Перевод "gang up" на русский

English
Русский
0 / 30
gangшайка лавочка банда свора
upнаверх вверх кверху
Произношение gang up (ган ап) :
ɡˈaŋ ˈʌp

ган ап транскрипция – 30 результатов перевода

- I'm supposed to be evil but they attack me without cause.
Gang up on me because I'm different.
- They're as bad as my father.
- Я, предполагается, должен быть злом но они напали вообще без причины.
Они ополчились на меня из-за того, что я не такой как они.
- Они такие же плохие, как и мой отец.
Скопировать
Intuition, however illogical, Mr. Spock, is recognised as a command prerogative.
- We're not trying to gang up on you.
- And you haven't, doctor.
Интуиция, какая бы они ни была иррациональная, мистер Спок считается прерогативой командования.
- Мы не собираемся поднимать бунт.
- Вы и не подняли.
Скопировать
You go on home, get things ready.
I'm gonna bring the gang up.
Come on. Come on.
Ты иди домой, приготовь всё.
Я хочу пригласить гостей.
Иди, иди.
Скопировать
Bunch of rebels without causes around here...
Hey now, don't gang up!
Into that log, c'mon hands and feet!
Стадо бунтарей без причин повсюду...
Эй, не объединяйтесь!
В бревно, с руками и ногами!
Скопировать
But still, even if you were to all gang up on him...
Much as I hate to say it, we're well aware that even if we were to gang up on him, there isn't one chance
So then, what are you...?
даже если вы нападете на него все вместе...
Мы знаем это. то у нас один шанс из десяти миллионов победить его.
что вы...?
Скопировать
Is that news?
They sometimes want to gang up on me, too, but I...
Cheswick, do me a favor.
И что?
Иногда надо мной тоже смеются, но я...
Чезвик, сделай одолжение.
Скопировать
All swarmed together like flies, just waiting for someone to swat them.
They get in a tight spot under heavy fire... gang up every time... herd instinct, I suppose.
- Kind of a lower animal sort of thing.
Нельзя быть, как мухи, которые ждут, когда их прихлопнут.
Им невозможно объяснить, что надо рассредоточиться под сильным огнем.
Стадное чувство, присущее низшим животным.
Скопировать
Out there, you're always fighting for survival.
You have to gang up just to stand a chance.
Slowly, your gang becomes your family.
Там все время идет борьба за жизнь.
Чтобы выжить, люди объединяются в банды.
Постепенно банда становится твоей семьей.
Скопировать
- With Sam and C.J.
We need to gang up on him.
It won't be Mandy, right?
-Я думаю, что мы позовём Сэма, а заодно и Си Джей.
Нам нужно сплотиться вокруг него, как банда.
Мы же банда. Это ведь не будет Мэнди, правда?
Скопировать
Does anybody come to mind?
So we can gang up on him and call him names? Do me a favour, just stay out of this.
It was an act of vandalism. Some idiot trying to rage against the machine.
Подумай, кого ты подозреваешь?
Сделай мне одолжение, можно я не буду в этом участвовать.
Это был акт вандализма, против нынешнего строя.
Скопировать
I've had it!
Why does everybody gang up on me?
What did I do?
Ну почему?
Почему все ненавидят меня?
! Что я такого сделала?
Скопировать
The sooner the better.
Why do I get the feeling you're about to gang up on me?
You first.
Чем скорее, тем лучше.
Почему у меня такое чувство, что вы объединитесь против меня?
Сначала вы.
Скопировать
Thanks, guys.
But still, even if you were to all gang up on him...
No, we know that. Much as I hate to say it, we're well aware that even if we were to gang up on him, there isn't one chance in ten-thousand that we could win.
Спасибо.
даже если вы нападете на него все вместе...
Мы знаем это. то у нас один шанс из десяти миллионов победить его.
Скопировать
Fine.
Gang up on me.
I got you all right where l want you.
Ладно.
Сговорились против меня.
Все вы делаете только то, что хочу я.
Скопировать
- We're not hungry.
What's this gang up to?
They're not hungry.
- Мы не голодны.
Что это с ними?
Они не голодны.
Скопировать
He doesn't scared of God.
Only listens that red gang up there.
Why you pick him for sheriff, if he's not OK? -Have you go berserk?
Бога не боится.
Слушает только свою красную банду.
- Как его выбрали шерифом, если он не окей?
Скопировать
You can eat them and go all night.
There are islands where the women gang up and ambush their favourite men and feed them the longest sea
And the men get so incredibly hard, you can hang heavy clothes and jewels from their erections. - But doesn't it hurt?
Съешь такой - и можно веселиться всю ночь.
На некоторых островах женщины собираются группами и устраивают засады на мужчин, а потом кормят их самыми длинными морскими огурцами.
У мужчин начинается такая сильная эрекция, что на их инструменты можно вешать одежду и украшения.
Скопировать
What do you say we let him be?
We can't gang up on him, Katherine.
You're as concerned about her release as I am.
Как насчёт того, чтобы оставить его в покое?
Мы не можем набрасываться на него.
Ты так же обеспокоен её освобождением, как и я.
Скопировать
So actually, I love my dad.
This isn't a time to just gang up on my dad.
He's probably just... Just... Just a bit startled.
На самом деле я люблю своего папу.
Не время нападать на моего папу.
Возможно он просто... просто немного испугался.
Скопировать
They ever figure out who's really behind this?
Like you said, they like to gang up on the outsider.
I can't prove it but I bet it was someone trying to mess with my head before mid-terms.
А вообще докопались до того, кто стоял за всем этим?
Как вы и говорили, им нравится шпынять непохожих.
У меня нет доказательств, но я уверена, что некто пытался заставить меня понервничать перед экзаменами.
Скопировать
What are you, chicken?
Come on, why don't you gang up on me?
I'll cut off your head and throw it in your face!
Вы что, трусы?
Целой толпой на одного?
Я вам башки оторву и рожи порежу!
Скопировать
I'm gonna take you back up to Tony's.
The gang up there'll love your act.
No, sir, I ain't going no place. Oh, you gotta.
Я отвезу тебя к Тони.
Банде понравится выступление.
Нет, сэр, я не поеду.
Скопировать
And why the fuck are you guys ganging up on me?
Gang up on him. Okay, seriously.
Okay, okay.
И хули вы на меня взъелись?
На него взъедайтесь, блин!
Серьёзно. - Ладно, хорошо.
Скопировать
They need them. Multiple outs.
The big kids gang up on the weaker ones.
Yo, Ref, you're missing a great game out there.
Им надо... много нарушений.
Большие ребята гасят слабых.
Эй, тренер, не замечаешь классного игрока.
Скопировать
That's just in the last 72 hours.
we're headed toward mutually assured destruction, so from now on, instead of fighting each other, we gang
If we peel away his support from women, it's a two-candidate match.
И это только за последние 72 часа.
Продолжайте в том же духе, и нас отправят к гарантированному уничтожению, так что с этого момента, вместо того, чтобы сражаться друг с другом, мы объеденим силы против Рестона.
Если нас удастся оторвать его от поддержи женщин, будет борьба меж двух кандидатов.
Скопировать
Wanna go this way now?
The only time blue team's working as a team it has been, "who are we gonna gang up on now?"
I didn't come here for this.
Сюда хочешь пойти?
Единственное когда голубая команда работала как команда это в вопросе, "ну на кого нам наехать теперь?"
Я пришел сюда не для для этого [пип].
Скопировать
Well, I know now why you sent for me.
You're going to gang up on me and try to pay me off.
Why would we pay you off?
Ну, я знаю, зачем вы сейчас послали за мной.
Вы решили объединиться и попытаться откупиться от меня.
Зачем нам тебе платить?
Скопировать
My ex is sleeping with my best friend and I can't take this personally?
You think this is some let's-gang-up-on-Scarlett thing?
Well, it's not, okay?
Мой бывший спит с моей лучшей подругой, и в этом нет ничего личного?
Думаешь, это что-то вроде "давайте сговоримся против Скарлетт"?
Ну так это не так, понятно?
Скопировать
- Suit yourself.
I guess we'll only have Gary to gang up on.
Gary can take it.
- Как хотите.
Видимо, придется рассчитывать только на Гари.
Гари справится.
Скопировать
We apologize.
You guys, you cannot gang up on me anymore.
Okay.
Извини нас.
Ребята, больше не выступайте против меня.
- Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gang up (ган ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gang up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ган ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение