Перевод "заказать" на английский

Русский
English
0 / 30
заказатьreserve book order
Произношение заказать

заказать – 30 результатов перевода

Представь себе, на кого он будет похож.
Держу пари, он уже заказал себе гульфик побольше!
Да, ваша милость!
Imagine what he's gonna be like now.
I'll wager he's already ordered a bigger codpiece!
Yes,your grace.
Скопировать
Сатояма Юичиро ушел с работы и направился в ювелирный магазин.
Он забрал кольца, которые заказал на свою свадьбу.
Он положил кольца в сумку и позвонил своей невесте, Мегуми-сан.
Yuichiro Satoyama left his office and headed for a jewelry store.
He went to pick up rings he had ordered for his upcoming wedding.
He put the rings in his bag and called his fiance, Megumi.
Скопировать
— Я ничего не заказывала.
— Это я тебе заказал.
Ты же в курсе, я слежу за фигурой.
- I didn't order nothing.
- I ordered for you.
You know I'm trying to watch my weight.
Скопировать
Слушай, я хочу пожить там один, в тишине и покое... — ... на расслабоне.
— Транспорт заказал уже?
Я буду рад пригнать за тобой самолёт.
Look, I just want to- Peace and quiet... - ...chill out.
- You set for transpo?
I'll be happy to send a plane.
Скопировать
Джем, на твоей губе.
Знаете, мы должны заказать что-то.
Репетиция ожидает.
- Jam, on your lip.
You know, we really should order.
We've got a rehearsal to get back to.
Скопировать
Ненавижу это ожидание. Что мне стоит делать?
Заказать кофе без него?
Ждать его? Заказывай кофе.
He knows what you look like, right?
I just hate this waiting, you know? What should I do?
Should I go order a coffee without him?
Скопировать
- Мам, я учусь.
- Два заказа в пятый дом, и один в седьмой.
- Моя молодость.
- Mum, I'm studying.
- Two for apartment 5, one for apartment 7.
- Ay my youth.
Скопировать
Да, собираюсь.
Позволь мне заказать.
Идите сюда!
- Yes. I'm going to.
Allow me to order this.
Come over here!
Скопировать
Якоб, последние 10 лет я готовилась к прекрасной свадьбе моей Шари.
Я уже заказала зал торжеств в отеле Хаят на следующий июнь...
Боюсь показаться слегка сумасшедшим (идиш), но для меня очень важно устроить свадьбу в воскресение.
Jacob, I have spent the last ten years preparing the perfect wedding for my Shari.
Now, I've already booked the Crystal Room at the Hyatt for next June...
At the risk of sounding a little meshuga, it's really important that we get married by Sunday.
Скопировать
- С удовольствием.
-А что заказать?
- Я хочу "маргариту".
- l'd love one.
- What can I get you?
I'll take a margarita.
Скопировать
Кому ещё?
- Что вам заказать?
- Шанна-Банана?
You'll blow up the joint.
Drinks. What can I get you?
Shanna Banana?
Скопировать
- Внешность часто обманчива. Я почти не пью.
. - Готовлюсь заказать первый коктейль.
- Какой же?
I know looks can be deceiving but I'm a teetotaler.
I've been drinking club soda and lime all night and now I'm building up to my big drink.
Which is what?
Скопировать
Там из душа грязь какая-то.
Я заказала это по интернету за копейки.
Но какой классный оттенок!
There's mud coming out of our shower.
I got this really cheap online.
But it's such a cool shade.
Скопировать
Людям с клешнями, ракообразным,
довольно честно надеяться, что эгоисты получат колотушками по лбу и ты может ещё пожалеешь, что не заказал
это не преступление продавать тоннами убитые панцири
I wanna say thank you, thank you from the nation
To the people with claws, crustaceans And to the other animals whose location will end up in my draws, mastication It's not selfish, it is quite valid to hope that shellfish get their own mallets
When a crab whups your ass, Darnell kick your ballad It's no crime to sell a ton of murdered exoskeletons
Скопировать
Это работа крипто-урода.
Именно такую историю заказал твой редактор.
Да, но статья о концерте Джудас Прист на Сквер Гарден не окупит командировочных, Эл.
This has "meteor freak" written all over it.
It's exactly the kind of story that your new editor ordered.
Yeah, I'm just not sure a judas priest reunion at madison square garden counts tord per diem, "L."
Скопировать
Да, час назад он перевел все свои деньги на счет в Канаде.
Еще он заказал билет до Канады на сегодняшний рейс.
Если вы не предпримите что-либо, будет поздно.
Yes. An hour ago Cheung already transferred all his money to a Canadian account.
He also booked a flight to Canada tonight.
If you don't stop him now, it will be too late.
Скопировать
Янагава-Сан!
Убил, как ты заказал
Ребёнка и женщину Ты не уничтожил
Yanagawa-san!
After all these years... why do you do this?
I ordered many hits.
Скопировать
Но вошел мистер Кеттеринг.
Тогда я ретировалась, чтобы не мешать, заказала столик, и, когда
вернулась, дверь была заперта.
But the door opens and it's Mr Kettering.
So I went off and made myself scarce.
Booked a table for dinner and and when I came back... the door was locked.
Скопировать
Класс.
Итак, Джош, этот смокинг отправляется в мусор вместе со странным допотопным экспонатом, который заказала
Я записала тебя на примерку завтра ровно в 9 утра.
VALENCIA:
So, Josh, that tuxedo goes in the garbage along with the weird vintage tux Rebecca ordered.
I scheduled a fitting for you tomorrow at 9:00 a.m. sharp.
Скопировать
Она сделала всё.
Она выбрала дом, она заказала грузовики для переезда.
Мы должны быть командой, и я хочу что-нибудь сделать для неё.
You know? She's done everything.
She picked out the apartment, she booked the moving trucks.
We're supposed to be a team and I want to do something for her.
Скопировать
А ещё, я великолепна в этом платье.
Ещё я заказала туфли, но их не доставили.
Я просто стараюсь быть терпеливой.
Also, I look amazing in this dress.
I ordered some shoes, too, but they haven't come in.
I'm just trying to be patient.
Скопировать
мне так же приятно.
Он даже девушку заказал.
- Он слишком много на себя берет.
Nice to meet you, I'm Yukari. -Ahh. Nice to meet you.
He actually asked for a girl.
-He's gotten too full of himself.
Скопировать
- Не будь тупицей.
Я заказал туалетные кабинки.
- Надеюсь, ты этого не сделал.
Off the balcony? Don't be retarded.
I got porta potties coming.
You do not.
Скопировать
Понятно.
Слушай, я всего-лишь заказал чашку кофе.
Я знаю, что тебе нельзя кофеин, но ты можешь попросить меня заказать чаю и мысможем посидеть и поговорить?
I get it.
Look, I just ordered a cup of coffee.
I know you can't have caffeine, but you want me to get you some tea and we can sit and talk?
Скопировать
Чтобы узнать, я бы мог превратиться в летучую мышь и следить за ними.
О,ты даже не мог заказать нам пиццу .
Каждый раз вы хотите половину, вы путаете меня!
To find out, I could turn myself into a bat and follow them around.
Oh, you couldn't even get our pizza orders right.
Every order is half this, half that, it's confusing!
Скопировать
Прошу, позволь мне хотя бы раз в жизни пережить очистительный опыт?
Джим, нужно заказать торт на день рождения Крида.
Вроде недавно у кого-то был день рождения? Да.
Do you want to do this right or not? Please allow me to have one cathartic experience in my life.
Jim, we need to order a cake for Creed's birthday.
Wasn't it just someone's birthday?
Скопировать
Похоже, что это пиво с освежителем.
Я видел, как те парни вращали глазами, когда ты заказал Merlot.
Я уверен, что они плюнули в него.
I think it's beer with kool-aid in it.
I saw the guy roll his eyes when you ordered Merlot.
I'm pretty sure he spit in it.
Скопировать
Решать взять сэндвич.
Там можно заказать сэндвич в любое время дня и ночи.
И тут сталкиваюсь с Винсом Воном.
I figure I'll get a sandwich.
'Cause you can get a sandwich any time of the night.
I run into Vince Vaughn.
Скопировать
- Да?
- Келли заказала по интернету.
Ты что творишь?
- Oh, yeah?
- Kelly ordered this online.
What are you doing?
Скопировать
- Можно идти по домам?
Угадайте, кто только что заказал пиццу в вашем любимом заведении "Альфредо"?
Погодите...
- We get to go home?
Guess who just ordered from your favorite pizza place, Alfredo?
Wait...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заказать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заказать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение