Перевод "перебор" на английский

Русский
English
0 / 30
переборsurplus excess running over fingering
Произношение перебор

перебор – 30 результатов перевода

500 - и все одной модели?
Не перебор ли это?
Так, Гарри.
That seems rather redundant.
I have a fondness for this particular model, Mr. Spock, which you, unfortunately, are ill-equipped to appreciate.
Explain. How did you get here?
Скопировать
Никогда не считала его весельчаком.
- Нет, на этот раз - перебор.
Где дела?
I never found him very gay.
- I mean more on edge than usual.
Where's that file?
Скопировать
Вот что я тебе скажу...
это уже перебор.
Давай доложим Ушиторе.
I'll tell ya, Kuma,
I can't take it anymore!
Let's go report it to the law.
Скопировать
И еще раз.
Перебор.
М-р Мейкон, в кредит не дадите?
Again.
Bust!
Give me credit, Mr. Macon?
Скопировать
Давай.
Перебор.
Да.
Hit it.
Bust!
Yeah.
Скопировать
Чего смеешься?
Чтобы Пьеро и обокрали - это перебор.
Знаешь, в этом доме я была счастлива.
Why are you laughing?
Pierrot, be burgled! That would have been a bit rich.
I have been happy in this house, you know.
Скопировать
Та самая зелень, дорогая мадам, на которой напечатан портрет президента Авраама Линкольна.
А вот обозначенная на этих бумажках цена - явный перебор для гравюры такого качества.
Счастливчик Пьеро пошел на дело с фраером?
It means the portrait of president Lincoln.
The written amount is excessive for that kind of printing quality.
Pierrot robbed by a jerk?
Скопировать
Вы же не откажете нам, дорогой Алджи.
О, это уже действительно перебор.
Сюда.
You won't refuse us, Algy dear.
Oh, this is really too much.
This way.
Скопировать
Идем домой.
Ты не думаешь, что это перебор?
Ерунда, закроется.
Let's go home.
Don't you think you might be overpacking?
It'll close.
Скопировать
Может, унюхали его и решили взглянуть на него напоследок.
Перебор с романтикой, Дугал, но предположение дельное. Идем.
Боже, Дугал, ты прав. Их тут целая куча.
Maybe they smelled him and had to see him one last time.
You might be putting that in an over-romantic way, but come on!
God, Dougal, you're right.
Скопировать
Мистер Пуаро, мы не можем выкапывать трупы. Но я хотел бы знать побольше о смерти мисс Эмили.
Две смерти подряд в нашем доме - перебор для наших мест.
Позже, сержант. Пожалуйста, скажите, что здесь произошло.
Well, Mr. Poirot, Don't not like digging up corpses, but I would like to know more about Mrs. Emily's death.
Two deaths at the same house is a bit too much for these parts. Later, Sergeant.
Tell to me, if you please, what has happened here.
Скопировать
Я не торгую наркотой и не держу эту дрянь дома.
Ну, это уже перебор.
Да, Сэтт.
I'm not a drug dealer. I don't want that crap in my house.
This too much for me.
Yes, sir.
Скопировать
Ты так меня видишь?
- Что, перебор?
- Подпиши.
That's how you see me?
- Did I go too far?
- Sign it.
Скопировать
Орден Тарака, я хочу сказать...
- Это не перебор? - Нет.
Думаю, этого как раз достаточно.
The Order of Taraka, I mean...
- Isn't that overkill?
I think it's just enough kill.
Скопировать
- Ох.
- С ценой перебор, но это на благотворительность...
- Спасибо, Фрейзер.
- Oh.
- It's a bit steep, but if it's for charity...
- Thanks, Frasier.
Скопировать
Посадите её. Нельзя.
Перебор.
Я не лечу.
That's too many.
I'm not going.
What?
Скопировать
Я хочу, чтобы все были в суде.
- Это уже перебор.
- Если кто-то в беде, мы все заодно.
I want everybody in that court.
- That's overkill.
- lf somebody's under fire, we all are.
Скопировать
А это похоже на 50 калибр.
Вам, не кажется, что это уже перебор?
Отступаем к машине.
And... it looks like a pair of .50-cals.
Does the concept of overkill mean anything to anybody?
Let's fall back to the RV point.
Скопировать
Х уй с ним.
Hо 15 тысяч это перебор.
Я вот, что тебе скажу.
Fuck it.
But 15 grand is too much!
I'll tell you what.
Скопировать
Зонд в пути.
Это уже перебор, Джордж.
Я же говорил, что эти повстанцы действуют группами по 5.
MALP is in route.
This is a bit of overkill, George.
These rebels work in five-man squads.
Скопировать
Как Бог Богов?
Это уже перебор, тебе не кажется?
Я не знаю ни одного Гоаулда, способного проявить милосердие или сострадание...
As in God God?
It's a bit of a stretch, don't you think?
I know of no Goa'uld capable of showing the benevolence...
Скопировать
Мне надо остановиться.
И если ты будешь со мной если ты поверишь, что я смогу остановиться тогда я переборю себя.
Если ты только немного поможешь--
I've got to stop.
And if you can be with me on this if you can think it's possible that I can do it then I think maybe I can.
If you just try a Little bit and help--
Скопировать
Если я останусь, я буду втянутым в соревнование с ним.
А если я выиграю, то я не его переборю, а тебя.
Догодайся, кто здесь выигрывает. Ну...
If I stay in, I'm forced into direct competition with the guy.
And if I actually win, I don't beat him, I beat you.
So guess who really wins there.
Скопировать
Ты сказала, что нужно украсить.
Да, но это слегка перебор.
Ну как?
But this is slightly much.
I did. Wait, you have to see it.
Okay?
Скопировать
- Мы должны что-то сделать!
- Правильно, но это - перебор!
Люди и вовсе будут бояться покупать такую газету!
- We must do something.
- Right, but this is over ambition !
People would even be afraid of buying such a paper !
Скопировать
Так что мне с вами делать?
С офицерами повезло, но капитанов перебор.
Вам отказано в присвоении звания, вашу роту перекупили.
But what to do with ye, though? What to do?
I'm lucky with officers, but I have too many captains.
Your captaincy's been refused and you've been purchased over for your company
Скопировать
Я...
Я попросил, чтобы бог как-нибудь вмешался, но это перебор.
О чем ты только думал?
I...
I asked Him to intervene in some way, but this is a bit much.
What are you thinking of?
Скопировать
Ладно ты не следишь за бензином, но у тебя ещё хватило наглости искать добровольца, а потом бросить жребий.
По-моему, перебор.
Вот он.
You ran out of petrol, OK But when we flip a coin and the old boy loses you grumble that he's slow
That's a bit much!
Here he is
Скопировать
Знаешь, Aлек хочет, чтобы я взял его туда и я подумал, раз уж они едут-
Ты подумал, раз уж они посылают открытки не будет перебором попросить моих родителей тащить ребенка которого
Если ты считаешь, что это слишком, пусть не посылают открытки.
You know, Alec wants me to take him over there so I figure as long as they're going...
You thought as long as they're mailing postcards it wouldn't be too much to ask my parents to drag a child who they've never seen through the streets of Paris?
If you think it's too much, they don't have to mail the postcards.
Скопировать
Больничное радио должно выжить!
Он исчез прошлым летом, забрал всё, даже копилку мальчиков, что, по-моему, уже перебор.
Денег не хватает.
Hospital radio must survive!
He disappeared last summer, took everything, including my wee boy's piggy bank, which I thought was a bit out of order.
Money's tight, you see.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перебор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перебор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение