Перевод "dressmaker" на русский
dressmaker
→
портниха
Произношение dressmaker (дрэсмэйко) :
dɹˈɛsmeɪkˌə
дрэсмэйко транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, duty is a good teacher.
I see you've changed your dressmaker.
Release me.
Верно, долг - хороший учитель.
Вижу, вы поменяли портного.
Отпустите меня!
Скопировать
- I wanted to show you this photo.
"dressmaker", she says.
"but I always felt, that my vocation - this with to please public after difficult working day."
- Я хотела показать вам это фото.
"Я портниха", - говорит она.
"Но я всегда чувствовала, что мое призвание - это осчастливить публику после тяжелого трудового дня."
Скопировать
We wash for a baker,
A workman and a dressmaker. And even a noble lord Cleanliness won't hurt.
Rub-a-dub, rub-a-dub,
Стираем полицмейстеру,
Пекарю, лекарю, портному, да и купцу - чистота всегда к лицу.
Мы стираем весь день,
Скопировать
And silver buckles for my slippers!
Tell the dressmaker you' II fetch her day after tomorrow.
Don' t forget anything!
И серебряные пряжки к туфелькам.
Швее скажи, что приедешь за ней послезавтра.
Ничего не забудь!
Скопировать
...and embrace the faith.
I'd love to join your happy band, Sister, but you'd need to get a better dressmaker.
God hears your wicked tongue.
...и принять веру.
Я бы вступила в вашу шайку, сестра, но вам нужен портной получше.
Бог слышит ваши нечистивые речи.
Скопировать
Who were you going to telephone?
My dressmaker.
At eight o'clock on the night before Christmas Eve?
Кому же ты собиралась позвонить?
Своей портнихе.
В 8 часов накануне Сочельника?
Скопировать
'I will kill him for you.'
'Better start looking for a new dressmaker.'
Why couldn't that jerk Bozo just tell us where to go?
я убью его для тебя.
начинай искать себе нового портного.
почему этот придурок Бозо не мог сказать куда нам отправиться?
Скопировать
- Yes. The next summer, I played at postwoman.
- Not at dressmaker?
- Do you find it weird, postwoman?
А следующим летом они играли в почтальоншу.
- А в портниху? - Нет...
По-твоему, почтальонша - это глупая игра?
Скопировать
He's very skilled.
He's a tailor or a dressmaker or... - Starling!
- That's why they're big.
Он владеет такими вопросами.
Он портной, или стилист, или--
-Старлинг! -Это из-за того, что он большой.
Скопировать
- Very well.
Sweetheart, didn't you have to go to the dressmaker?
Yes, of course, you're right.
Прекрасная идея!
Да...ты жедолжна ехать на примерку к портнихе!
О, да, я совсем забыла.
Скопировать
It was torn up, Ms. A beautiful dress like this.
Should I maybe send it to the dressmaker?
No, no.
Порвалось, мадмуазель Такое красивое платье.
Может быть, послать его портному?
Нет.
Скопировать
But few people bought them, so I quit.
If I had a sewing machine, I'd like to become a dressmaker.
But it's very expensive, so I can't buy one.
Но мало кто покупал его, так что я ушла.
Если бы у меня была швейная машинка, я могла бы стать портнихой.
Но это очень дорого, поэтому я не могу купить.
Скопировать
- Dale Tremont married?
- Yes, to that dressmaker.
- Good. - Good?
- Дейл Тремонт вышла замуж?
- Да, за этого портного.
- Хорошо.
Скопировать
- He was run over.
I'm sorry, dear, the dressmaker was late, and I had to wait for her.
- How is it going, my dear?
- Авария.
Прости, дожидалась портнихи.
О, как поживаешь, мой дружочек?
Скопировать
- Tomorrow, they are in a hurry.
- I'll give it to you, the dressmaker will wait.
- Have you gone mad?
Завтра, там какая-то спешка.
- Я дам тебе, портниха подождет.
Да ты что?
Скопировать
O no?
And still, you pay their hotel and dressmaker expenses.
What do you care?
Нет?
И в тоже время оплачивали их проживание в отеле и траты на портных.
Вам то что?
Скопировать
- What proves have you got?
She might have left her at the dressmaker, or in the taxi.
I'm leaving, madame.
- Какие у тебя доказательства?
Она могла оставить колье в такси или забыть у портнихи.
Я ухожу, мадам.
Скопировать
I'll call you every morning and describe what I'm going to wear.
Before I select my next wardrobe, my dressmaker will give you samples.
- Imagine you dictating what I should wear.
Буду по утрам звонить вам, говоря, что надену.
А моя портниха будет высылать образцы новых нарядов.
Диктует, что носить!
Скопировать
Running my legs off for Mrs. Matuschek.
"Pepi, go to the dressmaker." And when I come back:
"Pepi, will you please pick up a package at the drugstore?"
Исполнял задания миссис Матучек.
"Пепи, сходи к портнихе" .
Вернулся, а она: "Пепи, забери пакет из аптеки" .
Скопировать
Whata mess!
It's got to be mended and without a dressmaker, it's up to me.
You'lI have to try iton again once I've finished.
Вот неприятность!
это должно быть перешито и без портнихи, решайте.
Тебе придется примерить его, когда я закончу.
Скопировать
Evidently, a highly sophisticated sensor web.
My compliments to you and to your dressmaker.
Yes, of course. It's the only reasonable explanation.
У вас явно высокосложная сенсорная сеть.
Мое уважение вам и вашему портному.
Разумеется, это единственное логическое объяснение.
Скопировать
- How do you do?
Darnley, a dressmaker of the most reknown.
- Would you please do join us? - I'd be delighted.
Капитан Гастингс.
Здравствуйте. Это мадемуазель Дарнли. Очень известный модельер.
Извольте присоединиться к нам, мадемуазель?
Скопировать
What will you do today?
I'm going to an English dressmaker at the Plaza Vieja.
You'll need money.
Что ты будешь делать?
Я поеду к английскому портному.
Тебе нужны деньги.
Скопировать
Give a bloodhound the scent of a trail.
Doyle, we're in luck with the first victim's dressmaker.
Apparently she was a good customer of Madam Dupont's.
Если ищейка почуяла след...
Доктор Дойл, нам повезло с портнихой.
- Мадам Дюпон часто шила для нее.
Скопировать
Whata mess!
It's got to be mended and without a dressmaker, it's up to me.
You'lI have to try iton again once I've finished.
Вот неприятность!
это должно быть перешито и без портнихи, решайте.
Тебе придется примерить его, когда я закончу.
Скопировать
Watch it, Susie.
Mom, why don't you just go see a dressmaker.
Wait, I have the perfect idea.
Осторожней, Сюзи.
Мам, может, тебе лучше пойти к портному.
Подожди, у меня отличная идея.
Скопировать
But this dress...
- There's a professional dress-maker among the nurses...
- General, sir...
Но в этом платье...
- При санитарном отряде дурная портниха шила на продажу...
- Господин генерал...
Скопировать
Or maybe we took a wrong turn.
But I'll give you an example of Dressmaker Magazine from 1900.
The preferred colour to dress young boys is in pink.
Или может быть мы свернули не туда.
Я приведу вам пример из журнала для портних от 1900 года.
"Предпочтительный цвет для маленьких мальчиков - розовый."
Скопировать
What is it that you do?
I am a dressmaker.
My dear, I have something for you.
А чем вы занимаетесь?
Я портниха.
Моя дорогая, у меня кое-что для тебя есть.
Скопировать
Can I help you?
My name is Enid Fairley, and I am a dressmaker.
You saw my advertisement?
Я могу помочь вам?
Меня зовут Энид Фэрли, и я портниха.
Вы видели моё объявление?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dressmaker (дрэсмэйко)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dressmaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрэсмэйко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
