Перевод "рейка" на английский

Русский
English
0 / 30
рейкаlath
Произношение рейка

рейка – 30 результатов перевода

Я заезжал домой ненадолго в летние каникулы.
Видел Рейко?
Ну... давай не будем об этом.
Veranderding went back briefly during summer vacation.
See Reiko?
Well... let's not talk about it.
Скопировать
ЦУНЕХИКО ВАТАСЕ СИНГО ЯМАСИРО
РЕЙКО ИКИ, МИЦУЭ ХОРИКОСИ ЭЙКО НАКАМУРА
НОБУО КАНЕКО, ТОСИЕ КИМУРА МИКИО НАРИТА, ТАКЕСИ КАТО
TSUNEHIKO WATASE SHINGO YAMASHIRO
REIKO IKE, MITSUE HORIKOSHI EIKO NAKAMURA
NOBUO KANEKO,TOSHIE KIMURA MIKIO NARITA,TAKESHI KATO
Скопировать
Томоко Куротани
Рейко Мацуо
Киюсака Шимада
Tomoko Kurotani
Reiko Matsuo
Kyusaka Shimada
Скопировать
ќна была прин€та дл€ того, чтобы избежать манипул€ций ювелиров.
ѕо своей сути нова€ денежна€ система основывалась на дерев€нных полированных рейках с зарубками с одной
"атем рейка расщепл€лась вдоль по всей длине таким образом, чтобы сохранить зарубки.
This system was adopted to avoid the monetary manipulation of the goldsmiths.
Tally sticks were money fabricated out of a stick of polished wood. Notches were cut along one edge of the stick to indicate the denomination.
Then the stick was split lengthwise through the notches so that both pieces still had a record of the notches.
Скопировать
ѕо своей сути нова€ денежна€ система основывалась на дерев€нных полированных рейках с зарубками с одной стороны, обозначающими номинал.
"атем рейка расщепл€лась вдоль по всей длине таким образом, чтобы сохранить зарубки.
ќдна половина рейки оставалась у корол€ и служила защитой от подделки, а втора€ пускалась в обращение.
Tally sticks were money fabricated out of a stick of polished wood. Notches were cut along one edge of the stick to indicate the denomination.
Then the stick was split lengthwise through the notches so that both pieces still had a record of the notches.
The king kept one half to protect against counterfeiting. Then he would "spend" the other half into the economy and they would circulate as money.
Скопировать
"атем рейка расщепл€лась вдоль по всей длине таким образом, чтобы сохранить зарубки.
ќдна половина рейки оставалась у корол€ и служила защитой от подделки, а втора€ пускалась в обращение
'ран€щийс€ сегодн€ в ћузее Ѕанка јнглии образец мерной рейки очень велик и соответствует 25 тыс€чам фунтов стерлингов.
Then the stick was split lengthwise through the notches so that both pieces still had a record of the notches.
The king kept one half to protect against counterfeiting. Then he would "spend" the other half into the economy and they would circulate as money.
This particular Tally Stick is huge and represented £25,000.
Скопировать
ќдна половина рейки оставалась у корол€ и служила защитой от подделки, а втора€ пускалась в обращение.
'ран€щийс€ сегодн€ в ћузее Ѕанка јнглии образец мерной рейки очень велик и соответствует 25 тыс€чам фунтов
ќдин из первых акционеров Ѕанка јнглии купил себе акции в самой (на то врем€) могущественной и богатой корпорации мира с помощью этого куска дерева.
The king kept one half to protect against counterfeiting. Then he would "spend" the other half into the economy and they would circulate as money.
This particular Tally Stick is huge and represented £25,000.
One of the original stockholders in the Bank of England purchased his original shares with this stick. In other words, he bought shares in the world's richest and most powerful corporation, with a stick of wood.
Скопировать
¬сего лишь бумага.
'от€ тут есть свои премудрости Ц тот же король √енрих приказал, чтобы мерные рейки использовались дл€
Ќа самом деле еще ни одна денежна€ система не работала так хорошо столь долгое врем€.
It's really just paper.
But here's the trick: King Henry ordered that Tally Sticks had to be used to pay the king's taxes. This built in demand for tally sticks and immediately made them circulate and be accepted as money.
And they worked well. In fact, no other money worked so well and for so long as tally sticks.
Скопировать
Ёта система держалась вопреки тому, что мен€лы посто€нно пытались ее подорвать с помощью своих металлических монет.
"ак же как и мерные рейки, которые использовались дл€ уплаты налогов.
¬ конечном итоге в XV в. король √енрих VIII ослабил законы, касающиес€ ростовщичества и мен€лы быстро восстановили свое былое вли€ние.
The tally stick system succeeded despite the fact that the money changers constantly attacked it by offering the metal coin system as competition.
In other words, metal coins never went completely out of circulation but tally sticks hung on because they were good for the payment of taxes.
Finally, in the 1500's, King Henry VIII relaxed the laws concerning usury and the Money Changers wasted no time reasserting themselves.
Скопировать
Но ...
Сломанная рейка?
Это случайность.
But...
The broken pole?
That was an accident.
Скопировать
Посмотри, на что годятся твои связи.
Я же не могу беспокоить людей в Брюсселе только из-за того что здесь ставят рейки.
Только когда дорогу уже построят.
See what those connections of yours are worth.
I can't trouble the people in Brussels because they're erecting a few poles.
No, only when the road's been built.
Скопировать
Не ... не .... не ... нет дороге... не .. не ...
- Оставь в покое рейку.
Я сказал ...
No... no... no... no road... no... no...
- Leave that pole alone.
I say...
Скопировать
Я сказал ...
- Оставь в покое рейку.
Тогда оставьте в покое эти дома.
I say...
- Leave that pole alone.
Then you should leave those houses alone.
Скопировать
Завтра утром мы все обсудим.
Рейки для центрального сооружения.
10,000. Планки для ступеней: 260.
Tomorrow morning we'll discuss everything. All right?
Beams for the central structure:. 10,000.
Planks for steps: 260.
Скопировать
Хидео Митцуи
Рейко Ягумо
Йосико Тцубоуси
HIDEO MITSUI
RIEKO YAGUMO
YOSHIKO TSUBOUCHI
Скопировать
ЭЙТАРО СИНДО САКУРАКО ИВАМА
СОМЭНОСУКЭ ХАЯСИЯ РЕЙКО АОИ
СИДЗУКО ТАКИДЗАВА КОДЗО ТАТИБАНА МОТОКО МИМАСУ
EITARO SHINDO SAKURAKO IWAMA
SOMENOSUKE HAYASHIYA REIKO aol
SHIZUKO TAKIZAWA KOZO TACHIBANA, MOTOKO MIMASU
Скопировать
Йоши, иди сюда, садись вот здесь.
Рейко
Кто нибудь знает, от чего умерла Томоко?
Yoichi, you come sit here.
Reiko-chan.
Does anyone know why Tomoko died?
Скопировать
Привет, Майу.
Привет, Рейко.
Ты, как всегда, рано.
Morning, Mayu.
Hi, Reiko.
You're early as usual.
Скопировать
Так что, может этот подарок...
Рейко, он здесь!
Фукуда!
So what if that gift this morning...
Reiko, there he is!
It's Fukuda!
Скопировать
Я всегда хотела иметь имя, которое тоже хотели ли бы сделать.
У Джеки красивые зубные рейки?
Я люблю Джеки на заднем сиденье велосипеда?
I always wish I had a name that could be done to.
Jackie has a nice rackie?
I like Jackie on her backie?
Скопировать
Ага.
Эй, Кай, как Рейко поживает?
Откуда мне знать!
Yes, ma'am.
Hey, Kai, what's Reiko doing?
Like I know!
Скопировать
Чего?
Раз я клиент Рейко, значит и твой!
Да ты, кажись, места своего не знаешь.
What? !
If I'm Reiko's customer then that makes me your customer!
It looks like you don't understand your position here.
Скопировать
Да!
Я Рейко, мама Кая.
Амамия!
Y-Yes!
I'm Reiko, Kai's mother.
Amamiya!
Скопировать
Опять ты?
Верните мне деньги Рейко.
Рейко?
It's you again?
Give me back Reiko's money.
Reiko?
Скопировать
Верните мне деньги Рейко.
Рейко?
Окекава Рейко.
Give me back Reiko's money.
Reiko?
Okekawa Reiko.
Скопировать
Рейко?
Окекава Рейко.
Вы украли у нее все, что было.
Reiko?
Okekawa Reiko.
You swindled everything she owned from her.
Скопировать
У меня с ним договоренность.
Он сказал, что вернет деньги Рейко, если его сделка пройдет нормально.
И вы верите ему?
I've made a deal with Ishigaki.
He said he'd give back Reiko's money if this scheme went through well.
Do you actually believe him?
Скопировать
Если речь о деньгах, они у меня есть.
[Для Окекавы Рейко и Момоки]
Он действительно вернул их нам.
If it's money, I have it.
To Okekawa Reiko To Okekawa Momoka
He truly got it back for us.
Скопировать
Но я не хочу сожалеть о тех днях, когда боролась с собой, чтобы забыть о мести.
Так что, пожалуйста, позвольте мне думать, что я помогла Рейко.
Вы слишком серьезно все воспринимаете.
I don't want to regret those days I fought so hard to forget about revenge.
So please let me think that I helped Reiko.
You're thinking too hard about things.
Скопировать
- Да.
Тебе когда-нибудь делали рей-ки-массаж?
Нет.
- And does this hurt?
- Yes.
Have you ever had a Reiki massage?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рейка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рейка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение