Перевод "залив" на английский
Произношение залив
залив – 30 результатов перевода
(ВЕДУЩИЙ)13:45.
Зал заседаний штаба ОД.
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
13:45 hours.
UD headquarters conference room.
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
Скопировать
Тихо!
Я требую тишины или немедленно прошу очистить зал!
Подсудимый, вам предоставляется последнее слово.
Quiet!
I deman silence, or I'll clear this court!
The defendant - the final word is yours.
Скопировать
Я абсолютно ничего не знаю.
Скажите это людям в зрительном зале, а не мне.
Почему вы хотите отомстить?
I don't know anything about it.
You can fool the movie audience, but not me.
Why do you want to avenge P...?
Скопировать
Я никому не рассказывал о нём.
Как-то я проснулся будто не в своей комнате, а в длинном зелёном зале, с гобеленами, похожими на листья
Свет был неярок.
I have never told anyone.
I awoke one morning not in my own room but in a long green room, with tapestries like the leaves of trees.
The light was soft.
Скопировать
Тренируетесь для большого прорыва?
Почему бы не использовать гимнастический зал Деревни?
Возможно, я предпочитаю уединение.
- Training for the big break?
- Why not use the village gymnasium?
Perhaps I prefer privacy.
Скопировать
За это вы предстанете перед комитетом.
Зал совета рассмотрел ваше дело, номер 93, И мы признали наличие дисгармонии в вашем поведении.
Вы выглядите разумным, но есть многие доказательства того, что вы не намерены трудиться на благо общества.
You'll face the committee for this.
(PA) The council chamber considered your case, Number 93, and there's disharmony in your behaviour.
You seem reasonable, but you don't want to work for the community.
Скопировать
Номад, следуй за этими единицами.
Тебя проведут в зал ожидания.
Отведите его в камеру строгого режима.
Nomad, you will go with these units.
They will take you to a waiting area.
Take it to the top security cell in the brig.
Скопировать
Планирует.
Он и некоторые студенты из школы спустились в учебный зал.
Они собираются разрушить машины!
Planning.
He and some students from school have gone down to the Learning Hall.
They're going to wreck the machines!
Скопировать
Вовсе нет.
Зал ушёл и холодный, как лёд!
Друзья...
Not at all.
The hall's gone cold as ice!
Friends...
Скопировать
Во время нашей последней школьной поездки в Комазаву...
В спортивном зале ты дала мне конфету.
Если бы ты была просто красивой, я мог бы полюбить другую.
On our last school trip... To Komazawa...
You gave me some candy at the gym.
If you'd been only beautiful... Veranderding might have loved another.
Скопировать
Завтра... вы... отправитесь... в... аэропорт... Западного...
зал... ожидания. Ключ,.. который... вы... получили,.. от... ячейки... номер... 17.
Внутри... этой... ячейки... вы... найдете... пакет...
You will go to West-London Air terminal tomorrow and proceed through the departure lounge.
The key you have is for locker 17.
Inside the locker you will find the package.
Скопировать
Kаждый хочет взять кусочек шерсти на память.
Есть ещё зал - там львы и крокодилы.
- Нам некогда.
People plucked it for commemoration
You haven't seem the room of lions and crocodiles
Not this time
Скопировать
Ты не причинишь им вреда.
Они проводят тебя в зал ожидания.
Ты останешься там.
You will not harm them.
They will escort you back to the waiting area.
You will stay there.
Скопировать
Здесь.
В зале, Пилот.
Ясно.
In here.
In the hall, Pilot.
I see.
Скопировать
Обучающие машины?
Да, в зале обучения, где вы были сегодня.
Машины заполняют разум знаниями.
Teaching machines?
Yes, in the Hall of Learning, where you were today.
The machines fill the mind with knowledge.
Скопировать
Остановитесь!
Это предупреждение - покинуть зал.
Всем гондам покинуть зал.
STOP!
THIS IS A WARNING - LEAVE THE HALL.
ALL GONDS LEAVE THE HALL NOW.
Скопировать
Это предупреждение - покинуть зал.
Всем гондам покинуть зал.
Это Kротоны!
THIS IS A WARNING - LEAVE THE HALL.
ALL GONDS LEAVE THE HALL NOW.
It's the Krotons!
Скопировать
Но в подвале...
Там зал для бальных танцев.
Я вам не вру, можете пойти спросить.
In the basement.
It's a ballet practice room.
I'm not lying, ask them.
Скопировать
Проходите.
Зал заседаний прямо, первый поворот направо.
вы почти опоздали.
Pass.
Boardroom straight on, first right.
You were nearly late.
Скопировать
Они необычайно честны".
Вы это сказали в зале совещаний, доктор?
Да, я говорил такое.
They're unusually honest."
Is that what I heard you say in the Briefing Room, Doctor?
Yes, I mentioned that.
Скопировать
Голосование проходит не здесь, посол Гав.
Указания моего правительства будут высказаны в зале совещаний на Вавилоне.
Нет, вы.
The vote will not be taken here, Ambassador Gav.
My government's instructions will be heard in the Council Chambers on Babel.
No. You.
Скопировать
Вы-- - Господа.
Посол Сарек прав, когда говорит, что это не зал совещаний на Вавилоне.
Я знаю, что прием Коридана - довольно спорный вопрос, но вы не решите его здесь.
- Gentlemen.
Ambassador Sarek is quite correct when he points out this is not the Council Chamber of Babel.
I'm fully aware that the admission of Coridan is a highly debatable issue, but you won't solve it here.
Скопировать
Мы его не видим.
В зале аудиенций.
В этом здании?
We do not see him.
We hear him, in the Hall of Audiences.
In this building?
Скопировать
Очистите здание.
Охранники и рабочие должны вернуться в зал для музыки.
Я повинуюсь, Контроль.
Clear the building.
Guards and workers are to return to the hall for music.
I obey, Control.
Скопировать
Итак, он упал с протянутой рукой.
Джейми, выйдите в зал и измерьте расстояние до двери.
- 14... 15.
Now, he fell like that, with his arm stretched out.
Go out into the hall, and measure the length of it up to the door here.
- 14... 15.
Скопировать
Молодежь хамелеона Тур объявляет об отправке их рейса номер Четыре Один Девять в Рим.
Пассажиров просьба собраться в зале отлета.
Не забудьте ваши открытки.
Chameleon Youth Tours announce the departure of their flight number Four-One-Nine to Rome.
Will all passengers please assemble in the departure lounge.
Don't forget your postcards.
Скопировать
- Ты знаешь кому принадлежит этот номер?
- Это из бильярдного зала.
Ты можешь навести справки о докторе, которому поступил звонок?
- Do you know to who the number belongs to?
- It's from a billiard hall.
- Did you investigate the doctor who recieved the call?
Скопировать
Мичман Джеймс Ти Кирк.
Ныне это капитан Кирк, сидящий в зале суда?
- Да, мэм.
Ensign James T. Kirk.
Now the Captain Kirk who sits in this courtroom?
- Yes, ma'am.
Скопировать
Мистер Когли, мы ждем доказательств вашему заявлению,
- сделанному в зале совещаний. - Вы их получите.
Но для этого суд должен принять участие в эксперименте.
Mr. Cogley, we are waiting for proof of the extraordinary statement
- you made in the briefing room.
- And you shall have it. But first I need the cooperation of this court in conducting an experiment.
Скопировать
Дадим ему отдохнуть.
Если они придут в себя, я буду в зале заседаний.
Не вставайте.
Let's let him rest.
If they seem lucid, I'll be in the Briefing Room.
Stay seated.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов залив?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы залив для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
