Перевод "распять" на английский

Русский
English
0 / 30
распятьcrucify
Произношение распять

распять – 30 результатов перевода

Знаешь, иногда я чувствую себя как будто кто-то должен просто...
- Распять Иисуса из Назарета.
О, Боже!
You know, sometimes I feel like someone should just...
- Crucify Jesus of Nazareth.
Oh, my God!
Скопировать
О, Боже!
- Распять Иисуса из Назарета.
О, Боже!
Oh, my God!
- Crucify Jesus of Nazareth.
Oh, my God!
Скопировать
Они обошлись со мной хуже, чем гребанные динозавры!"
"Черт возьми, они не снесли мне бошку, но они распяли меня на кресте и оставили висеть три дня!"
"Что ж, извини, я не..." "Да ты знал, все это время!"
They treated me worse than the fucking dinosaurs!
"They didn't cut my head off but they nailed me to a tree for three days."
"Well, I'm sorry, I didn't..." "You knew all the time!
Скопировать
А почему называется тайная вечеря?
Они тогда собирались тайно, а потом Христа распяли.
Его распяли?
Why they call this The Last Supper?
It was the last time they were all together before Jesus was crucified.
Crucified?
Скопировать
Они тогда собирались тайно, а потом Христа распяли.
Его распяли?
Заткни уши.
It was the last time they were all together before Jesus was crucified.
Crucified?
Hold your ears. Hey, you.
Скопировать
Ты должен распять Его!
Это вы хотите распять Его, не я. Смотрите же.
Невиновен я в крови этого Человека.
You must crucify him!
It is you who want to crucify him, not I. Look you to it.
I am innocent of this man's blood.
Скопировать
Распни Его!
Должен ли я распять вашего Царя?
Нет у нас Царя кроме Кесаря!
Crucify him!
Shall I crucify your king?
We have no king but Caesar!
Скопировать
Скажи мне.
У меня есть власть распять Тебя, или освободить Тебя.
Нет у тебя власти надо Мной более, нежели дано тебе свыше.
Speak to me.
I have the power to crucify you, or else to set you free.
You have no power over me except what is given you from above.
Скопировать
Если отпустишь его, владыка, ...ты не друг Кесарю.
Ты должен распять Его!
Это вы хотите распять Его, не я. Смотрите же.
If you free him, Governor you are no friend of Caesar's.
You must crucify him!
It is you who want to crucify him, not I. Look you to it.
Скопировать
Это Он?
распятый... почему Его распяли?
Он хотел освободить... — кто распял Его?
-Is this He?
-It is He, the crucified Why - tell me, why was He crucified?
Because He wished to liberate mankind. Who - I have forgotten - who crucified Him?
Скопировать
Все на круги своя, и кружится, и кружится...
Если бы Иисус снова на землю пришел, его бы снова распяли!
Если одно зло помнить, то перед Богом и счастлив никогда не будешь.
Everything falls back into place again, and goes round and round...
If Jesus came back to Earth again, He would be once more crucified!
If you remember only evil, you can never be happy before God.
Скопировать
Попробуй!
но его распяли на кресте!
Кто?
Try.
Someone tried once, and they hanged Him on a cross.
-Who did?
Скопировать
распятый... почему Его распяли?
. — кто распял Его?
Все праведники.
-It is He, the crucified Why - tell me, why was He crucified?
Because He wished to liberate mankind. Who - I have forgotten - who crucified Him?
All right-thinking people.
Скопировать
Распятие и смерть его - дело руци Божьей.
И должно было вызвать ненависть не у тех, кто распял его, а у тех, кто его любил, ежели бы они окружили
Ибо любили они его человеком.
His crucifixion and death were God's doing.
And it was supposed to provoke hatred not of those who crucified Him, but of those who loved Him, if they had been with Him at that moment.
For they loved Him as a man.
Скопировать
- Черт знает что.
В Иерусалиме ваш командир только и искал... свободный крест, чтобы меня распять.
Черновики учебника я дописал неделю назад.
- The hell it is.
I got to Jerusalem, and your commander started looking for a vacant cross to nail me to.
I turned in my draft of the training manuals for your infantry a week ago.
Скопировать
И сейчас есть и плохие люди, и хорошие.
И Его бы распяли?
Думаю, что нашлись бы плохие люди, и они могли бы...
There are still bad people as well as good.
But would they crucify Him?
I suppose some of the bad people might try.
Скопировать
Грязный еврей!
Ты один из тех кто распял ...
Христа!
Dirty Jew!
You're the one who crucified...
Jesus!
Скопировать
Не парнями, которые я вижу перекрестный допрос других людей на стенде.
Просто распять их.
Они просто смеяться об этом позже.
Not by the guys that I see cross-examine other people on the stand.
Just crucify them.
They just laugh about it later.
Скопировать
Забавная у вас религия.
Распять человека на кресте тоже не очень забавно. Да.
Чтобы сварить суп, нужно убить курицу.
That's quite a cute religion you people got.
Nailing a man to a cross ain't so cute, either.
Oh, yeah, I know. You got to kill a chicken to make the soup, eh?
Скопировать
Это же проще простого.
Все, что вы должны сделать, это выйти немедленно за дверь... и попытаться не дать римлянам распять его
Это событие, Редж!
It's perfectly simple.
All you've got to do is to go out of that door now... and try to stop the Romans nailing him up!
It's happening, Reg!
Скопировать
На плахе.
Его должны были распять.
Подумал, что тебе пригодится двойник.
At the execution grounds.
He was going to be crucified.
I thought he would be useful as a double for you.
Скопировать
Вы или я?
Меня должны были распять.
Моей жизни сегодня мог прийти конец.
You or I?
I was going to be crucified.
My life could have ended this day.
Скопировать
Но один прокол у них вышел.
Христа распяли?
Сами породили, сами и распяли, это наши сугубо еврейские разборки.
But they had one blunder.
Didn't you crucify Christ?
We birthed him, we crucified him, These are our own internal Jewish conflicts.
Скопировать
Я разлучился с Ним.
Я бежал от Него, отрекся, распял Его.
Да не разлучусь с Ним вовеки.
I have cut myself off from him.
I have run away from him, renounced him, crucified him.
Let me never be cut off from him.
Скопировать
Как?
Вы хотите распять своего царя?
У нас нет царя, кроме Цезаря!
What do you mean?
You'd crucify your king?
We have no king but Caesar
Скопировать
У нас нет прав приговорить человека к смерти.
Мы хотим распять его - ты должен сделать это.
Мы хотим распять его - ты должен сделать это.
We have no law To put a man to death
We need him crucified It's all you have to do
We need him crucified It's all you have to do
Скопировать
Вы, Иудеи, постоянно порождаете мессий.
Мы хотим распять его - ты должен сделать это.
Говори, Иисус Христос!
You Jews produce messiahs by the sackful.
We need him crucified It's all you have to do
Talk to me Jesus Christ
Скопировать
Мы хотим распять его - ты должен сделать это.
Мы хотим распять его - ты должен сделать это.
Поговорим, Иисус Христос.
We need him crucified It's all you have to do
We need him crucified It's all you have to do
Talk to me, Jesus Christ You have been brought here
Скопировать
Не сопротивляйся, и я убью тебя с первого удара.
- Я не дам им распять тебя!
- Это мой последний приказ!
Lower your guard. I'll kill you on the first rush.
- I won't let them crucify you!
- It's my last order. Obey it!
Скопировать
Пусть начинают.
Я не дам им распять тебя.
Неужели ты не понимаешь, как мучительна смерть на кресте?
Let them begin.
I won't let them crucify you.
Do you realize how long it takes to die on the cross?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов распять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы распять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение