Перевод "лифтёр" на английский
Произношение лифтёр
лифтёр – 17 результатов перевода
Так это вы!
Лифтёр из Монте-Карло! Не отрицайте!
Это бесполезно.
So it was you!
The elevator boy at Monte Carlo!
Don't deny it!
Скопировать
Ваша честь, на этот раз, я хотел бы предоставить суду... показания, данные под присягой ночным охранником из вашингтонского отеля.
Вот эти - от лифтёра... эти - от метрдотеля вашингтонского ресторана... и от помощника официанта.
А вот - последнее.
Your Honor, I would like to present to the court at this time... a sworn statement by the night watchman in the Washington Hotel.
Here is one by the elevator operator... one by the headwaiter of a Washington restaurant... one by the busboy.
And here is the last one.
Скопировать
Нехорошо хвастаться анонимкой, написанной левой рукой.
возможность снова увидеть юг, всё побуждало меня оставить Париж для Монако, где мне предлагали место лифтёра
Я сразу был покорён этой восхитительной страной которая не имеет себе равных.
But it's bad taste to brag about writing... an anonymous letter left-handedly.
That affair, the coming of winter... a chance to go to the Riviera... it all led to my leaving Paris... for Monaco... where I was to run the elevator at the Hotel de Paris.
At once I was won over by a country so wonderful... magnificent and unequalled in the world.
Скопировать
Ну, э... я остался.
Но я видел, как ты ... работал лифтёром.
Да ?
Well, uh... i've been staying in.
But i've seen you, uh, operating the elevator.
Oh?
Скопировать
Насчёт повышения.
- Вы хотели бы быть старшим лифтёром?
- Слишком много девушек претендуют на это место.
Get you a promotion.
- Would you like to be an elevator starter?
- Too many girls have seniority over me.
Скопировать
Нельзя же просто так ввалиться к ней пополуночи.
- Всё зависит от лифтёра.
- Не в лифтёре дело.
We can't go up to her place unannounced after midnight.
- It all depends who's on the elevator.
- It's not a question of who's on the elevator.
Скопировать
Парень, я бы прокатился с ней на медленном лифте до Китая!
- Она лучший лифтёр в здании.
- И довольно недурна собой.
Boy, would I like to get her on a slow elevator to China!
- She's the best operator in the building.
- I'm pretty good myself.
Скопировать
Береги себя.
Вы не могли бы позвонить лифтёрам?
Какой-то неприятный запах в лифте.
Take care.
Would you mind giving Maintenance a call?
There's a nasty smell in the lift.
Скопировать
- Всё зависит от лифтёра.
- Не в лифтёре дело.
Сколько ты знаешь Салли, дней десять
- It all depends who's on the elevator.
- It's not a question of who's on the elevator.
I mean, you've known Sally for, what, 10 days?
Скопировать
Если мы заглянем в историю, то увидим чистую модель машинной автоматизации, плавно заменяющей человеческий труд.
От исчезновения лифтёра до почти полной автоматизации завода по сборке автомобилей.
Это создаёт серьёзное противоречие, которое доказывает ложность денежной системы, основанной на работе людей. Потому что людской труд находится в прямом соперничестве с технологическими достижениями.
If we look back at history, we see a very clear pattern of machine automation slowly replacing human labour.
From the disappearance of the elevator man to the near full automation of an automobile production plant, the fact is, as technology grows the need for humans in the work force will continually be diminished.
This creates a serious clash, which proves the falsness of the monetary based labor system, for human employment is in direct competition with technological developement.
Скопировать
Если мы заглянем в историю, то увидим чистую модель машинной автоматизации, плавно заменяющей человеческий труд.
От исчезновения лифтёра до почти полной автоматизации завода по сборке автомобилей.
Дело в том, что с ростом технологий необходимость в человеческой работе всегда будет понижаться. Это создаёт серьёзное противоречие, которое доказывает ложность денежной системы, основанной на работе людей.
Period. I really expected that of course there's a law, that you can point to in the law book that requires you to file a tax return.
Of course there is.
I was at that point where I couldn't find the statute that clearly made a person liable, at least not me, and most people I know, and I had no choice in my mind except to resign.
Скопировать
Флэндерса?
Тупого лифтёра с волчьей пастью?
- Так вот каким ты меня видишь?
Flanders?
The retarded elevator operator with the cleft palate?
- Is that how you see me?
Скопировать
Я перебрал все, которые могли с ней случиться, и тут меня осенило.
Моя недолгая работа лифтёром во время учёбы в колледже могла сейчас вернуть должок.
Забавно, как часто лучшие идеи приходят к тебе у последней черты.
And I ran through all the ones she might have and it hit me.
My brief time running an elevator during my college days might now pay off.
Funny how often your best ideas come under pressure of a deadline.
Скопировать
Был разнорабочим на стройке.
Работал лифтёром.
Но всегда читал.
I was a handyman in a building.
I ran an elevator.
But I always read.
Скопировать
Отис перекрыл газ, и вентиляция - единственное, почему не взорвался весь дом.
Отис всего лишь лифтёр!
Какого чёрта он вообще забыл в части?
Otis shutting off the gas and us venting is the only reason this whole house didn't explode.
Otis is the elevator guy!
What the hell was he doing in the house at all?
Скопировать
Слушай, мужик, хочу, чтобы ты знал, чтобы там ни произошло, или здесь, или...
Я что, действительно простой лифтёр?
Конечно же нет.
Hey, man, you know, I just want you to know, whatever happens out there or in here or whatever...
Am I really just the elevator guy?
Of course not.
Скопировать
Да?
Нам нужен хороший лифтёр.
Сколько ещё пожарные будут это продолжать?
- Hey. - Yeah?
We need a good elevator man.
How long is Truck gonna keep this up?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лифтёр?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лифтёр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение