Перевод "Costa Concordia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Costa Concordia (косте конкодио) :
kˈɒstə kəŋkˈɔːdiə

косте конкодио транскрипция – 31 результат перевода

In 2013, the Triumph Carnival fire left 4,000 passengers floating in the Gulf of Mexico.
2012-- the Costa Concordia tragedy.
Not to mention a little film starring Leonardo DiCaprio and a giant boat? Okay.
В 2013 огонь на корабле Триумф Карнавал оставил 4000 пассажиров плавающих в Мексиканском заливе.
2012 - трагедия Коста Конкордия.
Не говоря уже о фильме с Леонардо Ди Каприо про гигантский корабль.
Скопировать
In 2013, the Triumph Carnival fire left 4,000 passengers floating in the Gulf of Mexico.
2012-- the Costa Concordia tragedy.
Not to mention a little film starring Leonardo DiCaprio and a giant boat? Okay.
В 2013 огонь на корабле Триумф Карнавал оставил 4000 пассажиров плавающих в Мексиканском заливе.
2012 - трагедия Коста Конкордия.
Не говоря уже о фильме с Леонардо Ди Каприо про гигантский корабль.
Скопировать
Yeah, there we go.
Cost a fortune.
They had broadband installed, the works.
Да, вот они.
Целое состояние.
Они установили широкополосную сеть.
Скопировать
I have an announcement... to make.
I... am moving to Costa Rica.
Thought about it... for a long time now.
Я должен сделать... объявление.
Я переезжаю в Коста-Рику.
Я давно... об этом подумывал.
Скопировать
That must be hard
Doctor and medicine alone cost a ryo and 2 bu a month
Piece work wouldn't cover that
Это очень тяжело.
Только один доктор и лекарства стоят 1 рё и 2 бу в месяц.
Ремеслом этого не покроешь.
Скопировать
Now you'll have the advantage.
- This must have cost a fortune.
- Yes.
Теперь у тебя есть преимущество.
- Это должно быть стоило целое состояние.
- Да.
Скопировать
You're spending the summer with your parents.
I'm not gonna go to Costa Rica by myself.
Are you nuts?
Джен, ты проведёшь целое лето со своими родителями.
Я не собираюсь лететь в Коста-Рику один.
Ты чокнулась?
Скопировать
- Don't you take that tone with me.
Your little stunt yesterday almost cost a fellow student his life.
- I can only apologize so many times.
-Не смей говорить со мной таким тоном.
Твоя мелкая выходка вчера чуть не стоила жизни ученику.
-Я уже 100 раз извинился.
Скопировать
I said it sounded pretty good.
You could tell her place cost a fortune.
And her daughter...
Я сказал, что это звучит очень заманчиво.
Можно было сказать, что её дом стоит целое состояние.
И её дочь...
Скопировать
I know, I'm so happy to be you know, totally and completely mediocre.
-Costa Rica, here we come.
-Now, are you sure you wanna do this?
Я знаю. Я так счастлив быть совершенно и полностью посредственным.
-Коста-Рика, мы едем.
-А ты уверена, что ты правда хочешь это сделать?
Скопировать
So, what, are you--? You going somewhere?
Costa Rica with my friend Jen.
Oh, cool.
Ну а что ты... ты куда-то летишь?
В Коста-Рику с моей подругой Джен.
О. Классно.
Скопировать
-What about you?
-Costa Rica with Jen.
That is if our flight doesn't get cancelled.
-а ты как?
-Коста-Рика с Джен.
Если только наш вылет не отменят.
Скопировать
-What are you doing here?
I thought you were going to Costa Rica.
I was.
Джен: Что ты здесь делаешь?
Это запутано. Я думала, что ты летишь в Коста-Рику.
Я летела.
Скопировать
-Where?
Costa Rica.
-You're kidding.
-Куда?
Коста-Рику.
-Вы шутите? !
Скопировать
ISSUE ONE. THE ONE I BOUGHT YOU FOR YOUR BIRTHDAY?
THAT COST A FUCKING MINT.
I KNOW.
Который я тебе на день рождения купил?
Он хуеву тучу денег стоит.
Я знаю.
Скопировать
Put a check in the mail.
I cost a lot not to do anything. I get restless.
Throw in a trip to Mexico.
Пошлите чек по почте.
Я стою дорого, но не чтобы ничего не делать.
Я устал. Поеду в Мексику.
Скопировать
It may be to be horrible and we leave after a week, but so what?
No matter what, for the rest of our lives whenever Costa Rica comes up in casual conversation we will
Yeah, because Costa Rica comes up a lot in casual conversation.
Ну и что?
Потому что с этого момента независимо от того, что случится дальше в нашей жизни, всякий раз, когда Коста-Рика случайно всплывёт в разговоре, мы сможем сказать: "Старая добрая Коста. Я провела там некоторое время."
Да, потому что Коста-Рика часто всплы- вает в непринуждённых разговорах.
Скопировать
No matter what, for the rest of our lives whenever Costa Rica comes up in casual conversation we will be able to say, "Good old Costa. I spent some time there."
Yeah, because Costa Rica comes up a lot in casual conversation.
Hey, don't kill my buzz.
Потому что с этого момента независимо от того, что случится дальше в нашей жизни, всякий раз, когда Коста-Рика случайно всплывёт в разговоре, мы сможем сказать: "Старая добрая Коста. Я провела там некоторое время."
Да, потому что Коста-Рика часто всплы- вает в непринуждённых разговорах.
Эй, не порть мне радость.
Скопировать
Well, she's not going with her parents.
She wants to go to Costa Rica.
Jack doesn't think I'm doing the right thing.
Она не поедет к своим родителям.
Она хочет на Коста Рику.
И Джек думает, что я поступаю неправильно.
Скопировать
You should have cleared it with me first.
You know forensics cost a fortune.
I think it's crucial, sir.
Ты должна согласовывать это со мной в первую очередь.
Ты знаешь, что экспертиза стоила кучу денег.
Я думаю, это очень важно, сэр.
Скопировать
We could look a little happier.
They cost a small fortune.
I don't know if I want to go away right now.
Могла бы порадоваться.
Билеты стоили мне небольшого состояния.
Не знаю, хочу ли я поехать прямо сейчас.
Скопировать
They say it's good for your health.
Satellite connections cost a fortune.
I'm sending you lots and lots of kisses.
Говорят, нет ничего полезней для здоровья.
Пора прощаться, потому что связь через спутник стоит кучу денег.
Целую тебя крепко-крепко.
Скопировать
But...
Well, a tour, that would cost a lot.
It's either profitable or it's not.
Но...
Хорошо, тур, который будет стоить много.
Это либо выгодно, либо нет.
Скопировать
But we have so many sheep.
You also need electricity to run it, which will probably cost a whole flock.
How was your journey?
Но у нас очень много овец
Вам нужно электричество, чтобы это работало, оно будет вероятно стоить целое состояние
Как была Ваша поездка?
Скопировать
He does not like of what we've done so far.
We'll have to begin and it's going to cost a fortune.
I hope that Conrad was not aware of time.
Она недовольна тем, что нами отснято на данный момент.
Придется начинать всё сначала, а это обойдется в целое состояние.
Надеюсь, что Конрад ничего не узнает.
Скопировать
Casualties, you know - and this is quite interesting - casualties in Vietnam were considerably higher than Iraq, but it's extraordinary to note that more American soldiers committed suicide after serving in Vietnam than were killed in combat.
Now, Jo, what's rather attractive about the army of Costa Rica?
They've got a pulse?
И что еще весьма интересно, потери во Вьетнаме были значительно выше, чем в Ираке, но еще необычнее то, количество самоубийств после службы во Вьетнаме было больше, чем потери во время войны.
Джо, что является довольно привлекательным в армии Коста Рики?
У них есть член?
Скопировать
Do they all look like Sir Bernard Ingham?
I can give you an answer on what's attractive about the army of Costa Rica, in as much as it's attractive
The country is so peaceful, the army was disbanded in 1949.
Они все выглядят как сэр Бернард Игэм? (*пресс-секретарь Маргарет Тэтчер)
Я вам скажу, в чем ее привлекательность. Особенно для противников войны. Ее просто не существует.
Эта страна настолько мирная, что ее армия была расформирована в 1949 г.
Скопировать
The country is so peaceful, the army was disbanded in 1949.
Costa Rica is the only country in the world whose constitution forbids a national army.
Instead, they make do with 560 varieties of butterflies, 830 species of birds and 1200 kinds of orchid.
Эта страна настолько мирная, что ее армия была расформирована в 1949 г.
Коста Рика - единственная страна в мире, где по Конституции запрещено иметь армию.
Вместо этого у них в стране 560 видов бабочек, 830 видов птиц 1200 видов орхидей.
Скопировать
MIES VAN DER ROHE. HMMM.
MUST'VE COST A FORTUNE.
YEP.
От Мис ван дер Роэ.
- Должно быть, стоит целого состояния.
- Да.
Скопировать
Since i had the time... and the money.
Must've cost a pretty penny, Leaving at the last minute.
Where'd it come from, hmm?
- А тут у меня было время... - ... И деньги.
Должно быть, недёшево обошлось – сорваться в последнюю минуту.
Откуда они взялись, ммм?
Скопировать
In 1978, I bought an answering machine, one of the first ones.
Big thing, electro-mechanical, cost a fortune.
It was really so that if Gerald rang home, we'd know.
В 1978 я купил автоответчик, один из первых.
Огромный, электромеханический, стоил целое состояние.
На самом деле он был нужен, чтобы мы знали, если Джералд звонил домой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Costa Concordia (косте конкодио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Costa Concordia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить косте конкодио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение