Перевод "портьера" на английский

Русский
English
0 / 30
портьераcurtain portiere door-curtain
Произношение портьера

портьера – 30 результатов перевода

-Ты сошьёшь мне новое платье.
Но не из портьер мисс Эллин!
Чёрт возьми!
- You'll make me a new dress.
Not with Miss Ellen's portières!
Great balls of fire!
Скопировать
Абсолютно невоспитанными.
Я видела, как они катались в доме на портьерах и вылавливали из пунша клубнику грязными пальцами.
Курьер генерала сообщает, что он нападёт в три часа.
I'd say that they are savages.
I saw more curtain in a villa Pen How dirty fingers love strawberries The punch bowl.
General's letter to us reports that will attack in three!
Скопировать
Скажи, ты разочарована увиденным?
Уверен, ты ожидала, как минимум, бархатные портьеры и языческих идолов,.. алтарь для человеческих жертвоприношений
Николас, чем ты здесь занимаешься?
Tell me, are you disappointed in what you found here?
I'm sure you expected velvet drapes and heathen idols... an altar for human sacrifice at least.
Nicholas, what do you do here?
Скопировать
Ах, да...
И про портьеры.
- Но ведь я только что... - Значит, повтори ещё раз!
Oh, yes.
And the tapestries and the draperies.
- But I just finished...
Скопировать
Свон открыл дверь сам.
Спрятался за портьерой.
Вендис позвонил из отеля, чтобы Марго вышла.
Swan let himself in.
He hid behind the curtains, then Wendice telephoned.
-That brought her--
Скопировать
Она услышала шум и включила свет.
Вы увидели свет из-под двери и спрятались за портьерой.
Когда она вошла сюда, вы напали на нее. Она не успела даже крикнуть.
She heard something. She switched on her light.
You saw the light under the door and hid behind the curtains.
When she came in here, you attacked her before she could scream.
Скопировать
Извините. Продолжайте.
Тут он, видимо, вышел из-за портьеры и напал на меня.
- Он что-то набросил мне на шею.
I'm sorry.
When I picked up the phone he must have come from behind those curtains and attacked me.
-He got something around my neck.
Скопировать
- Вы уверены, сэр?
Я всегда запираю окна и задергиваю портьеры.
- Как же он тогда попал в комнату?
-Perfectly sure.
I always lock up when I draw the curtains.
How do you suppose he got in?
Скопировать
- О, мой дорогой, конечно.
Ну, конечно, мы могли бы повесить какие-то новые портьеры.
- Мы повесили, дорогой.
- Oh, my dear, of course not.
Well, we might have some new curtains, of course.
- We have, dear.
Скопировать
-Я её на прошлой неделе чистил.
И портьеры нужно постирать.
Я их только что поменял.
I polished it last week.
And the drapes need cleaning.
I just mowed the lawn.
Скопировать
И дела зимы иной.
Но нежданно по портьере Пробежит вторженья дрожь,
Тишину шагами меря, Тишину шагами меря,
And the memories of another Winter.
But suddenly the curtain shudder with someone's intrusion.
Measuring the silence with your soft steps,
Скопировать
Какая мерзость!
Я хочу, чтобы портьеры сняли и выстирали.
Что касается покрова алтаря...
This is disgusting!
I want these curtains taken down and cleaned properly.
Now, about replacing the altar covering--
Скопировать
Что ж, 15 лет родители использовали ее, как твое святилище.
Пришло время снять бархатные портьеры.
Твою комнату они тоже какое-то время не трогали. Да ладно!
For 15 years they kept it as a shrine to you.
It's time the velvet ropes came down.
They kept your room a while.
Скопировать
Тьфу.
Эти портьеры для затемнения делают все таким душным.
Я чувствую иногда, как будто я задыхаюсь.
Ugh.
These blackout drapes make everything so stuffy.
I feel as if I'm suffocating sometimes.
Скопировать
Я не понимаю, чего ты так взъелась.
Мы поможем заменить тебе портьеры и полотенца, но наше доверие тебе, Эдвард, не так просто будет восстановить
Папа... Ладно, немного этики.
I don't get why you give such a shit anyway.
We'll help you replace the drapes and the towels, but our confidence in you, Edward, isn't going to be so easy to replace. Dad...
O.K., a little ethics.
Скопировать
Было ясно, что он мертв.
Я хотела уйти, но заметила, что портьеры на другом окне колыхнулись и мое сердце остановилось.
На полу я отчетливо увидела следы ног.
I could tell at once he was dead.
I was about to call out, when something made me look 'round. A curtain twitched on the other side of the room, and my heart stopped.
At the foot of the curtain, I could clearly see a pair of feet.
Скопировать
Да.
А портьеры на окне были задернуты?
Нет. Отдернуты.
Yes.
How was the curtain of this window? Shut?
No, it was drawn back.
Скопировать
Ефим!
Зачем стоять за портьерой, если ты можешь войти?
Добрый вечер.
Yefim!
Why do you stand behind the curtain when you can come in?
Good evening.
Скопировать
Боже правый.
Ни ниши, ни шкафов, ни портьер, за которыми можно было бы спрятаться.
Тело лежало на этом коврике.
Good God.
No alcoves, no wardrobes, and no curtains behind which anyone could hide.
No. The body was on this rug.
Скопировать
Чёрт возьми!
Теперь это мои портьеры.
Я еду в Атланту искать 300 долларов и должна выглядеть королевой.
Great balls of fire!
They're my portières now.
I'm going to Atlanta for $300, and I've got to look like a queen.
Скопировать
Я забыла их туда убрать.
Почему вы решили, что он вышел из-за портьеры?
- Где еще он мог прятаться?
I'd forgotten to put them away.
Now, what makes you think he came from behind those curtains?
-Where else could he have been?
Скопировать
- Где еще он мог прятаться?
- Портьеры были задернуты?
- Да.
-Where else could he have been?
-The curtains were drawn?
-They were.
Скопировать
- Точно.
Спрячьтесь за портьерой.
Ровно в одиннадцать я пойду в холл отеля звонить, якобы моему шефу.
-That's the one.
Go straight to the window and hide behind the curtains.
At exactly 1 1 :00, I'll go to the telephone in the hotel to call my boss.
Скопировать
Дай-ка посмотрю.
Я вышла, чтобы ответить на звонок, а он выскочил из-за портьеры и стал меня душить.
Я почти потеряла сознание.
Let me see.
I got up to answer the phone, and he came from behind the curtain and tried to strangle me.
I almost passed out.
Скопировать
- Затем, что так утверждает она.
"Свон вышел из-за портьеры и стал душить меня".
Пусть так и будет.
-Because she said so.
"He came from behind the curtain and he tried to strangle me."
Okay, that's what he did.
Скопировать
— Спасибо.
— Формальдегид обнаружен в несминаемых тканях вроде портьер, в коврах, в фотолабораториях в стабилизаторе
В автомобилях... в тормозных колодках, осях, ещё это прекурсор для красок и взрывчатки.
- Thank you.
- So, formaldehyde found in durable press fabrics like drapes, carpets, photography labs in the stabilizer, biology labs, anywhere specimens are being preserved.
Automotive... it's used in brake shoes, axles, and it's also a precursor in paints and explosives.
Скопировать
Шекспировская пьеса?
Твоя мать знает, что ты носишь её портьеры?
Это тебя не касается, человек из металла.
Shakespeare in the Park?
Doth Mother know you wear-eth her drapes?
This is beyond you, metal man.
Скопировать
Цену, нагрянувшую неожиданно...
Из-за непроницаемых портьер, приближения которой он не заметил.
Ого.
- A price that, from under the drape... - Mm.
Of the custom blackout drapes, he never saw coming.
Whoa.
Скопировать
Он пошёл на риск.
Я бы хотела поменять все портьеры.
Пусть они будут из золотого дамасска и непременно украшены вышивкой.
He took risks.
I would like all of these curtains changed.
I want them to be made of gold damask with an embroidered print of some kind.
Скопировать
Посмотри на всё, чем мы владеем.
Ковры, новые портьеры, кресла.
В самом деле, Шарль, изволь, на все эти вещи.
Look at everything we have.
The rugs, the new curtains, the chairs.
Really, Charles, look at everything.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов портьера?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы портьера для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение