Перевод "припекать" на английский

Русский
English
0 / 30
припекатьbe hot
Произношение припекать

припекать – 22 результата перевода

Ну не знаю, как только попадаю в пустыню, сразу хочу пить.
Ну и припекает, да?
Говорят, люди со светлой кожей долго не выдерживают.
I don't know. As soon as I hit the desert, I'm thirsty.
Burns?
They say people with fair skin can't take too much.
Скопировать
- Что? Вам нехорошо?
Да, солнце припекает.
А в остальном, мне никогда еще не было так хорошо.
- Are you feeling okay?
- It's just the sun.
It's so bright. Other than that, I've never felt better.
Скопировать
Уснул?
Да, но припекает солнце.
Когда они придут? Откуда Я знаю?
Did he fall asleep?
Yes, but the sun shines on his face.
When will they get here?
Скопировать
Ну как тебе ?
Припекает ?
Тебе хорошо ?
How do you like that?
Hot enough?
Doesn't that feel good?
Скопировать
Думаешь, можно загореть?
Припекает всегда.
Спасибо.
- No... you think it'll tan today?
- It always tans.
Thanks.
Скопировать
Уинтерс мне по душе, он нормальный офицер.
Но когда начнет припекать, мне рядом Квакера не нужно.
- Откуда ты знаешь, что он квакер?
I like Winters.
But when bullets fly, I don't want a Quaker fighting for me.
- How do you know that?
Скопировать
- А потом - мы будем петь.
"Посильнее припекай и морозы прогоняй,
"Март скорее покажись, И весна скорей начнись!"
- Then we sing
"Hit it hard, hit it soft, and we'll drive the winter off "
"March is slowly on the way, spring is almost here to stay!"
Скопировать
Альбатросы и чайки неуклюжие утки.
Солнце припекает.
Курс на север, и ты в море.
Black-backs and herring gulls big dump ducks.
The sun hits you.
You head north, open up to 1 2.
Скопировать
Альбатросы чайки, неуклюжие утки.
Солнце припекает.
Курс на север, и ты в море.
Black-backs herring gulls, big dump ducks.
The sun hits you.
Head north, open up to 1 2.
Скопировать
Не хочешь прогуляться?
Солнце ещё припекает.
Можем сходить к источнику.
Do you want to go for a walk?
The sun's still beating hard.
We can go up to the spring.
Скопировать
Припекает.
Припекает!
Санген, я пришел помочь со шкафом.
Piping hot.
Hot as hell!
Sanguin, I've come for the wardrobe.
Скопировать
Я же говорил, меня клиентка просила отложить.
Тут припекает...
Ладно, хорошего тебе вечера.
I put that one aside for a client, I told you.
It's getting hot in here.
Ok then. Have a nice time.
Скопировать
Чаптер проголосовал за выход из торговли оружием.
В задницу сильно припекает.
Знаю, как вы подставились, перекладывая сделку на нас.
Charter voted down the gun deal.
It's too much heat right now.
I know you went out on a limb to get us that offer.
Скопировать
Жарко, правда?
Припекает.
Припекает!
Hot day, isn't it?
Piping hot.
Hot as hell!
Скопировать
Солнце прошло две трети восточного квадранта, значит сейчас примерно... Два часа пополудни.
Припекает неслабо.
И я думаю, пора мне одеться покомфортнее, потому что солнце истощает мои силы.
The sun is in the two-thirds easterly quadrant, which would make it about 2 o'clock in the afternoon.
It's really beating down on me now.
I think that I want to get a little more comfortable because the sun is depleting my resources.
Скопировать
Я не хочу, чтобы кто-нибудь знал, что мой отец пропал.
Припекает?
Каково это,... когда пламя лижет тебе пятки, а каждый шаг - это нестерпимая боль
i don't want anyone to know my father's missing.
getting a little warm ?
how does it feel... the flames licking at your heels, every step blistering pain ?
Скопировать
Самое безопасное время для прохождения ледопада - задолго до рассвета, пока лед не начал таять.
Чтобы мы достигли верха ледопада до того момента, когда солнце начнет действительно припекать.
Мы должны закончить к 9 - 9:30.
The safest time through the icefall is well before dawn when the ice cliffs aren't melting.
I would like to be moving from base-camp to Camp 2 directly leaving early in the morning like 4 o'clock in the morning so that we are at the top of the icefall before the sun really starts beating down.
We need to be finished by nine - nine-thirty.
Скопировать
Все будет хорошо, понятно?
Солнце припекает.
Кому-нибудь нужен крем от загара?
Everything's going to be okay, all right?
Silver: Whoo! This sun is strong.
Does anyone want to borrow some sunblock? Oh.
Скопировать
Кто-то умрёт!"
припекает всем задницы!
Скажи, Рик... кто из твоих славных людей чуть не лишил Оливию жизни?
Somebody's gonna die!"
lights a fire under everybody's ass!
So, tell me, Rick -- which one of your fine folks almost cost Olivia the rest of her days?
Скопировать
За тень.
Да, припекает нехило.
О, я использую солнцезащитный крем каждые два часа, как они рекомендуют..
Appreciate the shade.
Yeah, the sun can be a killer.
Oh, I apply SPF every two hours like they say.
Скопировать
Вот это вы правильно говорите, офицер.
Солнышко-то припекает.
Отставить.
You make a valid point, Officer.
The sun can be a bitch.
As you were.
Скопировать
Ты обезвожен
Солнце Солнце припекает
Ты до смерти истечешь кровью
You're dehydrated.
The sun is... the sun's baking you.
You're bleeding to death.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов припекать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы припекать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение