Перевод "sticky fingers" на русский
Произношение sticky fingers (стики фингоз) :
stˈɪki fˈɪŋɡəz
стики фингоз транскрипция – 30 результатов перевода
It's not my fault if there's a downturn.
If you hadn't got your sticky fingers into Claringdon, they'd have weathered it.
Pure speculation, you don't know the real facts and I think you have a rather naïve view of corporate finance.
Это не моя вина если и есть спад.
Если вы еще не получили ваши липкие пальцы в Claringdon, они бы пережили это.
Чистая спекуляция, Вы не знаете реальных фактов и я думаю, что у вас есть довольно наивно зрения корпоративных финансов.
Скопировать
Keep your eyes open.
Sadly, there are still people with sticky fingers around here.
Boss!
Следи!
Конечно, есть ещё среди нас мелкие воришки! Ты - молодец!
Надо класть товар на место!
Скопировать
Hey, you!
Keep your sticky fingers off them blankets... and keep them kids under control.
Goddamn savages.
Если не покупаешь, то не трогай своими грязнь?
ми руками! И следи за детьми.
Чёртовь?
Скопировать
I'm coming, I'm coming.
Keep your sticky fingers off the car. I just waxed the damn thing.
Can I steer?
- Иду я, иду.
Не заляпай машину, я ее только что отполировал.
- Можно мне порулить?
Скопировать
- Yeah, thank you.
Just so you don't get sticky fingers.
Tim, can you help us?
- Спасибо, Тим. - Спасибо.
Пальцы облизывать не будете?
Тим, вы не поможете нам?
Скопировать
Listen...
Still hanging around, sticky fingers?
Give back the steaks!
Послушайте!
Ты что, воровка, ты еще здесь?
Верни мне мои два стейка немедленно, говорю тебе!
Скопировать
Can you smoke in here?
Right, turns out aul Sticky Fingers over there ate Conor's Twix and it's put her in a coma.
Twix can put you in a coma?
Тут как, можно курить?
Короче, наша тетушка Загребущие Руки сожрала Коноров Твикс, и от этого впала в кому.
От Твикса разве можно впасть в кому?
Скопировать
How many Hail Marys will that get her?
Oh, the sister's not the only one with sticky fingers.
This coin has been stolen more than second base at a Cubs game.
Сколько же ей надо молиться о прощении?
Сестра не единственная, у кого все липнет к рукам.
Эту монету крали чаще, чем вторую базу у Чикаго Кабс.
Скопировать
Because I borrowed your credit card? You didn't borrow it, you stole it.
Sticky-Fingers...
Seriously, does this never dry?
а украл!
немножко этого... - Ты осознавал свои действия! мистер Что-Бы-Стянуть...
Лак вообще высохнет?
Скопировать
Stop it. It's not him.
I got such sticky fingers from this little thing.
Let's spend the night together.
Хорош, это не он.
У меня пальцы такие липкие от этой штуки.
Давай проведем ночь вместе.
Скопировать
There's more, all in the original packaging, and these clothes with store tags still on them.
Rita had some sticky fingers.
And exquisite taste.
Там есть еще, всё не распакованное, и еще вот эти вещи, с магазинными ценниками и бирками.
У Риты видимо были "липкие" вороватые пальчики.
И изысканный вкус.
Скопировать
Sam.
Can you make it out to "sticky fingers"?
That is my avatar name.
Сэм.
Можете подписать для: "Липких пальчиков"?
- Это мой ник.
Скопировать
That is my avatar name.
- Sticky fingers?
Yes.
- Это мой ник.
- "Липкие пальчики"?
- Да.
Скопировать
Let me help you get more comfortable.
Hold it right there, Count Sticky Fingers!
Who are you?
Позволь мне помочь тебе устроиться более комфортно.
Оставайся на месте, граф Липкие Пальцы!
Кто вы?
Скопировать
I'll take it personally to Abby.
Careful not to lose it on the way, Sticky Fingers.
It's been counted.
Я лично отнесу это Эбби.
Осторожно, не потеряй по дороге, Липкие Пальчики.
Оно уже учтено.
Скопировать
'Cause here's what Flaca say,
"Try to reason with the bitch to lay off the sticky fingers,
"but if she doesn't listen,
Потому что вот что сказала Флака:
"Попробуй найти решение с этой сучкой, не используя пальцы,
"но если она не послушает,
Скопировать
Oh, over-squirted.
Sticky fingers.
- Did you wash your hands?
Ну и наплескала.
Пальцы липкие.
– Ты помыла руки?
Скопировать
Did I forget to mention I had hidden cameras installed a couple months ago?
You know, I mean, the waiters have such sticky fingers, you know.
Hey, don't even think about it.
Да, я забыла упомянуть здесь есть спрятанные видеокамеры, которые я установила несколько месяцев назад.
Ты знаешь,твои официанты часто обводили тебя вокруг пальца.
Даже не думай об этом.
Скопировать
- Robin!
Sticky fingers! - Hello, Belinda.
Fancy one of these?
Робин!
Дай я тебя поцелую.
Хлебни вот это.
Скопировать
Second part:
We tie Frank to one of theirs, a pit boss with sticky fingers.
How much for these?
Второй этап: мы свяжем Фрэнка с одним из местных.
С пит-боссом, у которого все липнет к рукам.
И сколько дадите?
Скопировать
Ashleigh Howard.
Sorry, sticky fingers.
Anyway, your newly-elected president will now tell you what we, she, has coming this Friday.
Эшли Говард.
Извини, Липкие пальцы.
Так или иначе, наш ново избранный президент скажет нам, что мы, она планирует в эту пятницу.
Скопировать
Watch your purse, Caramon.
That little kender has sticky fingers.
Nice beard.
Береги кошелек, Карамон!
У этого маленького кендера очень липкие пальцы.
Неплохая борода.
Скопировать
Good luck, pal.
- no. sticky fingers.
- nice to meet you, ashley madison.
Удачи, приятель.
- нет. Руками не трогать.
- приятно познакомиться Эшли Мэдисон.
Скопировать
Your favorite freak's been at it again and the story's mine.
Take it, sticky fingers.
Plenty of headlines to go around.
Забавно. Твой любимый фрик, а история, вроде как, моя.
Да ладно, забирай, жадина.
У меня материала на кучу заголовков.
Скопировать
What's an alumni?
According to Egyptian Joe, our old brothers would steal any campus item they could get their sticky fingers
I think those are the original hands stolen from the CRU clock tower in 1982.
Что значит "откинулся"?
Как говорит наш брат Египтянин Джо, наши предшественники тащили по целому кампусу все, к чему только прикасались их пальцы.
Я думаю, что вот это - настоящая стрелка с часовой башни КРУ, украденная в 1982.
Скопировать
Oh, and... This.
You're not the only one with sticky fingers.
If it's any consolation, I think you're a truly awful person.
А, да... вот.
Не у одной тебя привычка тибрить все, что плохо лежит.
И если тебя это утешит - я считаю тебя скверным человеком.
Скопировать
It is amused, because you can make a mold of gelatin that seems a brain.
And when we say how the things they stick to our brains and we used these sticky fingers then this will
- In the brain?
Это довольно забавно, можно сделать в этой формочке желе, похожее на человеческий мозг.
И когда мы рассказываем о вещах, засоряющих наш мозг, мы используем эти липкие пальцы, вот эту штуку, которая изображает грязные мысли, бранные слова, вещи, которые мы видим по телевизору или что угодно другое, которое мы слышим, и оно приклеивается к нашим мозгам, и теперь мы шлёпаем этой штукой
- По мозгам?
Скопировать
The blood group proved that.
His sticky fingers are all over that baby's buggy.
"Smug cow" is not such a good look for you.
Группа крови это исключает.
Нет, но вся коляска в отпечатках его грязных ручек.
Вид самодовольной дурынды тебя не красит.
Скопировать
- Merry Christmas to you too, Uncle Gob.
- I just don't want people's kids getting their sticky fingers... all over these $2,600 pants.
Oh, yeah? You think they're gonna go right for the pants?
- И тебя с Рождеством, дядя Джоб.
- Я просто не хочу, чтобы всякие детки своими липкими пальчиками трогали мои штаны за 2600$.
Ты думаешь, они сразу же побегут их трогать?
Скопировать
And if you're thinking she knows more Than she's letting on, you're out of line.
Sticky fingers is a long way off From what you're talking about.
Easy, mama bear.
И если тебе кажется, что она знает больше, чем рассказывает, то ты перешел черту.
Ее склонность красть - очень далека от того, о чем ты говоришь сейчас.
Полегче, мама-медведица.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sticky fingers (стики фингоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sticky fingers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стики фингоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение