Перевод "Concussions" на русский
Произношение Concussions (конкашенз) :
kəŋkˈʌʃənz
конкашенз транскрипция – 30 результатов перевода
I'm sorry, Teal'c. There's still a chance you could relapse.
Three of the men you attacked have concussions.
Yes?
Прости, Тил'к. У тебя еще может быть рецидив.
У трёх человек, на которых ты напал, сотрясение мозга.
Да?
Скопировать
Sometimes a game like that sticks with you. You never shake it off.
-Got three concussions to prove it.
-That's why girls don't play.
Такие игры долго не забываются.
-Три травмы тому доказательство.
-Поэтому девушки и не играют.
Скопировать
Keep your money, pal.
Concussions and second degree burns on me.
Hold still.
Прибереги свои денежки, дружок.
Ушибы и ожоги второй степени - это по моей части.
Тихо.
Скопировать
Get in there.
We got cuts and bruises, a few concussions, some guy's pacemaker stopped and a pregnant girl's water
That's all.
Офицер, распорядитесь чтобы все отошли назад!
Много раненых: порезы, синяки. 2 сотрясения мозга, остановка сердца.
-Как ты, Джон?
Скопировать
I'm all heart, motherfucker!
- How many concussions has he had?
- I can't get no respect.
Я весь одна большая душа, твою мать!
- Сколько сотрясений у него было?
- Меня не уважают.
Скопировать
Can you clear him?
He's had 3 concussions in 5 months.
There's no way to predict what another head hit would do.
Ты его допустишь?
3 сотрясения за 5 месяцев.
Неизвестно, что будет, если ему ещё разок врежут по голове.
Скопировать
You only have three...
Two concussions left.
Reggie Ray.
У тебя осталось только три-
Два сотрясения.
Реджи Рей.
Скопировать
You have a blood clot the size of a grapefruit.
Five more concussions and you'll die.
You should take it easy.
Доктор сказал, у тебя тромб размером с грейпфрут.
Еще пять сотрясений, и ты умрешь.
Тебе лучше не напрягаться.
Скопировать
No, I haven't, and what a day it's been.
No fractures, lacerations, concussions, contusions, or injuries of any sort.
As a matter of fact, there's no sign of Timon's handiwork anywhere.
Нет, не видел. Зато какой сегодня денёк!
Ни переломов, ни царапин, ни сотрясений, контузий и других повреждений!
Собственно, Тимон сегодня вообще нигде не проказил!
Скопировать
It's the final tally.
Operatives, a 4400... concussions, broken bones, stab wounds... yikes.
It's tough to swallow.
хмм... Это итоговый счет.
Убито три агента, два оперативника АНБ и один из 4400... сотрясения, сломанные кости, раны... черт возьми.
Это будет тяжело проглотить.
Скопировать
No.
I've been doing this for a little over ten years, and two out of every three cochlear concussions I come
Okay.
Нет.
Я работаю чуть больше десяти лет, и... два из трех кохлеарных сотрясения я встречаю у женщин, и это вызвано оплеухами.
Ясно.
Скопировать
So the lapse happened before?
Well, sometimes concussions can cause short-term memory loss And confusion.
We'll just keep you here tonight, Make sure it's nothing more serious.
То есть это произошло до взрыва?
Иногда сотрясение вызывает кратковременную потерю памяти и замешательство.
На всякий случай на ночь останешься здесь.
Скопировать
How dangerous?
Well, award winning forensic scientists list skull fractures, concussions and scalp lacerations
among the possible injuries.
Насколько опасен?
Известные судмедэксперты отмечают раздробленные кости черепа, сотрясение мозга и рваные раны кожи головы
среди возможных травм.
Скопировать
Coming up, Jamie brings meat head to life before bashed his brain with a beer bottle.
Adam and Jamie have already seen that as far as concussions go, contrary to the myth, a full-bottle smash
But what about other types of head trauma?
Далее, Джейми оживляет мясную голову, прежде чем разрушить ее мозг бутылкой пива.
Адам и Джейми уже увидели, что сотрясения прошли не так, как в легенде. Поэтому удар полной бутылкой понравится вам меньше, чем пустой.
А как насчет других видов травмы головы?
Скопировать
Will the luggage leather be lethal?
As far as having a bottle smashed over your head, at this point, we've looked at concussions.
So, it is moving around, but not as much as with a full bottle. Yeah.
Будет ли кожаный багаж смертельным.
Мы изучаем миф об ударе бутылки по голове. На данный момент, мы рассмотрели сотрясение мозга.
Таким образом, он смещается, но не так сильно, как с полной бутылкой.
Скопировать
There's a guy in my neighbourhood, he's in the Guinness Book of Records.
He's had 4 3 concussions.
He lives very close, in fact, just a stone's throw away, but the point...
ќдин мой сосед вошел в книгу рекордов √иннеса.
" него 43 сотр€сени€.
ќн живет очень близко, на рассто€нии брошенного камн€.
Скопировать
The clocks stopped at 1:17.
There was a long shear of bright light then a series of low concussions.
I think it's October... but I can't be sure.
Часы остановились в 1:17.
Долгая вспышка яркого света потом серия глухих толчков.
Наверное сейчас октябрь но точно я не знаю.
Скопировать
Watch,like,The Three Stooges and just laugh?
Yeah,I never found humor in grown men giving each other concussions with construction equipment.
I tried.
Посмотреть, например, "Трех комиков" и просто посмеяться?
Угу, я никогда не находил смешными взрослых мужчин, наносящих друг другу удары строительным оборудованием.
Я пытался.
Скопировать
Who are they?
Broken bones, concussions, scalp wounds, stitches, vomiting.And?
Bleeding.
Где?
Переломы, сотрясение мозга, раны головы, шрамы, рвота. -Что еще?
Кровотечение.
Скопировать
He's broke his left collarbone twice.
Got a couple concussions, a pin in his wrist.
That's when he was doing all that trick stuff.
Он дважды ломал левую ключицу.
Есть пара сотрясений мозга, спица в его запястье.
Это случилось, когда он делал разные трюки.
Скопировать
The discovery of Second Impact Syndrome, and the revelation that even little hits, in the aggregate, are causing cognitive decline in the short run, possibly dementia in the long run.
Players who aren't even diagnosed with concussions are being impacted.
It isn't good, folks.
Сейчас мы узнали о синдроме повторного сотрясения, и о том, что даже несильные удары в сумме могут привести сперва к потере умственных способностей, а в перспективе к безумию.
Это относится даже к тем игрокам, у кого не заметили сотрясений.
Всё это нехорошо.
Скопировать
Helmets protect against outside traumas.
Concussions happen inside the head... the brain crashes against the skull.
As equipment gets better, the players have only become more fearless.
Шлемы защищают от внешних травм.
Сотрясения происходят непосредственно в голове... мозг сталкивается с черепом.
Чем лучше становится снаряжение, тем бесстрашнее становятся игроки.
Скопировать
Once you get one concussion, every one after that is exponentially more dangerous.
Had he been treated before for any concussions?
No, but what we're realizing now is players' brains are suffering trauma by what we call subconcussive injuries.
После одного сотрясения мозга, каждое последующее становится намного опаснее.
Его раньше лечили от сотрясения мозга?
Но, сейчас мы понимаем, что мозг игроков подвержен тому, что мы называем неосознанной травмой.
Скопировать
Ryan took a lot of hits over the years.
Concussions.
But he always fought through it.
Райан получал столько ударов на протяжении многих лет.
Сотрясений мозга
Но он всегда справлялся с эти.
Скопировать
No. That doesn't fit.
He's only had three concussions since he was 10.
It's not enough to cause CTE.
Нет, это не подходит.
У него только три раза было сотрясение мозга с десятилетнего возраста.
Этого не достаточно, чтобы вызвать ХТЭ.
Скопировать
It's not enough to cause CTE.
Three reported concussions.
These guys are taught in high school how to dupe the tests.
Этого не достаточно, чтобы вызвать ХТЭ.
Три сотрясения, о которых известно.
Эти ребята учатся подделывать тесты в средней школе. Вина?
Скопировать
Well, during this time out we're happy to be joined by the commissioner of the NFL,
Commissioner, a lot of hoopla about concussions this year in the NFL, how is the league handling all
Well, there certainly are interesting statistics coming out, Dan.
Что-ж, пока у нас перерыв, мы рады приветствовать уполномоченного Национальной Футбольной Лиги, Роджера Гуделла.
Уполномоченный, в этом году в поднялась большая шумиха по поводу сотрясений в НФЛ, как лига с этим справляется?
Что-ж, конечно, получается интересная статистика, Дэн.
Скопировать
Yeah, I'd like to talk about this genius new rule in the football program about no kickoffs.
Uh yes, we've decided to go without kickoffs because of the concerns raised over concussions,
- mkay. - Oh yeah, we don't kids getting hurt playing football.
Да, я хотел бы поговорить об этом гениальном новом футбольном правиле, о запрете кик-оффа.
Да, мы решили играть без кик-оффов, поскольку мы обеспокоены увеличившимся числом сотрясений.
Ну, конечно, мы же не хотим, чтобы дети причиняли себе вред, играя в футбол.
Скопировать
Welcome back.
Sometimes, I saw concussions go into a coma, and no return no more.
Go to sleep.
С возвращением.
Иногда, я видела, сотрясения переходят в кому, и уже возврата больше нет.
Спи.
Скопировать
Uh, I started wearing tight slacks.
Any-any head trauma, concussions?
What?
Ну, я стал носить обтягивающие брюки.
Была ли какая нибудь травма, или сотрясение? Что?
Нет, нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Concussions (конкашенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Concussions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конкашенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
