a very advanced technology to construct a device like this.
Inconsistent with this environment.
Некоторые говорят, что 6000 лет назад.
Капитан, нужны развитые технологии, чтобы создать такой прибор.
Он не вписывается в эту среду.
Скопировать
You leave your wife, and then bring her along.
I had the androids construct a perfect replica of Stella so that I could gaze upon her and rejoice in
Gentlemen, attend. Stella, dear.
Очень интересно.
Вы сбежали от жены и привезли ее сюда. Андроиды создали точную копию Стеллы, чтобы я мог смотреть на нее и наслаждаться ее отсутствием.
Господа, смотрите.
Скопировать
Don't try...
It means changing a grammatical construct to suit the content.
An example?
Не подсматривай...
Грамматическое согласование по смыслу, а не по форме.
Например?
Скопировать
To save your neck?
He is about to discover how to construct one of those machines.
- Clever.
Чтобы спасти вашу шкуру?
Он сообразил, как собрать одну из этих машин.
- Умно.
Скопировать
Normality.
I intend to construct my normality, but it won't be easy.
- Stay within religion...
Нормальности.
Я хочу создать нормальный мир, но это трудно...
- С помощью веры...
Скопировать
This is the way each person is to be enlisted.
When we have the people where are we to construct the machines?
At central points in London.
Это - способ, которым будет завербован каждый человек.
Когда у нас будут люди, где мы должны построить машины?
В центральных точках в Лондоне.
Скопировать
Yes.
I'll see to it that the Federation engineers construct them.
Suppose Plasus does not agree?
Да.
Я прослежу за тем, чтобы инженеры Федерации сделали их.
Полагаю, Плазус не согласился?
Скопировать
Alternatively, one can cheat a little by turning the figure as another figure passes in front of him.
near to small figures would make the outline appear too rough, to cheat close-ups it is necessary to construct
ln this way, the expression of the figure may be altered in close-up.
Или же, можно немного схитрить и развернуть фигуру, пока она закрыта другой
Поскольку камера зафиксирована очертания маленькой фигуры могут выглядеть грубо вблизи от объектива Порой для имитации приближения приходится конструировать увеличенную версию оригинальной фигуры
Так можно также изменить выражение лица при близком плане
Скопировать
- Who am I?
- You're a thing, a construct.
They grew you in a fucking lab.
- Ктo я?
- Tы вeщь, oбъeкт.
Oни выpacтили тeбя в лaбopaтopии.
Скопировать
One device isn't enough for all our ships.
Using this matrix as a template, you can construct as many as you like.
We can provide you with components and specifications.
Одного устройства недостаточно для всех наших кораблей.
Используя эту матрицу как шаблон, вы сможете сделать их столько, сколько хотите.
Мы можем предоставить вам комплектующие и спецификации.
Скопировать
We must prepare this vessel for the altercation.
We will construct a complement of biomolecular war...
Why?
Мы должны подготовить это судно для столкновения.
Мы соберем комплект биомолекулярных бое...
Почему?
Скопировать
How far did you get on the weapon?
We are ready to construct a prototype.
You're fit to return back to duty, Lieutenant.
Как далеко вы продвинулись с оружием?
Мы готовы сконструировать прототип.
Вы здоровы и можете возвратиться к своим обязанностям, лейтенант.
Скопировать
We are alone.
We must construct a complement of biomolecular warheads and modify your weapons to launch them.
I've got a better idea.
Мы - одни.
Мы должны собрать комплект биомолекулярных боеголовок и модифицировать ваше оружие для запуска их.
У меня есть идея получше.
Скопировать
We're not safely across your territory yet.
We must construct and test a prototype now.
The risk of attack has increased.
Мы еще не пересекли безопасно вашу территорию.
Мы должны сконструировать и протестировать прототип сейчас.
Риск нападения увеличился.
Скопировать
That won't be necessary.
We must construct a launching system to accommodate this design.
Glad you could join us, Mr. Kim.
В этом нет необходимости.
Мы должны сконструировать пусковую установку для этого проекта.
Рад, что вы присоединились к нам, м-р Ким.
Скопировать
It was only the first.
We've been working around the clock to construct them.
I said we needed time to prepare.
Она была только первой.
Мы круглыми сутками работали, чтобы создать их.
Я говорила, что нам нужно время для подготовки.
Скопировать
Where is the food gonna go?
I believe we can construct a holographic stomach.
It can store the food for eventual recycling.
Куда будет деваться еда?
Я думаю мы сможем создать голографический желудок.
В нём еда сможет храниться до переработки.
Скопировать
Where have you taken me?
It's a holographic construct, programmed with over five million medical protocols.
I demand to be returned to Voyager at once.
["Неотложная помощь"] Куда это вы меня забрали?
Это голографическая модель, запрограммированная на более чем пять миллионов медицинских протоколов.
Я требую, чтобы меня немедленно вернули на "Вояджер".
Скопировать
They must have cloned him or engineered him somehow.
All they'd need is human DNA and it'd be possible to construct him.
It also explains the extra reticular formation in his brain.
Наверное они его клонировали или как-то сконструировали.
Им только нужна ДНК человека и они бы могли его создать в лаборатории.
Это бы объяснило такую большую ретикулярную субстанцию в его мозге.
Скопировать
The answer is no.
community, even those without formal religion, formal absolute values, formal spirituality... always construct
Class dismissed.
Ответ - нет.
Все люди в сообществе, даже если они не исповедуют формальную религию, формальные абсолютные ценности, формальную духовность... всегда создают свои собственные.
Лекция отменяется.
Скопировать
Who needs them?
By then, I had abandoned her as a visual construct
I didn't want to film anything
Кому это нужно?
К тому моменту я перестал использовать её как визуальный конструкт.
Я ничего не хотел снимать.
Скопировать
None of you... deserves to be forgotten.
I will use unaffected components to construct a beacon.
The deflector's off-line.
Никто из вас... не заслуживает быть забытым.
Я использую незатронутые компоненты для создания маяка.
Дефлекторы отключились.
Скопировать
What convinced you that Major Kincaid was the right man?
I relied on a very human construct.
Intuition.
Почему вы решили, что майор Кинкейд - подходящая кандидатура?
Я полагался на сугубо человеческую концепцию:
На интуицию.
Скопировать
What shall we do? Have half our farmers build warships.
Increase the army by 600,000 men and construct a 40-foot wall around Lilliput.
We have held back our greatest weapon for long enough.
Соберите всех фермеров и заставьте строить корабли.
Увеличьте армию на шестьсот человек, и пусть строят сорока- футовую стену вокруг Лилипутии. Мальчики, мы всё это делали в прошлом месяце!
Мы слишком долго прятали наше главное оружие!
Скопировать
Not just yet, Janey.
First... we're going to construct paper mailboxes to store the valentines.
Isn't that just pointless busywork? - Bull's-eye.
[ Skipped item nr. 46 ]
Сначала давайте склеим для них бумажные почтовые ящики.
А это не бесцельная имитация работы?
Скопировать
A few months ago, we got a report on a theft on Remmil VI.
It seems the natives there spin a kind of crystalline webbing that they use to construct their buildings
A band of Nausicaan raiders broke into their Central Museum by using a high-frequency ultrasonic generator to create a sympathetic vibration inside the webbing and shatter it.
Пару месяцев назад мы получили рапорт об ограблении на Реммиле VI.
Местные жители используют кристаллическую структуру для своих зданий.
Банда насиканских налетчиков вломилась в их центральный музей, используя ультразвуковой генератор высоких частот, чтобы создать резонансные колебания в структуре и разбить ее.
Скопировать
The human body is a powerful tool.
We can plough the crops, harvest the fields, construct the walls that we need for protection.
Weave the clothes that we need.
Человеческое тело - мощный инструмент.
Мы можем сеять зерновые культуры, распахивать поля, строить стены для защиты от дикой природы.
Ткем одежду, в которой нуждаемся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов construct (констракт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы construct для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить констракт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
