Перевод "Accepts" на русский
Произношение Accepts (эксэптс) :
ɐksˈɛpts
эксэптс транскрипция – 30 результатов перевода
You know, a long time ago when I first realized I was a lesbian,
And finally, I found a place that accepts me for who I am.
Okay, how about this--
- Вы знаете, давным-давно, когда я впервые поняла, что я была лесбиянкой, я почувствовала себя изолированной, смущённой.
И, наконец, я нашла место, которое принимает меня такой, какая я есть.
Ладно, как насчёт этого.
Скопировать
I believe it represents something new in the world of diplomacy.
If your king accepts it in principle, he can sign it without any loss of face.
Indeed, he can rejoice. My master can rejoice.
Думаю, это новое слово в мире дипломатии.
Если ваш король в целом одобрит договор, то он подпишет его без малейшего ущерба для своей репутации.
Несомненно, договор ему понравится, как и моему королю.
Скопировать
That is what I care about. Well, that's wrong.
You think because Russia has MTV and MacDonald's and accepts American Express that it's just the same
Because you won't understand Russia until you understand its past.
Ты думаешь, что если в России появилось МТV и Макдональдсы, и здесь стали принимать карточки "Американ Экспресс", то Россия стала обычной страной?
Это чушь. Невозможно понять Россию, не поняв ее прошлого.
Спасибо за лекцию, профессор.
Скопировать
isabelle will punish me accordingly.
If isabelle accepts me. well. then I can offer you and lily and the child a new life.
Let her judge me.
Изабель накажет меня как положено.
Если Изабель меня примет, я смогу предложить тебе, Лили и ребенку новую жизнь.
Позволь ей судить меня.
Скопировать
We played Brahms.
Emma and I got a letter... which says the school accepts us.
That we're welcome.
На записи мы с ней исполняем Брамса.
И нам пришёл ответ, в котором... говорится, что мы приняты.
Они нас ждут.
Скопировать
Why is she with you again?
'Cause a good girlfriend accepts her guy no matter what.
Jackie was always trying to change me.
Напомни, почему она с тобой?
Потому-что хорошая девушка понимает своего парня несмотря ни на что
Джеки постоянно пыталась изменить меня.
Скопировать
But I know a place where the Constitution doesn't mean squat!
The Supreme Court hereby accepts the case of Earth v. Zoidberg.
Sock it to him!
Но я знаю место, где конституция ничего не значит!
Верховный суд готов рассмотреть дело Доктора Зойдберга против Земли.
Так ему!
Скопировать
Then you must tell the king. He is not pleased with his new quarters.
If he accepts the terms, he will escape them.
He's hinting that the prince in the court will avenge his ill-treatment.
Поговори с королем, он не доволен своим новым жилищем.
Приняв наши условия, он вернется обратно.
Он намекает на то, что придворные отомстят за него.
Скопировать
But I know a place where the Constitution doesn't mean squat!
The Supreme Court hereby accepts the case of Earth v. Zoidberg.
Sock it to him!
Но я знаю место, где конституция ничего не значит!
Верховный суд готов рассмотреть дело Доктора Зойдберга против Земли.
Так ему!
Скопировать
Melanie:
CHRISTOPHER MARK HOBBS, THIS COURT ACCEPTS YOUR PLEA OF GUILTY FOR SIMPLE ASSAULT.
BECAUSE OF YOUR AGE, THE FACT THAT YOU HAVE NO PREVIOUS OFFENCES, AND BECAUSE YOU WERE UNDULY PROVOKED, YOU ARE HEREBY GIVEN A TWO-YEAR SUSPENDED SENTENCE
Кого бы ни судили.
Кристофер Марк Хоббс, суд принимает ваше признание виновности в нападении.
Принимая во внимание ваш возраст и то, что за вами не числится прежних правонарушений, а также то, что вы были откровенно спровоцированы, вы приговариваетесь к двум годам условно и к пятистам часам общественно полезных работ.
Скопировать
It's always the same. Written test, then an interview, then practical skills.
But the state only accepts one or two each year.
One or two people? You're kidding me!
Сначала письменный экзамен, потом собеседование, а затем проверяют практические навыки.
Я не знаю точного числа соискателей, но каждый год проходят только один или два.
Так мало?
Скопировать
ALSO, IF, BY MY BEHAVIOUR, I HAVE IN ANY WAY... DAMAGED THE INTERNSHIP PROGRAMME
THE BOARD ACCEPTS YOUR APOLOGY, MR. TAYLOR.
YOU'VE OBVIOUSLY TAKEN TIME TO CONSIDER YOUR BEHAVIOUR WHICH, REGRETTABLY, YOU DID NOT DO BEFORE YOU ACTED SO HASTILY
Также, если своим поведением я каким-либо образом нанёс вред программе стажировки, я искренне сожалею об этом.
Комитет принимает ваши извинения, мистер Тейлор.
Очевидно, что вы нашли время обдумать своё поведение, чего, к сожалению, вы не сделали раньше, когда действовали столь поспешным и неподобающим образом.
Скопировать
Mr Lozzi's a very, very famous teacher.
If he accepts you as a student, you're gonna play the piano.
Sorry.
Мистер Лоззи знаменитый учитель.
Если он взял тебя в ученицы, значит, ты будешь играть на пианино.
Извини.
Скопировать
Is that a beggar or a street musician?
Try to give a him a tip, see if he accepts..
He's a beggar.
- Это слепой или нищий музыкант?
- Не знаю. Дай ему мелочь. Увидим, возьмёт ли.
Нищий.
Скопировать
He takes 2 francs from the housewife.
Everyone accepts it but are the peaches any better?
More expensive, that's all!
Он забирает 2 франка из кошелька домохозяек.
И все считают, что это хорошо. Разве он сделал рыбу лучше?
Он сделал её дороже, только и всего.
Скопировать
In time of need, everybody loses courage?
The master accepts everything.
He's right, he's old.
Почему в нужный момент никто не храбр?
Маэстро живет, принимая все:
он разумен, он уже стар.
Скопировать
But you can refuse.
Who accepts, pass beyond the spear.
It seems I wasted my money.
- Но вы можете отказаться.
- Кто принимает условия, подойти к копью.
- Кажется, я зря потратил свои деньги.
Скопировать
Do you believe he'll take me like this? If he refuses me as I am, it means he doesn't have deep feelings for me.
But if, by some unlikely chance, he accepts me,
I'll have no reason to doubt him, and I'd be a fool to reject him.
Если же вдруг согласится у меня не останется причин в нём сомневаться.
Глупо будет его отталкивать.
Вот видишь, я обо всём подумала.
Скопировать
Mom, we're going to have to talk about this eventually.
But they're family, so she accepts Scott's situation and they get closer to one another.
All of it, okay?
Было очень много эмоций. Мам, нам все равно придется об этом поговорить.
Но они - семья, и она приняла ситуацию Скотта, и стали ближе друг другу.
Всё, что я сказала раньше, забудь.
Скопировать
She too seems tamed.
She accepts as a natural phenomenon the ways of this visitor who comes and goes, who exists, talks, laughs
Once back in the experiment room, he knew something was different.
Она тоже кажется успокоившейся.
Она приняла как естественный феномен, то как этот посетитель приходит и уходит. Как существует, говорит, смеется вмести с ней, прекращает говорить, слушает ее, затем исчезает.
Однажды вернувшись в лабораторию, он понял, что что-то изменилось.
Скопировать
I love you, Geneviève.
She accepts, since her present condition doesn't frighten you.
She's so fragile that the slightest mistake could compromise everything.
Я люблю вас, Женевьев.
Она согласна. Только не нужно её торопить. Она так слаба.
Любой неловкий шаг может всё испортить.
Скопировать
Under Galactic Law, the only alternative punishment would be...expulsion!
Sir, the prisoner accepts the verdict, and thanks you for your clemency in not imposing a harsher sentence
Very well. Proceed.
Согласно галактическому закону, единственное альтернативное наказание... это... изгнание.
Сэр, заключенный принимает приговор... и благодарит вас за ваше милосердие, за то, что вы не вынесли более тяжкий приговор.
Очень хорошо - продолжайте.
Скопировать
- What does Fabrizio think?
- He accepts everything lately.
He's changed so much.
' Что думает Фабрицио?
' В последнее время он со всем согласен.
Он так сильно изменился.
Скопировать
Perhaps God makes you dumb...
The entire community accepts the vows... of our future Sister, Suzanne.
"The Lord is my shepherd...
Возможно, это Бог лишает Вас речи...
Мы все принимаем клятвы... нашей будущей сестры Сюзанны.
#Господь, мой пастырь...
Скопировать
I wonder what he thinks of me?
That I'm a girl who accepts a date with the first guy she meets?
- You didn't think this, did you?
"Что он обо мне подумает?"
Что я девушка, которая назначает свидания первому встречному.
- Вы ведь так и подумали?
Скопировать
"Now, many numerous little questions confront us.
Should the man rise when he accepts his cup of tea?
May lump sugar be taken with the things?"
"У нас возникает множество мелких вопросов.
Нужно ли вставать, когда он берёт чашечку чая?
Может ли он потянуться за сахарницей?"
Скопировать
He understands the dangers?
He accepts the risks of induction without the necessary preparations?
He accepts nothing!
Он понимает опасность?
Он принимает риски индукции без необходимых приготовлений?
Он ничего не принимает!
Скопировать
He accepts the risks of induction without the necessary preparations?
He accepts nothing!
That's always been the trouble with him.
Он принимает риски индукции без необходимых приготовлений?
Он ничего не принимает!
Это всегда было проблемой с ним.
Скопировать
I feel safe.
Ben understands my feelings for you, by the way, and he accepts them.
Ben is very wise.
Я чувствую себя в безопасности.
Бен, кстати, понимает мои чувства к тебе и принимает их.
Бен очень мудрый.
Скопировать
You know the difference between what's real and what's not.
What we say is the truth is what everybody accepts.
Right?
Тебе известна разница между реальностью и вымыслом.
А ещё, истина в том, что приемлет большинство. Верно?
В психиатрии...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Accepts (эксэптс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Accepts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксэптс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение