Перевод "лоб" на английский

Русский
English
0 / 30
лобbrow forehead
Произношение лоб

лоб – 30 результатов перевода

- мы не можем позволить этому случиться снова.
- Фитц, посмотри на его лоб?
Взгляни на это эндотелиальное обесцвечивание.
- we can't let this happen again.
- Fitz, see his forehead?
Look at that endothelial discoloration.
Скопировать
И не в первый раз.
Одно пулевое ранение в лоб, выстрел в упор, нет ран, свидетельствующих о самообороне.
Значит, это было неожиданностью.
again.
One gunshot wound straight to the forehead, fired at pointblank range, no defensive wounds.
So, he never saw it coming.
Скопировать
Что означает невозможность загрузить в IBIS.
Хорошо, наша жертва убита в лоб, как будто казнена, избавление от тела было хорошо спланировано, а теперь
Я хочу сказать, что у парня это не первая вечеринка.
Which means it's unloadable into IBIS.
Okay, our victim's been shot execution style, a well-planned body dump, and now we got this highly lethal ammunition that cannot be traced.
I am saying that this is not this guy's first barbecue.
Скопировать
Неважно.
Я приехал сюда, нашел трещину в цементе, который толще, чем лоб моей тети Бетси.
Притащил сюда строителей.
Whatever.
I come out here, find a crack in the cement bigger than my great-aunt Betsy's forehead.
Get construction out here.
Скопировать
Хорошо?
В лоб на них идти нельзя.
Пройдём через здание администрации, дальше лесом, как планировали.
All right?
We can't take 'em all on.
We'll go through the admin building, through the woods like we planned.
Скопировать
Должен сказать, наша жертва оказалась, значительно меньше, чем он был, когда мистер Палмер и я побили его.
Сегодня мы встретили опасность лоб-в-лоб, Энтони, и вышли победителями.
Мне кажется, или стоять здесь, за передовой, ощущается как
I must say, our victim appears markedly smaller than he did when Mr. Palmer and I pummeled him into next week.
Today we met danger head-on, Anthony, and emerged victorious.
Is it me, or does standing here on the sidelines feel like...
Скопировать
Да пофигу, кем бы они ни были.
Просто всади ему пулю в лоб.
Передайте его мертвым.
All right, whatever, whoever they are.
Just put a bullet in his brain.
Hand him in dead.
Скопировать
Поэтому вы чувствуете напряжение и зажатость.
(Маска - переносица, глаза, скулы, лоб)
Дай мне...
It's why you're feeling tense and tight.
Feel the resonance in your mask.
Give me... mm-mm, one.
Скопировать
Мы найдём этих людей, Мартин.
Я хочу знать, кто его убил, и всадить ему пулю в лоб.
Райз, ты поставил наблюдение за агентом ФБР?
We're gonna get these guys, martin.
I'm gonna find out who killed him And put a bullet in their head.
Rice, you put in For surveillance on an active fbi agent?
Скопировать
...прорыв, в середине пируэта.
Только из-за факта, что это случилось не перед публикой, я не пустила себе пулю в лоб.
Она преувеличивает.
Oh, no. ...blastoff, in the middle of a pirouette.
The fact that it didn't happen in front of an audience is the only thing that kept me from shooting myself in the face.
She's exaggerating.
Скопировать
Все ваше существование подвергло сомнению его веру в Бога и науку.
Поэтому до того, как он выпустил пулю себе в лоб, он взял молоток и поломал обе свои руки.
Руки хирурга.
Your very existence challenged his beliefs in God and science.
So before he blew his brains out, he took a hammer and smashed both of his hands.
The hands of a surgeon.
Скопировать
Хотя это забродивший каперс раствор изначально использовался для раствора трупов чаек, местные алкоголики вскоре выяснили то, что Strupo вполне приемлимый напиток в крайних мерах
От него у вас рот на лоб полезет.
Если вы посетите Ила Верде, обязательно попробуйте смертельную зависимость от Стрюпо.
Though this fermented caper solution was originally used to dissolve seagull corpses, local alcoholics soon found Strupo to be a palatable drink of last resort.
The noxious liqueur causes powerful olfactory hallucinations, gender confusion, and wandering mouth.
So if you visit Isla Verde, be sure to say "ahoy" to the crushing addiction of Strupo.
Скопировать
Схватился за пушистый хвост, крикнул "Нооо!"
И этот мул как лягнет меня прямо в лоб.
Вот так, сэр.
Grab hold of that bushy tail, yell, "geeyup!"
Whoo, and that mule tossed me like a baseball on Sunday.
Yes, sir.
Скопировать
Я не знаю, что делать.
Нам нужно заставить их атаковать в лоб.
Тогда мы устоим.
I don't know what to do.
We need to invite a full-frontal attack.
Then hold the line.
Скопировать
А что если мы не увидим?
Может ты просто потрешь свой лоб?
- Потрет лоб?
What if we can't see it?
What if you wipe your forehead?
- Wipes his forehead?
Скопировать
Ни погони?
Было бы как у Короля: стрелять лисице в голову, прямо в лоб.
Чего тут забавного?
No chase?
It'd be like the King, just shooting the fox in the head point blank.
Where's the fun in that?
Скопировать
Ну, значит так тому и быть.
Соня должна была пустить ему пулю в лоб.
Да, и тогда он был бы мертв.
Well, if that's what happens, that's what happens.
Sonya should've shot him between the eyes.
Yeah, and that would've made him dead.
Скопировать
- Мы штурмуем крепость.
В лоб.
Полное фронтальное наступление.
- We're storming the castle.
Head on.
Full frontal assault.
Скопировать
Посмотри, какие у тебя глаза!
Они же чуть на лоб не вылезают.
Ой, ой, значит, вот как ты защищаешься?
Look at your eyes!
They're practically popping out of your head.
Oh, oh, that's your defense?
Скопировать
Детектив Амаро первым подвергся нападению.
Саймон Уилкс ударил его в лоб своим фотоаппаратом.
Он защищался.
Detective Amaro was assaulted first.
Simon Wilkes struck him on the forehead with his camera.
He was defending himself.
Скопировать
Промежность или лоб?
Эм, лоб для начала.
Что...?
Crotch or forehead?
Uh, forehead for once.
Wha...?
Скопировать
Если бы знал, ты бы не пытался меня обокрасть.
Ты проделал всё это только чтобы пустить мне пулю в лоб?
Очень сомневаюсь.
If you did, you would never have tried to rip me off.
You went to all this trouble to spring me out... just to put a bullet in my head?
I don't think so.
Скопировать
Выдался занятный денёк.
По моему мнению, нападать на них в лоб - прямой путь в могилу.
Что интересно насчет крыс - у них всегда есть запасной выход.
It was a fun day.
In my opinion, attacking them head-on on their own turf seems Like a good way for us all to die.
The thing about rats is they always have a backdoor...
Скопировать
Я должна за ним вернуться.
За дезертирство пуля в лоб.
Ступайте.
- I have to go for him.
- Desertion is punishable by death!
Dismissed!
Скопировать
Немного.
Моя мама целовала меня в лоб, когда проверяла температуру.
Твоя мама так делала?
A little.
My mom used to kiss my forehead when she took my temperature.
Did your mom do that?
Скопировать
Да?
Дай потрогать лоб.
Да, у тебя жар.
- Yeah? - Mmm.
Let me feel you.
Yeah, you're a little warm.
Скопировать
Свидетели?
Девушки направлялись в Новый Орлеан, когда автобус чуть не влетел им в лоб.
- Посетить Бурбон-стрит или покутить.
Any witnesses?
The girls were making a pilgrimage to New Orleans when the bus nearly hit them head-on.
Bourbon Street or bust.
Скопировать
До того момента, когда я узнала, что могу не только контролировать Берсерков, но могу и создавать их.
Они называют меня Ла Лоба
"Девушка воставшая из мёртвых."
It was then that I found out I could not only control the Berserkers, but I could create them.
They call me La Loba.
"The Bone Woman."
Скопировать
Настал час расплаты.
И не надо хмурить этот прекрасный лоб.
Я здесь не с полицией ...
Welcome to reckoning day.
No need to furrow that handsome brow.
I'm not here with the police...
Скопировать
- Нету.
- Лоб?
- Ничего.
- Nope.
- Loeb?
- Nothing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лоб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лоб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение