Перевод "Cross fire Cross fire" на русский
Произношение Cross fire Cross fire (крос файо крос файо) :
kɹˈɒs fˈaɪə kɹˈɒs fˈaɪə
крос файо крос файо транскрипция – 31 результат перевода
Hit the ground, or we'll shoot!
Cross fire! Cross fire!
Damn it!
На землю, или мы стреляем!
Перекрёстный огонь!
Чёрт!
Скопировать
Come on!
Cross fire!
Charlie, don't shoot! The kids are in the cross fire!
Сдавайтесь!
Лежите!
Чарли, не стреляй, в своих попадешь!
Скопировать
Cross fire!
The kids are in the cross fire!
I'll go get the car.
Лежите!
Чарли, не стреляй, в своих попадешь!
Машина!
Скопировать
Just say it, Commander.
Sir, if the Maquis put up a fight the Xhosa might get caught in the cross fire.
If that happens, I can't guarantee the safety of Kasidy Yates.
Просто скажите это, коммандер.
Сэр, если маки затеют сражение, "Ксоза" может попасть под перекрестный огонь.
Если это случится, я не смогу гарантировать безопасность Кэсиди Йейтс.
Скопировать
All right, select the field of fire.
Cross fire with the one in the bell tower.
All right.
Хорошо, выбери зону обстрела.
Чтобы зона обстрела пересекалась с зоной обстрела из башни.
Хорошо.
Скопировать
Blade, myself, a few others... we've tried to keep it from spilling over onto the streets.
Sometimes, people like yourself get caught in the cross fire. I have blood samples.
I can go to the police.
Блэйд, я, еще несколько... мы пытаемся сдерживать их.
Иногда такие люди как ты попадаются в такие переделки.
У меня есть образцы крови.
Скопировать
Looks like we need another option.
We fire torpedoes the instant we cross the threshold.
As the vortex begins to collapse, we jump into high warp.
Итак, нам нужны другие варианты.
Мы выстрелим торпедами в момент пересечения барьера.
Когда воронка начнет сворачиваться, мы включим искривление.
Скопировать
Kill this guy already.
You fear the cross, the sun, fire, and, oh, yes...
- I believe decapitation is a problem as well.
Убейте его уже.
Вы боитесь креста, солнца, огня. И, о, да...
- полагаю, обезглавливание тоже проблема.
Скопировать
Block war. - Yeah.
Just like an Academy simulation right down to the cross fire.
I'll lead off. You follow.
Война кварталов.
Прямо как имитация перекрёстного огня в Академии.
Я начинаю, а ты за мной.
Скопировать
Shaky, very shaky.
They've got 500 yards of open ground to cross, and they might not keep going under fire.
The French have cannon.
Еле держатся.
Им надо пройти 500 ярдов по открытой местности, под огнем могут не выдеражать.
У французов пушка.
Скопировать
Until then I had found the whole business half comic, half eccentric but at that moment joy flared up in my impassive heart.
While the hot wax dripped on my outspread arms which formed a cross of wickedness, I understood that
I'm telling you this not from vanity or self-satisfaction.
До этого я испытывала любопытство, пребывала в игривом расположении духа, Но вдруг... мою холодную душу пронзила неистовая радость.
А горячий воск капал на мои раскинутые руки, которые образовывали крест греховности... И я поняла... Что огонь обжигающий мне руки, символизировал гвозди распятия...
Я рассказываю это не для похвальбы...
Скопировать
- Coming around.
- Watch that cross fire, boys.
Set for position three.
- Разворачиваемся.
- Следите за перекрестным огнем.
Выхожу на третью позицию.
Скопировать
I'll spill the beans.
Did you know they use the cross-fire technique?
"Cross-fire"?
Все им выложу.
Знаешь что такое перекрестный допрос?
- "Перекрестный"? - Да.
Скопировать
Did you know they use the cross-fire technique?
"Cross-fire"?
All of them questioning you at once.
Знаешь что такое перекрестный допрос?
- "Перекрестный"? - Да.
Это когда тебя допрашивают несколько человек одновременно.
Скопировать
-Was an old lady brought in there? -Butch.
I'd put my arm in fire for you up to here. You can't double-cross me!
-Look around, will you?
Не привозили пожилую леди после аварии?
Бутч, я удавлю тебя собственными руками, если ты подведёшь!
- Так проверьте!
Скопировать
The thorns that pierced His brow will tear your flesh, evil one.
I have put salt in the fire and a cross of ashes on the door.
Vorvolaka.
Шипы, что жалили ЕГО чело, разорвут тебя, злой дух...
Я бросила соль в огонь и перекрестила пеплом дверь...
ВАРВОЛАКА...
Скопировать
Or is it four?
coming and going swearing eternal allegiance for one another only to wake up realizing you wouldn't cross
Three days.
Или четыре?
Наркоманы, доходяги, жулики... Приходят, уходят, клянутся друг другу в вечной дружбе, а проснувшись, не перейдут улицу, чтобы пописать тебе на голову, если у тебя загорятся волосы.
Три дня.
Скопировать
But so far i'm clean.
Earlier when i cross-referenced the names of survivors from the fire,
This woman's name came up in a documentary about the roaring '20s.
Но за будущее я спокоен.
Ранее, когда я пробегался по списку имён выживших в пожаре
То имя этой женщины встречается в документальном фильме крик '20-х.
Скопировать
What are you?
Cross me, and I will fill you full of fake memories until your head is on fire, because that's how I
Gwen.
Что ты такое?
Помешаешь мне, и я буду пичкать тебя фальшивыми воспоминаниями до тех пор, пока твоя башка не лопнет, потому, что я так существую.
Гвен.
Скопировать
The Lord shall rise, and His enemies shall be dispersed, and vanish like smoke.
As wax melts before fire, so will the devils perish before those who love God Before those who make the
Precious and Life-giving Cross which drives away demons...
Да воскреснет Бог, и расточатся врази Его, и да бежат от лица Его ненавидящии Его, яко исчезает дым, да исчезнут;
яко тает воск от лица огня, тако да погибнут беси от лица любящих Бога, и знаменующихся крестным знаменем, и в веселии глаголящих:
Радуйся Пречестный Животворящий Кресте Господень прогоняяй бесы силою на тебе пролятаго Господа нашего Иисуса Христа, в ад сшедшаго, и поправшаго силу дияволю, и даровавшего нам тебе, Крест Свой Честный, на прогнание всякаго супостата.
Скопировать
So he's wounded on both sides?
Maybe there were two shooters, he was caught in the cross fire?
Won't know till I get him back to the lab.
То есть, в него стреляли с двух сторон?
Может быть, стрелявших было двое, и он попал под перекрестный огонь?
Не скажу, пока не доставлю его в лабораборию.
Скопировать
Well, don't leave Goldilocks out in the cold.
If the darkness has anything to do with this, the last thing I want is for you to get caught in the cross
Hands where I can see them!
Так, только не оставляй свою Златовласку на улице.
Если Тьма имеет к этому отношение, то последнее, чего я хочу, так это чтобы ты попала под обстрел.
Руки вверх, быстро!
Скопировать
I can handle this.
Without someone getting caught in the cross fire?
Let's go!
- Я разберусь с этим.
И никто не попадет под перекрестный огонь?
Пошли!
Скопировать
"Let it slide"?
Till what, he kills an innocent person or someone's kid gets killed in the cross fire?
No.
"Пустим на самотек"?
До каких пор? Пока он не убьет невинного, или пока чей-то ребенок не попадет под перекрестный огонь?
Нет.
Скопировать
For security reasons, there'll be no evacuation notice.
Civilians may get caught in the cross-fire.
- Wait a minute...
По соображениям безопасности, не будет уведомления по эвакуации.
Гражданские могут попасть под перекрестный огонь.
- Подожди немного...
Скопировать
We are the chosen ones.
By the fire of Calvary's cross and the sentinel and the bearer of the light, jointly give birth to the
For our God.
Мы избранные.
Огнем Голгофского креста. и часовыми и носителями света, вместе дать родиться звезде.
Для нашего Бога.
Скопировать
But they will, if they find her, and if I can do it, so can they.
You really want to put her in the cross fire?
Chad felt exploited after his last interview with Anna.
Нет, нет, нет. Это... это не то, из-за чего все произошло.
-Не все так просто.
Почему тогда...почему ты тогда просто все не расскажешь мне?
Скопировать
He was a neighbor at one of the heists.
Caught in the cross fire.
- Does she have a case against Matheson? - No.
Жил рядом с местом ограбления...
Погиб под перекрестным огнем.
- У нее есть что-нибудь на Мэтисона?
Скопировать
You'll get what you deserve.
Now, let's see if you can walk cross the fire.
What are you doing?
Ты получишь то, что заслужил!
Давай же посмотрим как ты сможешь пройти через огонь.
Что ты делаешь?
Скопировать
Yeah!
Cross fire!
- Attack!
Да!
- Hе стреляй, там свои!
- Вперёд!
Скопировать
She told me she and the others were all working for Tess.
Well, if Mercer has a team looking for Doomsday, then Chloe could get caught in the cross fire.
I'm not gonna stand here and wait to find out.
Она сказала мне, что она и остальные работают на Тесс.
Что ж, если у Мёрсер есть команда по поиску Думсдея, Хлоя могла попасть между молотом и наковальней.
Я не собираюсь стоять тут, и ждать что будет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cross fire Cross fire (крос файо крос файо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cross fire Cross fire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крос файо крос файо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
