Перевод "Concussions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Concussions (конкашенз) :
kəŋkˈʌʃənz

конкашенз транскрипция – 30 результатов перевода

No, I haven't, and what a day it's been.
No fractures, lacerations, concussions, contusions, or injuries of any sort.
As a matter of fact, there's no sign of Timon's handiwork anywhere.
Нет, не видел. Зато какой сегодня денёк!
Ни переломов, ни царапин, ни сотрясений, контузий и других повреждений!
Собственно, Тимон сегодня вообще нигде не проказил!
Скопировать
I'm all heart, motherfucker!
- How many concussions has he had?
- I can't get no respect.
Я весь одна большая душа, твою мать!
- Сколько сотрясений у него было?
- Меня не уважают.
Скопировать
Sometimes a game like that sticks with you. You never shake it off.
-Got three concussions to prove it.
-That's why girls don't play.
Такие игры долго не забываются.
-Три травмы тому доказательство.
-Поэтому девушки и не играют.
Скопировать
I'm sorry, Teal'c. There's still a chance you could relapse.
Three of the men you attacked have concussions.
Yes?
Прости, Тил'к. У тебя еще может быть рецидив.
У трёх человек, на которых ты напал, сотрясение мозга.
Да?
Скопировать
Can you clear him?
He's had 3 concussions in 5 months.
There's no way to predict what another head hit would do.
Ты его допустишь?
3 сотрясения за 5 месяцев.
Неизвестно, что будет, если ему ещё разок врежут по голове.
Скопировать
Get in there.
We got cuts and bruises, a few concussions, some guy's pacemaker stopped and a pregnant girl's water
That's all.
Офицер, распорядитесь чтобы все отошли назад!
Много раненых: порезы, синяки. 2 сотрясения мозга, остановка сердца.
-Как ты, Джон?
Скопировать
Keep your money, pal.
Concussions and second degree burns on me.
Hold still.
Прибереги свои денежки, дружок.
Ушибы и ожоги второй степени - это по моей части.
Тихо.
Скопировать
You have a blood clot the size of a grapefruit.
Five more concussions and you'll die.
You should take it easy.
Доктор сказал, у тебя тромб размером с грейпфрут.
Еще пять сотрясений, и ты умрешь.
Тебе лучше не напрягаться.
Скопировать
You only have three...
Two concussions left.
Reggie Ray.
У тебя осталось только три-
Два сотрясения.
Реджи Рей.
Скопировать
He's got double-digit suspensions at school.
He sent three kids home with concussions.
Two with busted eardrums and one with a ruptured testicle. It was gym.
Его десятки раз отсраняли от учёбы.
Он троих школьников отправил домой с сотрясением.
У двоих лопнула барабанная перепонка, а у третьего разорвано яичко.
Скопировать
I'm on my way.
Did you know that female athletes are twice as likely to sustain concussions than male athletes?
That means, given your athletic prowess, you're like a zillion times more likely to end up with a traumatic brain injury.
Я в пути. Ладно.
Ты знаешь, что у женщин, занимающихся спортом, сотрясения бывают в 2 раза чаще, чем у мужчин?
Это означает, что, учитывая твою спортивную подготовку, у тебя в миллион раз больше шансов получить черепно-мозговую травму.
Скопировать
No, Sook, I already told you I don't need a goddamn hospital.
You have any idea how many concussions I got back in my playin' days?
- That's all this is.
Нет, Сок, я уже сказал тебе, мне не нужна проклятая больница.
Ты хоть представляешь, сколько у меня было сотрясений, когда я играл?
Всего то.
Скопировать
This isn't high school anymore, all right, where you're over hanging with her brother, going through her underwear drawer when nobody's looking, dreaming you were her man.
That the 'roids talking, Joe, or all those concussions?
I'm me. Uh-huh.
Ты больше не в старших классах, когда ты болтался с ее братом, лазил в ее шкафчик для белья, когда никто не видел, представляя себя ее парнем.
Это стероиды заговорили в тебе или это последствия ушибов?
Я такой, какой есть.
Скопировать
- Jeannie, you've been hospitalized dozens of times.
- You had two concussions.
- Stop it.
- Эй! - Джинни, тебя госпитализировали тысячу раз
- У тебя было два сотрясения мозга.
- Прекрати.
Скопировать
Well, looks like there were three other Marines who suffered similar injuries.
"Broken bones, concussions and unexplained puncture wounds."
All visited the sick bay within the last five weeks.
Ну, похоже, было еще три морпеха, получивших такие же ранения.
"Сломанные кости, сотрясения и необъяснимые колотые раны."
Все посетили лазарет в течении последних пяти недель.
Скопировать
Look, truly did something awful to me once.
But concussions heal, don't they?
Oh, who cares about that?
Слушай, однажды Трули ужасно со мной поступила.
Но ведь сотрясение прошло, да?
Да, не в этом дело.
Скопировать
Mel, I didn't think you were gonna be here.
What, and miss the concussions?
Besides, no point in going to work.
- Мэл, я не думал что ты придешь.
- Как, и пропустить все сотрясения?
Кроме того на работу идти бессмысленно.
Скопировать
Dizziness, fatigue, irritability.
The symptoms we commonly associate with concussions.
And if they're not?
Головокружение, усталость, раздражительность.
Мы обычно ассоциируем симптомы с сотрясением мозга.
А если их нет?
Скопировать
And a player confirmed it for us.
Concussions are worth $1,000, broken bones are worth $5,000, and it goes on.
I thought the players were supposed to hurt each other.
И один игрок подтвердил это.
Сотрясения на тысячу долларов, сломанные кости на пять тысяч, и так далее.
Я считала, что игроки и должны травмировать друг друга.
Скопировать
Two of the guys are mostly okay.
A lot of broken bones and concussions, but the one guy... Sharp, he's... He's pretty bad.
Listen, Emmett... I think we need to get your story straight - before we call you a lawyer.
Двое из тех парней почти целы.
Много переломов, сотрясение, но... один парень, Шарп, он... он очень плох.
Слушай, Эммет, думаю, нам нужно придумать тебе историю, прежде, чем мы вызовем тебе адвоката.
Скопировать
They all had the same diagnosis:
concussions, bruises and scratches.
And all four are from the same unit.
Диагнозы как под копирку.
Сотрясение головного мозга, ушибы и рваные раны мягких тканей.
И все четверо из одной части.
Скопировать
- No, no, IV is with the Russians.
No, IV's the one where he talks weird because of his concussions.
I think that's all of them.
Там русские вступают в бой.
Нет, четвертый фильм - про том, как у него было плохо с головой.
Это у него во всех.
Скопировать
Yeah, you probably just took a good bump to the head.
Concussions can cause temporary blindness.
But how did I get a concussion?
Наверное, вы сильно ударились головой.
Сотрясение может вызвать временную слепоту.
Но как я мог удариться?
Скопировать
No, sweetie.
I just ain't had as many concussions is all.
Memo said this is pure vampire stopping power.
Нет, милый.
Я просто реже ударялась головой.
В памятке говорится, что это абсолютное оружие против вампиров.
Скопировать
- How's that?
Well, before this last crash, I broke my collarbone, my wrist, ruptured spleen and three concussions.
Motorcycles?
-Как так?
Ну, до этой последней аварии, я сломал ключицу, запястье, был разрыв селезенки и три сотрясения.
Мотоциклы? Вездеходы?
Скопировать
They gave this to me two years after I got back.
Said they changed the eligibility requirements, so now concussions are now worthy of a Purple Heart.
Well... the problem is my lieutenant died that day in Fallujah, trying to drag me off the battlefield.
Через два года после моего возвращения они дали мне это.
Сказали, что изменили условия присвоения медали, так что сотрясение мозга уже не достойны Пурпурного Сердца.
Ну... беда в том, что мой лейтенант погиб в тот день в Фаллудже, пытаясь вынести меня с поля боя.
Скопировать
Not fair!
His brain is atrophied, a number of concussions.
No fractures.
Нечестно!
Мозг истощён из-за ряда сотрясений.
Трещин нет.
Скопировать
It's the final tally.
Operatives, a 4400... concussions, broken bones, stab wounds... yikes.
It's tough to swallow.
хмм... Это итоговый счет.
Убито три агента, два оперативника АНБ и один из 4400... сотрясения, сломанные кости, раны... черт возьми.
Это будет тяжело проглотить.
Скопировать
So the lapse happened before?
Well, sometimes concussions can cause short-term memory loss And confusion.
We'll just keep you here tonight, Make sure it's nothing more serious.
То есть это произошло до взрыва?
Иногда сотрясение вызывает кратковременную потерю памяти и замешательство.
На всякий случай на ночь останешься здесь.
Скопировать
The clocks stopped at 1:17.
There was a long shear of bright light then a series of low concussions.
I think it's October... but I can't be sure.
Часы остановились в 1:17.
Долгая вспышка яркого света потом серия глухих толчков.
Наверное сейчас октябрь но точно я не знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Concussions (конкашенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Concussions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конкашенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение