Перевод "prolonged" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение prolonged (пролонд) :
pɹəlˈɒŋd

пролонд транскрипция – 30 результатов перевода

No. You mustn'T.
Perhaps you could imagine a way to keep his interest more... prolonged?
Previously.
Нет, нельзя!
Возможно, ты сумеешь придумать, как поддерживать его интерес?
В предыдущей серии "Тюдоров".
Скопировать
******Or.
Sweetheart, perhaps you could imagine a way to keep his interest more prolonged?
You think you know a story. But you only know how it ends.
Говорят, что все его романы быстро заканчиваются.
Дорогая, ты могла бы придумать, как поддерживать его интерес?
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
Скопировать
He blows cold.
Perhaps, you could imagine a way to keep his interest more. prolonged?
to play his passions.
От него веет холодом.
Возможно, ты придумаешь способ подольше сохранить его внимание более... длительно?
сыграй на его страстях.
Скопировать
And I doubted if it ever came back.
Everyday I prolonged the day, I would tell Julia the truth.
And in the end it didn't matter.
И я мало верил, что она вернётся.
Каждый день я откладывал момент, когда открою Юлии правду.
Это вообще перестало иметь значение.
Скопировать
He blows hot,he blows cold.
Perhaps you could imagine a way to keep his interest more... prolonged?
I daresay you learned things in france? How to play his passions.
Он то горяч, то холоден.
- Предположим, ты придумаешь, как разжечь его интерес и поддерживать далее?
Думаю, ты научилась во Франции, как распалять в мужчине страсть.
Скопировать
- The gas is toxic.
- Only with prolonged exposure.
- Shall I evacuate the engine room?
- Газ токсичен.
- Только при длительном воздействии.
- Мне эвакуировать инженерный отсек?
Скопировать
I'm gonna give you that chance.
Your selfish, clumsy attempts to mother an imperial heir... actually prolonged Chani's life.
And for that, I'm grateful.
Я хочу дать тебе эту возможность.
Твои неудавшиеся попытки стать матерью наследника продлили жизнь Чани.
И за это я тебе благодарен. Навеки.
Скопировать
And he was blessed by light, heat, magnetism, gravity and all the energies of the universe.
The prolonged barrage engulfed Zero-One in the glow of a thousand suns.
But unlike their former masters with their delicate flesh the machines had little to fear of the bombs'radiation and heat.
И был он одарен светом, теплом, магнетизмом, гравитацией и всеми силами Вселенной
В блокированном Zero-One словно засияли тысячи солнц
Но в отличие от своих формальных хозяев с их уязвимыми телами машины мало боялись воздействия бомб, радиации и тепла
Скопировать
In some cases, major mental disturbances have occurred.
They were common in case of high dosage and prolonged treatment.
The benefits of the drug must be weighed against its dangers'.
В некоторых случаях произошло психическое расстроиство.
Это обычное явление в случае повышенной дозировки или длительного применения.
Выгода препарата должна быть взвешена против его опасности.
Скопировать
Our marry-go-round calls you, 'kay?
We call your attention, that our merry-go-round provides prolonged romantic rides for everyone of you
And that's why up, up, on to our beauty!
Наша карусель вас зовёт!
Обращаем внимание уважаемой публики, что наша карусель продолжает романтическое путешествие для каждого из вас!
Так залезайте, залезайте, на нашу красавицу!
Скопировать
"You must have a good job to afford all of that."
A prolonged silence followed while I smiled nervously.
I gathered we understood each other and went for it.
Но это стоит денег.
Она сохраняет гробовое молчание в то время,.. ...как я понятливо улыбаюсь...
Мы поняли друг друга, и я разоткровенничался.
Скопировать
How far can they go?
If a handful of survivors did indeed escape, they would have neither fuel nor food for a prolonged voyage
The information is not complete.
И как далеко они ушли?
Если многим уцелевшим на самом деле удалось сбежать... То у них наверняка нет ни горючего ни топлива для длительного путешествия.
Информация не полная.
Скопировать
Believe me Valerie, Weasel is neither your father nor mine.
You have prolonged his life.
I wanted be your protector, friend, and husband, but it's too late.
Поверьте, Валерия, хорёк - не ваш и не мой отец.
Теперь вы ему продлили жизнь.
Хотел бы я быть вашим защитником, другом и мужем. Слишком поздно.
Скопировать
Interesting, isn't it?
The pain is real and can be prolonged indefinitely because there is no actual destruction of tissue.
Stop it!
Интересно, не так ли?
Боль реальна и может длиться вечно, поскольку все ткани остаются нетронутыми.
Остановите это!
Скопировать
You have had a a dissociation, a neurosis.
However it is a contracted illness due to the prolonged use of power.
It is an illness common to a lot of powerful persons in our little society.
У тебя диссоциация, невроз.
В общем, болезнь вызвана продолжительным использованием власти.
Эта профессиональная болезнь характерна для множества влиятельных людей нашего небольшого общества.
Скопировать
No.
Then why this prolonged interrogation.
Because I need to know everything.
Нет.
Тогда к чему этот затяжной допрос.
Потому что мне надо знать всё.
Скопировать
- You'll come with us
It's a shame your stay in Caracas can't be prolonged
We have to return to Europe
- Ты пойдёшь с нами.
Этот позор Вашего пребывания в Каракасе не может больше продолжаться.
Мы должны вернуться в Европу.
Скопировать
You were assimilated by the Borg.
You've gone through an intense, prolonged trauma.
I was not traumatized.
Вы были ассимилированы боргами.
У вас была интенсивная, длительная травма.
Я не была травмирована.
Скопировать
It is as you said, Shakiri.
They do not have the stomach for a prolonged conflict.
Tell our ships to stand by.
Все, как вы и сказали, Шакири.
У них не хватит сил на длительный конфликт.
Прикажите нашим кораблям приготовиться.
Скопировать
Both voluntarily left this plane of existence to enter the next level.
Ku'don suffered from prolonged despair and Rho'ha was polluted with human DNA.
They were exceptions.
и оба добровольно перешли на следующий уровень...
Ку'дон долго страдал от депрессии, а Ро'ха осквернил свою ДНК человеческим геномом.
Оба тейлона - исключения из правил.
Скопировать
The general is wondering why he's explaining himself to a captain.
She's had prolonged exposure to Phantom tissue.
If this begins to manifest itself she is to be placed under arrest and transported here for observation.
Генерала интересует, почему он должен отчитываться перед капитаном.
Она долгое время была подвергнута влиянию фантомной ткани.
Если это начнет проявляться ее необходимо взять под арест и привезти сюда для осмотра.
Скопировать
'Short for Computer Oral Response Activated. 'l'm programmed to respond instantly to all your needs.
'l'm also to keep you amused over the duration of our prolonged voyage.
'We're on a Delta vector for quadrant Alpha 6.
упойояистийо тоу COMPUTER ORAL RESPONSE ACTIVATED еилаи пяоцяаллатислемг ма апамты алесыс се окес тис амацйес соу.
йаи ма се диасйедафы йата тгм диаяйеиа тоу лайяимоу танидиоу.
еиласте стгм д пеяиовг а6.
Скопировать
And your prognosis, doctor?
No alcohol, then prolonged psychiatric treatment.
I'll take him some time to collect his wits.
Каков ваш прогноз, доктор?
Никакого алкоголя, длительное психиатрическое лечение.
Когда-нибудь он придет в рассудок.
Скопировать
Many fatalities would be delayed for days or weeks until the effects of injuries, burns and radiation sickness took their toll.
And death from radiation is almost always excruciatingly painful and prolonged.
Any survivors of an initial onslaught would be four times more likely to suffer from leukemia, sterility, inherited disorders, birth defects and other conditions which wreck havoc on living cells.
Многие б умерли дни и недели спустя из-за полученных увечий, ожогов и последствий лучевой болезни.
А смерть от радиации почти всегда долгая и невыносимо мучительная.
Выжившие при первой атаке в четыре раза чаще страдали бы от лейкемии, бесплодия, наследственных заболеваний, врождённых пороков развития и других патологий, разрушающих живые клетки организма.
Скопировать
"Do you understand nothing?
(ENORMOUS, PROLONGED FART)
Don't look at me.
"Вы что, ничего не понимаете?"
"Он жив, пока с нами его стихи." А потом другой скажет...
На меня не смотрите.
Скопировать
I know exactly the sort of accident he's had.
I shall see to it personally that his recovery is prolonged and painful.
Yes.
Я даже знаю, что это за несчастный случай.
Я лично позабочусь, чтобы его похмелье было как можно более долгим и болезненным.
Да.
Скопировать
He has a funny habit of shedding his cells... and replacing them with...
polarized silicon... which gives him a prolonged resistance... to adverse environmental conditions.
- Is that enough for you?
И у него забавная привычка отторгать собственные клетки... и заменять их...
поляризованным кремнием... что позволяет ему долгое время сопротивляться... действию враждебной среды.
- Этого хватит?
Скопировать
There's one who, from one look at the Rosetta Stone, deduced its meaning.
quickness of his decipherment enabled him "to avoid the systematic errors which invariably arise from prolonged
You get better results, he's saying, if you don't think about it too much.
Один толкователь, лишь раз взглянув на Розеттский камень, сказал, что понял его смысл.
Он утверждал, что быстрая расшифровка позволяет ему "избегать систематических ошибок, которые неизменно возникают при длительном изучении."
Чем меньше размышлений, говорил он, тем лучше результат.
Скопировать
When will you bring...
And now, dear spectators, came so much prolonged moment!
Sacrifice in the name of Jupiter!
Когда принесёт...
А теперь, дорогие зрители, настал долгожданный момент!
Жертвоприношение во имя Юпитера!
Скопировать
On such a grim day.
It's time to finally admit that the entire history of mankind is a history of the prolonged suicide of
Period.
Такой печальный день
Пора наконец признать Что вся история человечества это история затянувшегося самоубийства живой материи, которая волею случая получила уникальную возможность мыслить, и которая не знала, что делать с этой способностью.
Точка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prolonged (пролонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prolonged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пролонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение