Перевод "legal age" на русский
Произношение legal age (лигол эйдж) :
lˈiːɡəl ˈeɪdʒ
лигол эйдж транскрипция – 29 результатов перевода
- We won't let you
You have no right, I'm of the full legal age
- You'll thank us later
- Не пустим мы тебя в клуб и все.
- Не имеете право, совершеннолетняя, паспорт имею.
- Потом сама же спасибо скажешь.
Скопировать
A priest has sex with a boy, he gets transferred.
At least my lover was of legal age.
She was tricked into saying that.
У священника был секс с мальчиком и его просто перевели.
По крайней мере, мой любовник был моего возраста.
Ее спровоцировали сказать это.
Скопировать
Welcome to the Imperial. Thanks.
I'm sorry to be indelicate, but is the young woman of legal age?
She's my daughter.
Спасибо.
Не хочу показаться нетактичным, но эта девушка совершеннолетняя?
Это моя дочь.
Скопировать
- Sure.
As long as they're citizens... and of legal age.
Even the smugglers can vote?
- Конечно
Если только они граждане... и соответствующего закону возраста
Даже контрабандисты могут голосовать?
Скопировать
Philip come home. That's it. Philip!
The fact is ma'am, here your son's legal age.
He wants to stay... He can't be forced to leave.
Филипп, вернись!
Дело в том, мэм, что здесь ваш сын совершеннолетний.
Если хочет остаться, силой его не увезешь.
Скопировать
You can't stay here.
Yo, I'm in legal age here. I can do anything I want.
I want... euphoria.
Ты не можешь здесь остаться!
Я здесь совершеннолетний.
Что хочу, то и делаю.
Скопировать
No, you don't.
Please note, female is below the legal age of consent.
Stephanie Donaldson.
Не-не, не стоит.
Прошу отметить, девушка несовершеннолетняя.
Стефани Дональдсон.
Скопировать
The lamps.
Japonica's of legal age now, isn't she?
In a father's eye, they're always too young.
Лампы.
Японика совершеннолетняя.
В глазах отца они всегда малышки.
Скопировать
Legalizing abortion may be progressive for Giscard, but it won't fly with us.
They complained about the legal age at 18, and the divorce reform.
So can you imagine this?
Жискар считает, что аборты - это современно, но никто из наших не поддержит его.
Им хватило совершеннолетия в 18 лет и реформы развода.
Представьте, что начнется.
Скопировать
Darts is a bar game.
You've been frequenting drinking establishments since you were of legal age.
Yeah,that's when it started.
Дартс - барная игра.
Ты посещаешь питейные заведения с совершеннолентия.
Ага, только тогда и начала.
Скопировать
They can't force her to get married!
She's of legal age.
- So let's just ignore it!
Ее насильно за него выдают! Это недопустимо!
По возрасту она может выйти замуж.
-Закрыть глаза проще всего.
Скопировать
I don't want anything from that pig.
No, but you are of legal age now.
Therefore, I need your signature to prove that you received it.
Мне ничего не нужно от этой скотины.
Тем не менее, оно твое.
Так что распишись, что ты его получила.
Скопировать
Can I see your IDs, please?
I gotta verify that you're of legal age to consent to this.
All right.
Можно посмотреть ваши удостоверения личности?
Я должен убедиться в вашем совершеннолетии.
- Отлично.
Скопировать
Anywhere.
Finally you're of legal age.
Did you think we weren't together because it was illegal?
Куда угодно.
Наконец-то ты достигла совершеннолетия.
Вы думаете, мы не были вместе, потому что это было незаконно?
Скопировать
That's the operative word in the sentence- kids.
There's a reason that the legal age of majority is 18.
Now you're an adult.
Это ключевое слово - дети.
Вот почему у нас взрослым считается человек старше 18.
Вы взрослый. Ведите себя соответственно.
Скопировать
And having sex with someone who says no is rape.
The legal age is 16.
She looked it up.
А заниматься сексом с девушкой, которая говорит "нет" - это изнасилование.
С 16 лет - законно.
Она проверяла.
Скопировать
First of all, he did.
And there's no legal age for that kind of thing.
You've no reason to be sorry because he hid it.
Во-первых, он сказал.
А для таких вещей не установлен возраст, когда это надо делать.
У вас нет причин переживать из-за того, что он это скрывал.
Скопировать
How old?
Legal age.
Seriously?
Какого возраста?
Совершеннолетнюю.
Серьёзно?
Скопировать
I made us both wait until she was 17.
The legal age of consent.
I mean, it was you with Gia in the on-call room, wasn't it?
Я настоял на том, чтобы до ее 17-летия между нами ничего не было.
Законный возраст согласия.
То есть, это были вы с Джией в дежурной комнате, не так ли?
Скопировать
It's a bit like a drug, to be honest.
probably one of the best drugs out there which is legal, providing you're doing it with someone of a legal
Um... and I see it as a big relief, I really do.
Похоже на наркотик, если честно.
Секс - это наркотик, и, наверно, один из лучших легальных наркотиков при условии, что занимаешься им с совершеннолетним.
И... для меня он большая разгрузка, правда.
Скопировать
I'm, er... a male.
I'm legal, of legal age.
- And, er...
Я... уже...
Уже... Совершеннолетний.
- И...
Скопировать
Dictation, shorthand and typing will be learned.
Those of legal age will have one of the most important jobs imaginable. Courier.
Scripts must be delivered to producers without raising suspicion.
Придется освоить диктовку, стенографию и машинопись.
А совершеннолетним достанется самая ответственная работа из всех - курьер.
Сценарии надо доставлять продюссерам так, чтобы не вызывать подозрений.
Скопировать
In addition...
You were of legal age.
Yes?
К тому же...
Ты уже была совершеннолетней.
Да?
Скопировать
I meant very young man.
Of legal age, I might add.
What's his name again?
Я хотела сказать "очень молодой мужчина".
Я бы сказала, совершеннолетний.
Так как его зовут?
Скопировать
Orphanages don't usually take 18-year-olds, but Pepper had the mind of a child.
I offered to adopt her, but since she was of legal age, they just let us leave together.
I think they were worried I might change my mind.
Приюты для сирот обычно не берут совершеннолетних, но у Пеппер был разум ребенка.
Я предложила удочерить ее, но, так как она была совершеннолетней, нам позволили уйти вместе.
Я думаю, что они беспокоились, что я могла бы поменять свое решение.
Скопировать
No, and I told you that in confidence.
And every one of those boys is of legal age now, so it's not even wrong.
Yeah, I'm in a good mood, but we don't have to talk about it.
Нет, и я рассказала тебе по секрету.
Кроме того, все они уже совершеннолетние, так что это не противозаконно.
Да, я в отличном настроении, но не будем об этом.
Скопировать
Shut up for two seconds and listen.
That was the year they lowered the legal age to 13.
I could have been tried as an adult.
- Заткнись и слушай.
В тот год совершеннолетними признавали 13-леток.
Меня могли судить как взрослого.
Скопировать
He's only 16.
In medicine, 16 is the legal age of consent.
Well, not in my house, it's not.
Ему всего 16 лет.
В медицине с 16 лет согласие считается законным.
Только не в моём случае.
Скопировать
I'm a match, and the doctor's right up for it.
He says 16 is the legal age of consent.
I'm 16.
Я полностью подхожу, и доктор за это.
Он говорит, с 16 лет по закону можно давать согласие.
Мне 16.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов legal age (лигол эйдж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы legal age для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лигол эйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение