Перевод "перевал" на английский
Произношение перевал
перевал – 30 результатов перевода
Сказки не рассказывай, Мартинес!
Ты позволил лейтенанту пойти через перевал, зная, что там япошки, так ведь?
Я говорил ему.
Don't give me that, Martinez!
You let the Lieutenant walk right into that pass knowing there were Japs in it, didn't you?
I tried to tell him.
Скопировать
Полковник, они вышли на связь с катером.
Концентрация войск противника движется назад через перевал.
Похоже на какой-то отвод войск.
Colonel, they've contacted the boat.
Enemy troop concentration moving back through the pass.
It appears to be a withdrawal of some sort.
Скопировать
Давай, давай.
Где же перевал?
Ну пожалуйста.
Come on, let's go! Come on!
Where's the summit? Please.
Please.
Скопировать
-Что показывают?
-Грозовой перевал.
Кто в ролях?
-What's playing?
-Wuthering Heights.
Who's in it?
Скопировать
Среди стрел ков из "Эдельвейс".
их надо сбросить с перевала!
Отставить разговоры
Among the riflemen from "Edelveis".
They must be thrown off the pass!
Put aside the talks.
Скопировать
Где остальные?
Четверо скоро перейдут через перевал.
8:45.
- Where are the others?
8:45. Four of them ought to be coming over that ridge soon.
0845?
Скопировать
Пусть поспешат.
Перевал начнут обстреливать в 08:50.
Вы знаете об этом?
They'd better be coming fast then.
The enemy is gonna lay a live barrage on that ridge at 0850.
Did you know that?
Скопировать
В сорок втором году, когда немцынаступили, она одна осталась.
Я ее вот так перенес через перевал .
Вы воевали?
She was left alone when Germans was advancing in 1 94 2.
Andi have carried her over the pass.
Did you wage war?
Скопировать
Это 'Грозовой Перевал' Эмили Бронте и 'Международный гид по семафорной азбуке'
Двадцатый Век Полёвка представляет 'Семафорная версия Грозового перевала'
Катрин!
Well, hello again.
Nice to be back. Glad to see the show's been going well. Well, now, sorry about mon-trerx.
Sorry about that, darling. Gravy?
Скопировать
А теперь впервые на ваших экранах фильм, сделанный из двух книг, когда-то потрясших поколение!
Это 'Грозовой Перевал' Эмили Бронте и 'Международный гид по семафорной азбуке'
Двадцатый Век Полёвка представляет 'Семафорная версия Грозового перевала'
The result-- a tie. A tie-- what a fantastic result! Well, the replay will start tomorrow at 7:30 a.m.
Well, hello again.
Nice to be back. Glad to see the show's been going well. Well, now, sorry about mon-trerx.
Скопировать
Сера из пушек.
Эта кукла из деревушки у перевала Тань Шао, где стоят войска императора.
Мы можем избежать встречи с ними.
Sulfur, from cannons.
This doll came from a village in the Tung Shao Pass, where the Imperial Army is waiting for us.
We can avoid them easily.
Скопировать
Мы можем избежать встречи с ними.
Нет, кратчайший путь к императору ведёт через перевал.
Вдобавок, девочка будет скучать без куклы.
We can avoid them easily.
No. The quickest way to the Emperor is through that pass.
And besides, the little girl will be missing her doll.
Скопировать
Покажи, что получилось. От генерала Ли.
Дорогой сын, мы ждём у перевала и будет очень славно, если ты явишься сюда.
Чудесно... И ещё добавь: "Будь так любезен, принеси розовых лепестков".
Let me see what you got.
"From General Li. Dear son, we're waiting for Huns at the pass. "It would mean a lot if you'd come and back us up."
That's great, except you forgot, "And since we're out of potpourri,
Скопировать
Гунны движутся быстро.
Мы скорее доберёмся до столицы через перевал Тань Шао.
Теперь император может надеяться лишь на нас.
The Huns are moving quickly.
We'll make better time to the Imperial City through the Tung Shao Pass.
We're the only hope for the Emperor now.
Скопировать
Роз, я смотрю, у читального клуба...
-...на очереди "Грозовой перевал"?
- Ага. - Прошу, скажи мне, что по нему сняли фильм.
Oh, Roz, I see the book club has moved on to Wuthering Heights.
ROZ: Yes. Well...
Please tell me they made a movie out of this.
Скопировать
Он нас сбросит. Сколько нам понадобится времени?
Лишь одно возможное место посадки - перевал Негротто.
Не хватает пяти часов.
How fast can we get there?
Negrotto Col's the only place we can land. From there, 27 hours.
Five hours short.
Скопировать
К тому времени, они попытаются уничтожить доказательства, но это будет слишком поздно.
Северный перевал, куда мы послали Праделио.
Юг, перевал Пино Ачадо.
By the time they try to destroy the evidence, it will be too late.
The northern pass, where we sent Pradelio.
South, the Pino Hachado pass.
Скопировать
Северный перевал, куда мы послали Праделио.
Юг, перевал Пино Ачадо.
Это короче.
The northern pass, where we sent Pradelio.
South, the Pino Hachado pass.
It's less traveled.
Скопировать
Нет.
Перевал Инка мы используем для Кинтана.
Это самый опасный.
No.
The Inca pass we use for Quintana.
It's the most dangerous.
Скопировать
Не выгружайте мой багаж.
-Я еду на перевал Барго.
- Да.
Driver, don't take my luggage down.
- I'm going on to Borgo Pass tonight.
- Yes.
Скопировать
- Вам спасибо, сэр.
- Я намерен доказать, что это Бренуэлл Бронте написан "Грозовой перевал", "Джейн Эйр" и "Незнакомку из
Значит, вы пишете художественный роман?
Thank you, sir.
I intend to prove... that Branwell Bronte wrote Wuthering Heights... and 'Jane Eyre' and The Tenant of Wildfell Hall.
A work of fiction, is it?
Скопировать
Не надо было туда ходить.
Когда старый Эрншоу вернулся на "Грозовой перевал"
- Отец вернулся!
You should not have gone in there.
Lockwood has stumbled into the end of a strange story... a story that began 30 years before when an old man returned to Wuthering Heights... weary after a long journey.
He's coming!
Скопировать
Я помог старому другу вернуть расписки.
Теперь я владелец Грозового перевала.
Хингли и Харитон лишены собственности?
I was able to assist my old friend by taking up his notes.
I am the owner of Wuthering Heights now. What do you mean?
Hindley and Hareton are both dispossessed.
Скопировать
Я люблю тебя.
Когда ты ушёл, я покинула перевал.
И начала новую жизнь в Грендж.
I love you.
When you went away, I removed myself from the Heights.
I rooted myself in his life, in the Grange.
Скопировать
Свеча в окне.
Отсюда не виден перевал, Кэти.
Джозеф ждёт моего возвращения.
The candle in the window.
You can't see the house from here, Cathy.
Joseph's waiting till I come home.
Скопировать
Кэтрин!
И не ведала о диких нравах Грозового перевала. До этого дня.
Итак, кто это? - Ты знаешь?
Catherine!
and never knew the nearness of the wild inhabitants of the Heights... until today.
Now... who is this?
Скопировать
- Элен всё мне уже рассказала.
Почему ты запрещаешь мне посещать Грозовой перевал?
Потому что... Потому что ты не любишь Хитклифа?
Ellen has already told me, Catherine.
Why do you forbid me to visit Wuthering Heights?
Is it... is it because you dislike Mr. Heathcliff?
Скопировать
"Единственная. Я живу лишь ради тебя.
Видимо, дядя Эдгар запретил тебе посещать Грозовой перевал.
Найди возможность для нашей новой встречи.
My one waking thought has been of you.
Perhaps Uncle Edgar has forbidden you to visit Wuthering Heights.
You must find a way of seeing me again.
Скопировать
Ты должен сопротивляться.
Он отнял у тебя Грозовой перевал.
Над входом твоё имя.
How can you defend him?
He's robbed you of Wuthering Heights.
Your name's above the door.
Скопировать
Мы отрежем ему путь здесь.
Ван Хельсинг пойдет через перевал.
Если мы потерпим поражение, вам придется довести дело до конца.
With the horses we can cut him off.
Van Helsing takes the Borgo Pass.
If we fail in our task, you will have to finish him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перевал?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перевал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
