Перевод "прожжённый" на английский
прожжённый
→
arch
Произношение прожжённый
прожжённый – 26 результатов перевода
Ну, мне предстоит небольшая поездка.
А сейчас лишь прожжённый оптимист берёт обратный билет.
Вы едете с секретным поручением?
Nothing. I just happen to be going on a little trip.
And anybody that buys a return ticket these days is decidedly an optimist.
You are going on a secret mission, Professor?
Скопировать
Кейси, а ты что думаешь?
Ну, иногда такие прожжённые дамы как Ронда... она привыкла к определенному порядку вещей.
И я думаю, в следующий раз, когда вы будете зажигать, просто проскочи вторую и переходи прямо на третью.
Hey, Casey, uh, what do you think?
Well, sometimes a seasoned lady like Rhonda... she's gotten used to the usual order of things.
So, I think the next time you're fooling around... just, uh, skip second and go right to third.
Скопировать
Я знаю, что ты не просто взял длинный перерыв на обед.
Ты для этого немного прожжённый.
Ну, я пересмотрел то, как проводить своё время.
You're not just taking a long lunch break.
You were too hard-core for that.
Well, I've been reassessing how I allocate my time.
Скопировать
Для них жизнь женщины, то есть - любой женщины, была не ценнее раздавленной мухи...
с собой восемь нежнейших невиннейших дев чтобы те пали жертвой их преступной похоти да ещё четырёх прожжёных
Вот они - уцелевшие после оргий - покидают Замок Сэлиньи.
To them, the life of a woman mattered no more than that of a fly
They took with them eight lovely adolescent girls to serve as victims for their criminal desires plus four women well versed in debauchery whose narrative skills would serve to stimulate their already jaded appetites whenever interest flagged
Here are the survivors of these orgies, leaving the Chateau de Selliny
Скопировать
Он хочет стать губернатором.
Ему ни к чему прожжённые лгуны вроде вас.
А я избиратель.
He's running for governor.
He doesn't need to be associated with frauds.
I'm a voter.
Скопировать
Я не знаю как к этому относится нынешняя молодёжь, но... Разве это не тяжело жить с очень целомудренным мужчиной?
я вот, например я смогу жить с прожжёным холостяком но только без вредных привычек
Характер не исправишь
I don't know how young people feel about things these days but I think it's stifling to live with someone who has no character.
In my case, as an example if a man was a little wild before I married him, I wouldn't be too bothered but I would never marry a man who lacks character.
You can alter behavior, but you can't alter character.
Скопировать
Забудь об этом Скубе, Рой.
Он прожжёный двойной агент.
Скуба уже столько раз переворачивался, что поджарен как омлет.
Forget about Scuba, Roy.
The man is a burnt-out double agent.
Scuba has been turned so many times he looks like an omelette.
Скопировать
Выступить на съезде евангелической ц-ц-ц-церкви с современной постановкой Ф-Ф-Ф-Фауста.
Ты говорил, что мы встречаемся с кучей прожжённых сатанистов.
Евангелисты, сатанисты...
To do, on the World Day of C-c-catholic Youth, a modern verion of F-f-faust?
Told ya' we'd perform front o' bunch o'hardcore satanists!
Christians... Satanists... one gets them mixed up.
Скопировать
Фрэнчи взял под крыло этот рынок.
Сегодня прожжённый король преступного мира намывает действительно по-крупному.
Фрэнчи - скромный малый, и это будет новость для публики, полиции и (о да!
"Frenchy moved in and three-cornered the market.
"And so, today, the hard-boiled king of the underworld "is really cleaning up in a big way.
"Frenchy is a modest fellow, so this will be news to the public, the police,
Скопировать
Ни один из них.
И я уверен, Аманта - прожжённая атеистка.. ..а если она и верит в Бога, то ненавидит его всеми кишками
Почему ты не видишь в людях хорошее?
I mean, none of 'em.
And I'm pretty sure Amantha's a full-blown atheist, and if she does believe in God, she probably hates his guts.
Why can't you ever see the good in people?
Скопировать
Я писала о выборах мэра в Чикаго.
Главный кандидат был прожжённым политиком, я очень хотела вывести его на чистую воду.
Примерно за неделю до выборов один из моих источников прислал мне документы, говорившие о подкупе.
I was covering the mayor's race in Chicago.
The guy in the lead was a real machine politician. I really wanted to take him down.
About a week before the election, one of my sources sent me some documents that showed bribery.
Скопировать
Это отразится на всех нас, Огги.
Генри - прожжённый тип.
Я полечу.
This affects all of us, Auggie.
Henry's a scorched earth kind of guy.
I'm going.
Скопировать
- Знай маленькая Кора о последствиях операции, я уверен, она бы оставила судьбу на волю случая, а не выбрала смерть от моей руки на операционном столе.
- Наши успехи: опалённое сердце, прожжённая аорта и гигантское проникающее отверстие.
- Да, но зато приятно пахнет завтраком.
If little Cora knew the details, even in her delirious state, I am certain that she would elect to have her own will determine if she can beat this illness rather than die at my hands in an operating room.
Thus far we have fried the heart, crisped the aorta, and left behind a terrible puncture wound.
Yes, but it does smell pleasantly like breakfast.
Скопировать
Ну, я думаю, что есть те, кто упрекать тебя не станет.
Ты знаешь, мне так кажется, ну знаешь, что ты никогда не был прожжённым одиночкой.
Несмотря на то, что ты холостяк, владеющий мотелем.
Well, I guess there's some that won't blame you.
You know, it seems to me, you know, you never got all-fired lonely.
What with owning that motel and being a bachelor.
Скопировать
О чём я только думал?
Вот почему я никогда не имел дело с такими прожжёнными гомиками, как ты.
У тебя язык, как помело.
What the hell was I thinking, huh?
That's why I don't mess with faggoty-ass queens like you.
Y ou run your mouth like a bitch.
Скопировать
Мы знаем о тебе всё, мистер Гарольд Хатчинсон, также известный как Хатч.
Сын Глории и прожжёный фанат группы Rush.
Чувак, ты пугаешь меня.
We know everything, Mr. Harold Hutchinson, a. k. a. Hutch.
Son of Gloria. Humongous Rush fan.
Dude, you're freaking me out.
Скопировать
– Прошу прощения?
– Он прожжённый бабник.
А чем ты не подходишь?
- Excuse me?
- The man is a profound skirt chaser.
- What's wrong with your skirt?
Скопировать
Она непрофессиональна, она не подготовлена, а главное, вульгарна.
Я хочу прожжённого адвоката, голодного до правосудия.
Требование нового защитника отклонено.
She is unprofessional, she is unprepared, and, on top of that, she's fleshy.
I want me a thin, wiry attorney. Somebody hungry forjustice!
Motion for new counsel denied.
Скопировать
Через два дня Бастера обнаружили, когда он пытался съесть огромный пластиковый пончик.
Итак, Бастер направился к самой прожжёной шпане, что он знал.
Привет, племяш!
Buster was found two days later... trying to eat his way through this enormous plaster donut.
So Buster went to the toughest, most streetwise kid he knew.
- Tell your friends. - Hey, Nephew.
Скопировать
- Было слишком темно, чтобы разглядеть.
Но я слышал какой-то шум, словно кашель прожжённого курильщика.
Ещё я помню, как в нашу сторону полыхнуло пламя.
It was too dark to tell.
But I heard some kind of noise, like a real bad smoker's cough.
Next thing I know, a ball of flame was coming at us.
Скопировать
Ты права. Дело именно в этом.
Моё извращенное, подавленное, прожжённое наркотиками суждение всё равно лучше, чем твоё и лучше , чем
Чтож, ты можешь либо вызвать охрану, арестовать меня и мою команду, или ты может убраться к чертям с моего пути.
You're right.
I am. My damaged, depressed, drug-addled judgment is still better than yours or any other doctor in this hospital, and my team is gonna do this procedure and save his life.
So you can either have security arrest me and my team, or you can get the hell out of my way.
Скопировать
Пару лет назад, несколько людей Теннхаузера стали информаторами за деньги и новые личности, а самая безопасная личность — служитель веры.
Кто бы заподозрил, что священник на самом деле прожжённый преступник?
Верно, разве что педофилы.
Over the years, a number of Tannhauser's men have turned informant for money, and new identities, and the safest new identity is man of the cloth.
Who would ever suspect that a priest was a hardened criminal, hmm?
True, only pedophiles.
Скопировать
Каллен Бохэннон!
Тащи свою прожжённую задницу янки живо сюда!
Я здесь, Сид!
Cullen Bohannon!
Get your blue coat killin' ass out here, now!
I'm right here, Sid!
Скопировать
Не кури в ней, ладно?
Я всё ещё злюсь из-за той прожжёной дырки в свитере.
Я бросила три месяца назад. Где была?
No smoking in it, okay?
I'm still angry about the burn hole that was in my sweater. I quit three months ago.
Where you been?
Скопировать
Ну, ты догадываешься, что я думаю о твоём совете.
Я прожжённый шпион, мадам.
Я верю старым друзьям.
Well, you can guess how I feel about your advice.
I'm an old spy, Madame.
I trust old friends.
Скопировать
Ты где?
Я обращался в "Данбар и Каллоуэй", но слишком уж там все прожжённые, честно говоря.
У меня есть клиент для тебя.
Where are you?
I tried Dunbar and Calloway's, and they're all a bit arch, to be frank.
I have a client for you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прожжённый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прожжённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение