Перевод "крестик" на английский
крестик
→
cross
Произношение крестик
крестик – 30 результатов перевода
-Джентльмену надо расписаться.
Распишись внизу, можешь просто поставить крестик.
Пришло время.
A signature, please. Come.
Sign the paper. Any mark will do.
Good. Come.
Скопировать
- Именно та несчастная ничья.
- Крестик?
Крестик?
- It is unfortunate that a tie.
- Little cross?
Little cross?
Скопировать
Сейчас самое время надеть пижаму.
Между нами, в школе я никогда не получал крестик, но... мне это не помешало.
Я больше проводил времени под столом начальницы , чем сидя в кресле.
Put on your pajamas.
You know, the star, I never got one, but... It didn't stop me from succeeding.
I spent more time under the teacher's desk than in my seat.
Скопировать
Ты меня удивляешь.
Хочешь получить крестик в этом месяце?
-Нет, он у Жозе Масиаса.
- Who'll get the star this month?
- I think Jose Macias.
- I asked him.
Скопировать
Дал мне целый номер и виски совершенно даром!
Я только поставил крестик. Подписывал что-то?
Что там говорилось?
He gave me this whole room and all this whiskey, for nothin'!
- All I did was put an X on a piece of paper.
- You signed something? What did it say?
Скопировать
Что там говорилось?
Не знаю, умей я читать, я бы крестик не ставил, так?
А мистер Кэнон сказал, что мне больше не нужно браться за метлу до самой смерти.
- You signed something? What did it say?
I don't know. If I could read, I wouldn't have to sign with an X, right?
And Mr Canon told me I would never have to push another broom again as long as I live.
Скопировать
Моя фамилия Нежность, но я не умею писать.
Ставь крестик и по рукам.
Вперед в атаку!
My name's Gentle, but I can't write. Never mind.
Make a cross.
Retreat!
Скопировать
Подпишись, приятель.
Если не знаешь, как пришется твое имя, просто поставь крестик.
Я знаю, как пишется мое имя.
Sign there, lad.
If you don't know how to write your name, just put a cross.
I know how to write my name.
Скопировать
?
Ты же подписал нашт просьбт о помиловании, просто поставив там крестик!
- нт и что?
?
You signed our request for a pardon, simply put a cross there!
- So what?
Скопировать
Вы знаете, что он сделал с тем штрафом, что я ему выписал?
Он со своим сыном играл в крестики-нолики на обороте.
Казалось бы, люди достаточно взрослые, чтобы знать, что закон принадлежит не копам он принадлежит им самим.
You know what he did with that ticket I gave him?
He and his son played tic-tac-toe on the back of it.
You'd think people would know the law doesn't just belong to the cops it belongs to them.
Скопировать
Может, платок с монограммой.
Но не крестик.
Ну...
A monogrammed handkerchief, perhaps.
Not a cross, I think.
Well...
Скопировать
Он просил передать, что постоянно думает о вас.
и еще просил передать вам вот этот крестик.
Что ты делаешь?
He asked me to tell you he is thinking about you all the time,
and also to give you this little cross.
What are you doing?
Скопировать
Брошь?
Крестик?
Он искал то, что могло его выдать.
A broach?
A cross.
It had to be something that would incriminate him.
Скопировать
- Крестик?
Крестик?
Крест, милый сын, крест.
- Little cross?
Little cross?
Cross dear son, cross.
Скопировать
Простите мою нескромность, но могу я задать вам вопрос?
Когда вы ставите крестик одному ученику, а не другому, то по каким критериям?
Боже мой...
I'm puzzled over something. May I ask a question?
Tell me on exactly what basis you award the star. - What's the criterion?
I don't mind if that boy, Jose Macias, got it.
Скопировать
Что это была за хрень?
Наверно стоит пометить настоящего Найлса маленьким красным крестиком чтобы мы могли их различать.
Найлс наверное сам обалдел.
BOTH: What the hell was that?
I think we should put a little red mark on the real Niles so we can tell them apart.
Niles must be going nuts.
Скопировать
- Должно быть, вам что-то известно, иначе вы бы не пришли. - Ваша дочь носила украшения?
- Крестик, который ей подарила моя мать.
- И иногда браслеты и бусы.
Nafeesa did not understand her place.
She turns her back on her traditions, on her family.
We still have a son, Jaleel.
Скопировать
У нас столько больных детей, что их можно штабелями укладывать.
Как одного в шоу "Голливудские крестики-нолики"
Я возьму квадрат с умирающим мальчиком. Джереми, есть что-то меньше, чем абсолютный ноль?
Like that one we put on Hollywood Squares.
I'll take the dying boy to block.
Jeremy, is there anything lower than absolute zero?
Скопировать
Прямой эфир из Спрингфилдской бухты, места, где стоки встречаются с плzжами.
Спрингфилдские крестики-нолики.
Ну, Жаклин теперь твоя очередь.
Live from Springfield Harbor... where the sewage meets the sand--
it's The Springfield Squares! -
Now, Jacqueline, I believe it's your turn.
Скопировать
Просто сделай крест из своих пальцев.
У вас есть крестик с собой или вы можете его сделать?
Если это просто пальцы, это здорово.
Just doing the sign of the cross with your fingers.
Do you have to have a cross with you or can you do that?
If it's just fingers, it's great.
Скопировать
Любой может это сделать.
Мы знаем, что крестик сработает.
Если верхняя часть сломана, это уже символ
Anyone can do it.
We know that the cross works.
If the top gets knocked off, it's a T sign.
Скопировать
- Не стоит, Донна Роза, голосуйте и заставляйте голосовать.
Когда придёт момент, поставите красивый крестик.
Надеемся, что их поставят и некоторые ваши клиенты.
Nothing, Donna Rosa. Just vote and get others to vote.
Remember to use that little pencil of yours
And hopefully some of your customers will, too.
Скопировать
- Да.
С каких это пор крестики-нолики стали клавишей решетки?
Давайте называть её по тому, что она делает.
- Yeah.
When did tick-tack-toe become the pound sign?
Why not call it what it is?
Скопировать
И снова пришло время отделить психов от обычного скучного народа.
Итак, приготовьтесь ставить крестики, мальчики и девочки, потому что сегодня один из удачнейших дней,
Но если вдруг вы здесь, согласно Раздела 26, то кому-то придется привести вас обратно.
CAMPBELL ON RADIO: Yes, it's time again to separate the loonies from the boring folk.
So get ready to mark your 'X', boys and girls, because if you're one of our lucky winners today, you may walk out of here with one of our fabulous prizes.
Which if you happen to be on a Section 26, means somebody'll come and bring you right back again.
Скопировать
- Спасибо большое.
Приготовьтесь ставить крестики последний раз, представляю вам участников под номерами 23 и 24.
- Ты решила прийти.
- Thank you so much.
So get ready to mark your 'X" for the last time, as I give you contestants number 23 and 24.
- You decided to come.
Скопировать
Сеточки для волос, конечно, абсолютно бессмысленны.
Потому что когда с утра ты снимаешь ее, на голове получаются крестики-нолики.
— Бабушка, зачем?
Hairnets, of course, are pointless;
we've all known this, and we've marveled at people putting them on, 'cause when you take them off in the morning, you've got criss-cross patterns on your hair.
"Why, old lady?
Скопировать
- Дверь в ванную.
Я помню, что кто-то играл на ней в крестики-нолики, и крестики выиграли.
Прямо по диагонали от верхнего левого до нижнего правого угла.
-The bathroom door.
I remember someone had played tic-tac-toe on it and the X's won.
They went diagonally from the top left to the bottom right.
Скопировать
Будьте осторожны, мои котята!
Так...а крестик и поцелуй.
Я вас здесь ждать буду!
Just be careful, my kittens.
There, a cross and a kiss.
I'll wait here for you.
Скопировать
Как тяжело быть орлом."
И тогда его глаза перечеркивают 2 маленьких крестика, точь-в-точь, как в старых-добрых мультфильмах,
И это уже просто комок перьев.
It's a drag being an eagle! "
And right then... ... twolittleX'scomeacross his eyes... ... lIkein theold-fashioned cartoons...
It's just a splatter of feathers.
Скопировать
Раз, два, три. Да, третье окно слева.
И что я должен отметить его крестиком?
Сегодня вечером мы все идем в ресторан, дома никого не будет. Поэтому...
Yes, three along from the left.
Why don't you put an X underneath it?
We're all going to be out at dinner this evening, so the house will be empty.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов крестик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крестик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
