Перевод "птаха" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение птаха

птаха – 30 результатов перевода

- Думаешь, они клюнут?
- Эти птахи?
Они на что угодно клюнут.
Think they'll buy it?
These birds?
They'll buy anything.
Скопировать
-Как вы, генерал?
"Ты рождена не для смерти, бессмертная птаха"
"Никакие голодные поколения не свергнут тебя ниц..."
- How are you, General?
"Thou wast not born for death, immortal bird!"
"No hungry generations tread thee down..."
Скопировать
И нут!
И птах!
И нефтида!
Mut.
Nut.
- Khnum. - Ptah.
Скопировать
В те времена, что жили мы во страхе, Когда молитва пустым казалась звуком,
Надежда упорхала как маленькая птаха.
Но вот я здесь.
# In this time of fear # # When prayers so often proved in vain #
# Hope seemed like the summer birds #
# Too swiftly flown away #
Скопировать
- А и скошу, так что?
Гнездо скосишь, птаха улетит. Птаха улетит, петь не будет.
А петь не будет, работать тошно.
- So what if I will?
You destroy the nest, the bird will fly away and not sing anymore.
And when it doesn't sing, work is no fun.
Скопировать
И весь картуш означает:
"Птолемей, вечно живой возлюбленный бога Птаха."
А окончание слова "Клеопатра" - это сокращение, означающее "дочь Изиды".
And the whole cartouche read:
"Ptolemy, ever living beloved of the god, Ptah."
And the end of the "Cleopatra" is a short form meaning "Daughter of Isis."
Скопировать
Позже он смог это выяснить. Этот символ называется "анх", что означает "жизнь".
Получается Птах, имя бога.
И весь картуш означает:
Well, he was later able to find out this is a symbol called the "ankh" which means "life."
There's a "pt." That's an "ah." It makes "Ptah" name of a god.
And the whole cartouche read:
Скопировать
Но не волнуйся!
Мой птах поможет ему, потому что я храбрый цыпа!
Я - герой, разве нет?
But don't worry!
My little chicken will help him 'Cause i'm a brave little chicken!
I'm the hero, am i not?
Скопировать
Ра! Мут.
Птах.
Хемсут. Тефнут. Сокар.
- Heket.
- Mafdet.
- Ra, Mut, Nut, Ptah.
Скопировать
Эдди бежит за ней и врезается мордой в стекло.
А эта птаха расхаживает там барином, вся такая-растакая посмеиваясь своим чванливым птичьим смехом.
Чванливым птичьим смехом?
Then Eddie goes chasing after him and slams into that glass door.
And this bird just struts around, big as you please, laughing that snooty bird laugh.
Snooty bird laugh?
Скопировать
Птаха.
Мальчик-птаха.
Wanblees ... получится симпатичнее после первой линьки.
Bird.
Bird boy.
Wanblees... get cuter after their first molting.
Скопировать
Алый клювик и чей-то застывший вопрос.
Эта малая птаха - след малиновых слез".
Это было на моем последнем экзамене.
A sad bird with red beaks.
A little bird who left crimson tear marks.
It was in my last exam.
Скопировать
Ну давай!
Ты болтаешь с моей птахой?
Ты болтаешь с моей птахой?
Come on, then!
You talking to my bird?
You talking to my bird?
Скопировать
Ну, может, если ты расскажешь нам, что же это, мы сумеем тебе помочь.
Не могу сказать, но раз мне нужно подорвать ценную птаху Бамбера, чтобы это получить, то да, я причиню
Знаешь, только слабак будет удерживать столько невинных заложников.
Well, maybe if you tell us what that is, we can help you out.
I can't say, but achieving it means blowing up Bamber's prize bird... Then yes, I will harm her.
'Ya know, it's a weak man who keeps a bar full of innocent hostages.
Скопировать
Простите, что прерываю, народ, но ваша драгоценная певичка заминирована.
Если вы не сделаете все точно, как я скажу, этой птахе светит ба-бах.
Кажется, пора нам выходить на сцену.
So sorry for the interruption, folks, but this prized songstress of yours is wired to blow.
If you don't do exactly as I say, the little bird goes kaboom.
Looks like it's our turn to take centre stage.
Скопировать
С вами Марио Воронез.
А сейчас под песню "Каркуем", Кар Риды, выступают четыре черные птахи!
Ворон врезался в стекло, упал, отбил очко и прокричал: кар, кар, кар, кар
I'm Mario Crowpez.
And now performing to "Get Crow," by Crow Rida, here's four-and-20 blackbirds!
♪ Hey! Crow hit the glass ♪ ♪ fell hard on his ass ♪
Скопировать
От струйки к потоку.
Лети, как счастливая птаха!
Холодная каша с опилками.
From a trickle to a roar.
Fly like a happy bird!
Cold gruel, with a little bit of sawdust.
Скопировать
Бадди Рич, Джо Джонс.
Чарли Паркер стал "птахой", потому что Джонс швырнул в него тарелку.
Ты понимаешь?
Buddy Rich, Jo Jones....
You know, Charlie Parker became Bird because Jones threw a cymbal at his head.
See what I'm saying?
Скопировать
И всё, конец!
Нет птахи, для меня это величайшая трагедия.
Но миру сейчас нужно именно это.
End of story.
That, to me, is an absolute tragedy.
But that's just what the world wants now.
Скопировать
ОК, Птаха.
Птаха.
Подумай.
OK, Bird.
Bird.
Think.
Скопировать
А что прикольней?
Беременная Птаха или Птаха-целка?
Серьезно...
Ha-ha-ha! But which is funnier?
Bird being pregnant, or Bird being a virgin?
- Seriously...
Скопировать
- Она бесится, что забыла о сроке действия противозачаточной инъекции.
Птаха, ты хочешь о чём-то поговорить?
- Ты беременна?
- She's angry that she lost track of her fucking contraceptive injection!
Bird... Is there something you'd [Ike to talk about?
Are YOU pregnant?
Скопировать
Ладно!
- Птаха...
Потихоньку.
OK!
- Bird...
Slowly.
Скопировать
Там!
Отправь соединение "Амун" на север, "Ра" - в центр, "Птах" - на юг, а "Сет" будет в резерве.
- В резерве?
There!
Deploy Amun division to the north, Ra division to the center... and Ptah to the south.
-ln reserve?
Скопировать
Прикиньте, Птаха - целка.
Птаха будет девственницей!
Да, над этой ролью придётся потрудиться.
Imagine that - Bird a virgin!
- Bird being a virgin! - Yes.
That would be quite the acting role.
Скопировать
Мы должны направиться в Вифлеем, где я произведу младенца Иисуса из своей дырки.
Птаха, это не...
Бип. Поставим пока на паузу.
We must away to Bethlehem, so I can make baby Jesus come out of my foo-foo.
- Er, Bird, that's not... - Boop.
Let's pause that there.
Скопировать
Выкинула.
- Птаха!
Если он окажется положительным, меня первой же вертушкой отправят обратно в Бастион. А Нику я сейчас нужна как никогда.
- Oh, Bird!
- Look, If It comes back positive,
I'll be on the first heli back to Bastion, and Nick needs me now more than ever.
Скопировать
Поверить не могу, что должна играть грёбаную Марию!
Птаха, я с этим разберусь.
Приветствую тебя, Пастух.
I can't believe I've got to play fucking Mary! Oh, Bird.
Leave it with me.
Greetings, shepherds.
Скопировать
Вот же срань!
Птаха, Небоскрёба подбили.
Чёрт!
Shit!
Bird, Towerblock's been hit.
Shit! RPG.
Скопировать
Гордон, ты в порядке?
Птаха, Не трогай его, я возвращаюсь.
Значит так, Птаха, я тут застрял.
Gordon, are you OK?
OK, Bird. Don't move him. I'm coming back.
Bird, I'm pinned down.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов птаха?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы птаха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение