Перевод "prolonged" на русский
Произношение prolonged (пролонд) :
pɹəlˈɒŋd
пролонд транскрипция – 30 результатов перевода
Interesting, isn't it?
The pain is real and can be prolonged indefinitely because there is no actual destruction of tissue.
Stop it!
Интересно, не так ли?
Боль реальна и может длиться вечно, поскольку все ткани остаются нетронутыми.
Остановите это!
Скопировать
Believe me Valerie, Weasel is neither your father nor mine.
You have prolonged his life.
I wanted be your protector, friend, and husband, but it's too late.
Поверьте, Валерия, хорёк - не ваш и не мой отец.
Теперь вы ему продлили жизнь.
Хотел бы я быть вашим защитником, другом и мужем. Слишком поздно.
Скопировать
You have had a a dissociation, a neurosis.
However it is a contracted illness due to the prolonged use of power.
It is an illness common to a lot of powerful persons in our little society.
У тебя диссоциация, невроз.
В общем, болезнь вызвана продолжительным использованием власти.
Эта профессиональная болезнь характерна для множества влиятельных людей нашего небольшого общества.
Скопировать
Our marry-go-round calls you, 'kay?
We call your attention, that our merry-go-round provides prolonged romantic rides for everyone of you
And that's why up, up, on to our beauty!
Наша карусель вас зовёт!
Обращаем внимание уважаемой публики, что наша карусель продолжает романтическое путешествие для каждого из вас!
Так залезайте, залезайте, на нашу красавицу!
Скопировать
It is as you said, Shakiri.
They do not have the stomach for a prolonged conflict.
Tell our ships to stand by.
Все, как вы и сказали, Шакири.
У них не хватит сил на длительный конфликт.
Прикажите нашим кораблям приготовиться.
Скопировать
"I KNOW MY UNCLE WILL NOT COUNTENANCE A SCANDAL
YOU TO ASK HIM WHETHER THERE IS SOME WAY "LAURA AND I COULD RETURN ALONE TO LIMMERIDGE AT LEAST FOR A PROLONGED
(panting)
Я знаю, что мой дядя не вынесет скандала
Но умоляю Вас спросить его, есть ли возможность чтобы Лаура и я могли вдвоем вернуться в Лиммеридж или хотя бы нанести длительный визит."
(часто дышит)
Скопировать
You were assimilated by the Borg.
You've gone through an intense, prolonged trauma.
I was not traumatized.
Вы были ассимилированы боргами.
У вас была интенсивная, длительная травма.
Я не была травмирована.
Скопировать
Both voluntarily left this plane of existence to enter the next level.
Ku'don suffered from prolonged despair and Rho'ha was polluted with human DNA.
They were exceptions.
и оба добровольно перешли на следующий уровень...
Ку'дон долго страдал от депрессии, а Ро'ха осквернил свою ДНК человеческим геномом.
Оба тейлона - исключения из правил.
Скопировать
- Oh God.
Freighter blight from the prolonged exposure.
Lovely.
- О боже.
Грузовоз отравлен длительным облучением.
Славненько.
Скопировать
Come to think of it, don't you have an experiment to run on Unit 00?
Yes, we're going to run the second prolonged activation test at 10:30.
I'm expecting good news.
Разве вы не собирались сегодня проводить серию экспериментов с Нулевым?
Да, в 10:30 у нас второй тест на продолжительность активации.
Я жду хороших новостей.
Скопировать
Think that's necessary?
Listen, if you don't want surgery... the indications are that we will enter a prolonged period... in
- (EXHALES) - The poorlier you are... the more detrimental your influence on Bess.
Это так необходимо?
Если ты не согласишься на операцию, то твоё состояние будет постепенно ухудшаться.
А это отрицательно скажется на Бесс.
Скопировать
It's thorium isotope.
Prolonged exposure could have nasty consequences.
- Bashir to Sisko.
Это изотоп тория.
Его продолжительное воздействие ведет к ужасным последствиям.
- Башир - Сиско.
Скопировать
Rao Vantika is obsessed with his own survival.
He's prolonged his life through the use of drugs, cryogenics, transplants.
As a medical supervisor in a high-security penitentiary he used prisoners for his illegal experiments in cellular longevity.
Рао Вантика помешался на своём выживании.
Он продлял свою жизнь с помощью наркотиков криогеники, трансплантантов.
Как врач-надзиратель колонии строгого режима он использовал заключённых в своих незаконных экспериментах по продлению жизни клеток.
Скопировать
How did you know that?
They're symptoms of prolonged weightlessness.
Shuttle astronauts have reported similar imbalances.
Как ты догадался?
Классические признаки: "длительное пребывание в невесомости".
Бич космонавтов... дичайшая свистопляска веществ в крови.
Скопировать
Many fatalities would be delayed for days or weeks until the effects of injuries, burns and radiation sickness took their toll.
And death from radiation is almost always excruciatingly painful and prolonged.
Any survivors of an initial onslaught would be four times more likely to suffer from leukemia, sterility, inherited disorders, birth defects and other conditions which wreck havoc on living cells.
Многие б умерли дни и недели спустя из-за полученных увечий, ожогов и последствий лучевой болезни.
А смерть от радиации почти всегда долгая и невыносимо мучительная.
Выжившие при первой атаке в четыре раза чаще страдали бы от лейкемии, бесплодия, наследственных заболеваний, врождённых пороков развития и других патологий, разрушающих живые клетки организма.
Скопировать
See what I mean?
Miss Mayova won't be teaching due to a prolonged illness, so she won't be coming back soon, maybe never
Your new teacher will be Mr. Hnizdo.
Видите, что я говорил?
Пани Майова не сможет вас учить из-за болезни, она долго ещё не вернётся, возможно никогда.
Вашим новым учителем будет пан Гниздо.
Скопировать
There's heavy synaptic activity all over the place.
I wonder what happens after prolonged exposure.
Speed up the processor and we'll find out.
Везде мощная синоптическая активность.
Интересно, что случается после длительного воздействия.
Ускорь процессор и мы узнаем.
Скопировать
Anagallis arvensis. In other words, " Morrião Escarlate ".
One thinks that, when the flower is opened, it is a sign of a prolonged good time.
It is rarely open in this country.
А нагалис аренсис - это ярко-красный цветок.
Считается, что его раскрытые бутоны свидетельствуют о длительной хорошей погоде.
Его редко видят раскрытым в этой стране.
Скопировать
"Barricade yourself in dad's room."
"A prolonged siege is unfavorable.
Better put a quick end to the situation."
"Забаррикадироваться в папиной комнате."
"Длительные осады - нежелательны.
Лучше действовать быстро."
Скопировать
I know exactly the sort of accident he's had.
I shall see to it personally that his recovery is prolonged and painful.
Yes.
Я даже знаю, что это за несчастный случай.
Я лично позабочусь, чтобы его похмелье было как можно более долгим и болезненным.
Да.
Скопировать
How far can they go?
If a handful of survivors did indeed escape, they would have neither fuel nor food for a prolonged voyage
The information is not complete.
И как далеко они ушли?
Если многим уцелевшим на самом деле удалось сбежать... То у них наверняка нет ни горючего ни топлива для длительного путешествия.
Информация не полная.
Скопировать
'Short for Computer Oral Response Activated. 'l'm programmed to respond instantly to all your needs.
'l'm also to keep you amused over the duration of our prolonged voyage.
'We're on a Delta vector for quadrant Alpha 6.
упойояистийо тоу COMPUTER ORAL RESPONSE ACTIVATED еилаи пяоцяаллатислемг ма апамты алесыс се окес тис амацйес соу.
йаи ма се диасйедафы йата тгм диаяйеиа тоу лайяимоу танидиоу.
еиласте стгм д пеяиовг а6.
Скопировать
No.
Then why this prolonged interrogation.
Because I need to know everything.
Нет.
Тогда к чему этот затяжной допрос.
Потому что мне надо знать всё.
Скопировать
A center of casual violence and capricious harassment... where rampant vice and amorality... permeate every strata of society... and the barrier between food and sex has totally dissolved.
It is a known fact that prolonged exposure to just such a psychopathic environment... will eventually
This then is the story of Hollywood today.
Центр повседневного насилия и непредсказуемой агрессии где безудержный порок и безнравственность проникают в каждый слой общества. Граница между сексом и едой испарилась.
Понятно, что длительное воздействие такой психопатической окружающей среды со временем извратит даже самых нормальных и достойных среди нас.
Таким образом, эта история о сегодняшнем Голливуде.
Скопировать
- Don't make such jokes.
I don't want my treatment prolonged.
We are spreading the G-g-g-gospel.
Не хочу, чтобы из-за вас мне продлили лечение.
На гастроли с пьесой.
И...идём помогать людям.
Скопировать
"You must have a good job to afford all of that."
A prolonged silence followed while I smiled nervously.
I gathered we understood each other and went for it.
Но это стоит денег.
Она сохраняет гробовое молчание в то время,.. ...как я понятливо улыбаюсь...
Мы поняли друг друга, и я разоткровенничался.
Скопировать
- You'll come with us
It's a shame your stay in Caracas can't be prolonged
We have to return to Europe
- Ты пойдёшь с нами.
Этот позор Вашего пребывания в Каракасе не может больше продолжаться.
Мы должны вернуться в Европу.
Скопировать
In some cases, major mental disturbances have occurred.
They were common in case of high dosage and prolonged treatment.
The benefits of the drug must be weighed against its dangers'.
В некоторых случаях произошло психическое расстроиство.
Это обычное явление в случае повышенной дозировки или длительного применения.
Выгода препарата должна быть взвешена против его опасности.
Скопировать
We have not yet set down this day of triumph.
mine opinion, is too sudden... for I myself am not so well provided as else I might be were the day prolonged
His Grace looks cheerfully and smooth today.
Когда ж назначим день коронованья?
Но завтра, кажется мне, слишком рано. Я не готов и был бы рад отсрочке.
Сегодня герцог весел и любезен:
Скопировать
They do not know who the other man was.
Cravat's immediate and prolonged absence... has strengthened their belief that Mr.
Let's say Cravat knows all that.
Они не знают, кто был другим человеком.
Однако, непосредственно мистер Кравэт и его долгое отсутствие усилили их веру, что мистер Кравэт был убийцей и, что уточнить личность другого человека очень важно.
Скажем, Кравэт знает всё это.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prolonged (пролонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prolonged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пролонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
