Перевод "рестораны" на английский

Русский
English
0 / 30
рестораныrestaurant Adjective of ресторан
Произношение рестораны

рестораны – 30 результатов перевода

Что вы делаете?
Этот ресторан настоятельно рекомендуют посетить.
Мы не туристы!
What are you doing?
This place comes highly recommended.
We're not tourists!
Скопировать
Так, ты еще и сценарист ?
Хороший ресторан.
Знаешь, он не такой полный, это хорошо.
Wow. So you're a writer too?
Nice restaurant.
You know, it's not too crowded either, which is nice.
Скопировать
Да прекратите, у меня назначена встреча.
Это элитный ресторан.
Вход только в пиджаке.
Give me a break. Well, this is a nice place.
It requires jackets.
Well, I don't have a jacket.
Скопировать
О, все было драматично.
У меня отошли воды, когда я стояла возле ресторана.
- Да, это очень драматично.
There was plenty of drama.
My water broke while I was standing in front of a restaurant.
Wow, that's very dramatic.
Скопировать
Естественно.
Он пошел продавать свою рыбу в ресторан.
Кармен!
Naturally.
He go to sell his fish, to restaurant.
Carmen!
Скопировать
Молодец, Бун.
- Хочешь, я возьму стул из ресторана?
- Да забудь, уходим лучше.
Good call, Boone.
- You want a chair from the restaurant?
- Forget it. Let's leave.
Скопировать
Это не входит в ваши обязанности.
Например, вы можете уметь хорошо готовить, но это не значит, что вам надо открывать ресторан.
Вообще-то готовить я не умею, но ресторан вот-вот открою.
It's not part of your job.
It's like, maybe you can cook, but that doesn't mean you should start a restaurant.
Well, actually I can't cook, and I'm starting a restaurant.
Скопировать
Например, вы можете уметь хорошо готовить, но это не значит, что вам надо открывать ресторан.
Вообще-то готовить я не умею, но ресторан вот-вот открою.
"Хижина сухих завтраков Майка".
It's like, maybe you can cook, but that doesn't mean you should start a restaurant.
Well, actually I can't cook, and I'm starting a restaurant.
"Mike's Cereal Shack."
Скопировать
Что вы хотите сказать?
Что даже если он не был уверен, то всё равно должен был на вас жениться, потому что ресторан оплачен?
Если он не был уверен, то что мы вообще там делали?
- What are you saying?
If he didn't feel committed, he should've married you... just the same 'cause the catering was paid for?
If he didn't feel committed, what were we doing up there? L
Скопировать
Кстати, Джули рассказала о планах на день рождения.
Мы поедем в город, в ресторан.
Пианист и свободный микрофон.
By the way, Julie told me about her birthday plans.
We're going to a restaurant downtown.
A guy who plays piano and open mic.
Скопировать
помощник главного повара в Кучина?
Пятизвездочный ресторан.
Ну на самом деле, четырех. На четыре больше, чем у нас.
You were the sous-chef at Cucina? - Yeah.
- That's a five-star-restaurant. - Actually, four.
- Which is four more than we have.
Скопировать
Смерть наступила в последние 9 часов.
Пуаро покинул вагон-ресторан в 10.
Видел, как мадам Кеттеринг взяла у стюарда поднос.
Death within the last... nine hours.
No, Poirot he left the dining car at 10 o'clock.
And he saw Madame Kettering receive from the steward her tray.
Скопировать
Я с удовольствием послушаю.
Это будет не просто ресторан.
Я исповедую новый подход к еде.
I'd definitely like to hear about this.
It'd be more than a restaurant.
It'd be more like a new approach to food.
Скопировать
Хорошо.
К слову о хорошей пище, с нами Энди Портико с еженедельным обзором ресторана.
Энди? О, Энди Портико рецензирует новый ресторан.
All right.
Speaking of good eating, here's Andy Portico with this week's restaurant review. Andy?
Oh, Andy Portico's reviewing a new restaurant.
Скопировать
К слову о хорошей пище, с нами Энди Портико с еженедельным обзором ресторана.
О, Энди Портико рецензирует новый ресторан.
Сегодня я опять буду говорить о еде.
Speaking of good eating, here's Andy Portico with this week's restaurant review. Andy?
Oh, Andy Portico's reviewing a new restaurant.
Today I'll be talking about "Stuffing Your Face" again.
Скопировать
- Я лучше буду есть консервы... чем те помои которые они готовят.
Это бандитский притон,а не ресторан, и эти люди...
- Этот ресторан закроется через два дня.
- I'd rather eat C-rations... than the swill they serve in this place.
It's a criminal enterprise, not a restaurant, and these people...
- This place is gonna close in two days.
Скопировать
Как оригинально, пальцы вниз.
Это просто ужасно, что он... он практически контролирует судьбу нашего ресторана.
Знаю, это так субъективно, да?
It's real original, the thumbs down.
It's really awful that this guy's... he's controlling the fate of our restaurant practically.
I know, it's so subjective, isn't it?
Скопировать
Все из-за дурацкой игры.
Да, в любом случае, жалко что ты пропустишь открытие ресторана
Не сможешь его рецензировать.
From a stupid dodge ball game.
Well, in any event, it's a shame that you're gonna miss the opening of the restaurant.
You're not gonna be able to review it.
Скопировать
Ты знаешь
Я знаю отличного повара он только что ушел из ресторана "Мартинс".
Конечно я знаю "Мартинс" в Нью-Йорке. Он как раз сейчас здесь в городе.
You know, as it happens,
I know a great chef who just left Martine's. You know Martine's? Of course I know Martine's in New York.
As a matter of fact, he's out here now.
Скопировать
О, отлично.
Помнишь ресторан "Мартинс" в Нью-Йорке?
Конечно, Я там был 3-4 раза.
Oh, this is great.
Do you remember Martine's in New York?
Sure, I've been there about three or four times.
Скопировать
О, очень хорошо.
Этот ресторан - большой успех для вас.
О, боже, ты можешь поверить во все это?
Oh, trés bien, trés bien.
The place is a big success for you.
Oh, my gosh, can you believe what's going on here?
Скопировать
Эй, Рейч!
Ты знаешь какой-нибудь хороший ресторан?
Кафе Пола.
Hey, Rach, I got a big date.
Do you know a good restaurant?
Paul's Cafe.
Скопировать
Одна художественная галерея даже эксклюзивно показывает её выставку.
Это не столько галерея, сколько ресторан с боулингом.
Они и в боулинг отпадно играет.
She even has a gallery that shows her paintings exclusively.
It's not so much a gallery as a restaurant-slash-bowling alley.
She's a hell of a bowler too.
Скопировать
Неправда ли, это была лучшая ссора в твоей жизни?
И тогда ты бы смогла доехать от места церемонии до ресторана в коляске мотоцикла.
Это же не правдоподобно.
Isn't this the most incredible fight you've had in your life?
We could've gone from the ceremony to the reception with you in the sidecar.
It just isn't feasible.
Скопировать
Он достал билеты на игру Никс в первый ряд для себя и меня.
Но завтрашний вечер единственный, когда я выберусь из ресторана.
Если ты пойдешь, мы не проведём вместе ночь ещё неделю.
He's got courtside Knicks tickets for him and me tomorrow night.
Really? But tomorrow night's the only night I get off from the restaurant.
If you go, we won't have a night together for another week.
Скопировать
Не могу дождаться завтрашних газет с заметкой на первой полосе:
"Ресторанный критик признается:
Я ошибался насчет Моники".
I can't wait to read the front page tomorrow:
"Restaurant reviewer admits:
'I was wrong about Monica.'"
Скопировать
Я обязана была сообщить матерям о шоу, которое ты устроила в школе, прежде чем они услышат об этом на стороне.
Обычно после шоу я иду в Сарди*, *бродвейский ресторан ждать приговора критиков.
Надеюсь, в "Таймс" дадут положительный отзыв.
Well, I felt obligated to tell the other moms about your little performance at school before they heard about it elsewhere.
Really, 'cause usually I like to meet up at Sardi's after a performance, wait for the reviews.
I hope The Times liked me.
Скопировать
- Да, так я слышал!
Серьезно, у меня было предложение от Индийский ресторан... но с ног и рот, это должно быть сделано на
Вот почему мне нужен этот гуманный убийца стрелять козла.
- Yeah, so I've heard!
Seriously, I've had an offer from an Indian restaurant... but with the foot and mouth, it's got to be done on the quiet.
That's why I need this humane killer to shoot the goat.
Скопировать
- Да, один мы как раз собираемся снимать.
Пара на свидании – чудесный французский ресторан, ужин для двоих.
Но вместо того, чтобы заказать шампанское, они заказывают пиво "Стилтаун".
YEAH, WE'RE ABOUT TO SHOOT ONE NOW.
THIS COUPLE OUT ON A DATE. CHARMING FRENCH RESTAURANT, DINNER FOR TWO.
BUT INSTEAD OF ORDERING CHAMPAGNE, THEY ORDER STEELTOWN BEER.
Скопировать
Они это делают не строя огромные магазины и стоянки.
Они восстанавливают старые здания, которые уже есть превращают их в кафе, книжные магазинчики и рестораны
Ты хочешь превратить Тэлон в кафе с книгами?
They didn't do this... by building cookie-cutter malls or parking garages.
They did it by restoring the great buildings that were already there... turning them into cafes, bookstores, restaurants.
You want to turn the Talon into a cafe/bookstore?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рестораны?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рестораны для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение