Перевод "prolonged" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение prolonged (пролонд) :
pɹəlˈɒŋd

пролонд транскрипция – 30 результатов перевода

But you should really see a doctor if you can't sleep.
Prolonged insomnia can lead to an early death.
Promise?
Но ты должен обратиться к врачу, если у тебя бессонница.
Проблемы со сном могут привести к ранней смерти.
Обещаешь?
Скопировать
Aren't you going to say something?
Rita, there is... ahem, indeed a reason for our prolonged silence.
You have, in fact, taken our breath away.
Вы не хотите ничего сказать?
Рита... это... действительно стоит нашего долгого молчания.
Ты, по сути, отняла наше дыхание.
Скопировать
On a bad day, I don't sleep.
My best-case scenario is prolonged pain management.
Jack will help you manage.
В плохой день, я не сплю вовсе.
Лучший вариант развития сценария для меня продлить курс болеутоляющих.
Джек поможет Вам справиться с этим.
Скопировать
Those sirens aren't for you.
After a prolonged pursuit, police have arrested Chien Na Wei, a high-ranking member of the local Chinese
Representatives praise the efforts of the SCPD in saving the hospital from shutting down, though some sources say the Vigilante may have been involved.
Эти сирены не для тебя.
После продолжительного преследования, полиция арестовала Чиен На Вэй, высокопоставленного члена местной китайской триады, которая несет ответственность за последние налеты на грузовики с лекарствами Глэйдс Мемориал.
Представители благодарят полицию Старлинга за спасение больницы от закрытия, хотя некоторые источники утверждают, что тут не обошлось без Линчевателя.
Скопировать
A princess depends on you.
Kendrick thought it best to take a prolonged sabbatical.
Glasgow, I believe.
принцесса зависит от вас.
Г-н Кендрик усмотрению получить длительный отпуск.
Он пошел в Глазго, я думаю.
Скопировать
Victims were laying in puddles of the stuff.
Prolonged skin exposure can cause rashes.
So it wasn't a chemical attack?
Жертвы лежали в лужицах этого вещества.
Длительное воздействие на кожу может вызвать сыпь.
То есть, это не химическая атака?
Скопировать
That parrot is definitely deceased.
you assured me that its total lack of movement was due to it being tired and shagged out following a prolonged
Well, he's probably pining for the fjords.
Этот попугай абсолютно точно скончался.
А когда я его покупал, ещё даже получаса не прошло, вы заверили меня, что его неподвижность обусловлена тем, что он устал и нахохлился после того, как долго разговаривал.
А возможно, он изнемог от тоски по родным фьордам.
Скопировать
1504, attend 4-9 Lakeport Avenue.
Neighbor reports unoccupied vehicle idling for a prolonged period of time.
Copy.
1504, езжайте на Лэйкпорт авеню 4-9.
Сосед доложил о пустом автомобиле, который стоит открытым в течении длительного периода времени.
Принято.
Скопировать
Copy.
Prolonged period of time?
Better step on it.
Принято.
Длительного периода времени?
Лучше заняться этим.
Скопировать
He's been taking haloperidol for the last ten months.
Ellesmere changed it to flupentixol three days ago because of a prolonged QT interval.
- Here we go.
Он 10 месяцев принимал галоперидол.
3 дня назад Доктор Элесмер заменила его флупентиксолом из-за удлиненного интервала QT.
- Хорошо.
Скопировать
"She told me it was an Aswang "that had caused the tragedy.
had been sold as a bride, "to be impregnated so that her firstborn "may be consumed as a means for a prolonged
This is what we're looking for.
Она сказала, что причиной трагедии был асванг.
Её продали в жёны с целью оплодотворения, её первенцу суждено было быть съеденным, чтобы продлить жизнь другому."
Вот то, что мы ищем.
Скопировать
And the others? Human.
Suffering prolonged and fatal cellular breakdown
- due to the NARVIK-A strain. - Level E.
And the others?
Human. Suffering prolonged and fatal cellular breakdown
- due to the NARVIK-A strain.
Скопировать
Lives will be lost because of it.
You prolonged the war against the imperialists.
There is no war against imperialism.
Многие лишатся жизней.
Ты продлил войну против империалистов.
Нет никакой войны против империалистов.
Скопировать
I'll get the chair. [Laughs]
[Prolonged] Ron!
That's how I enter rooms now.
Я присяду.
Рон!
Теперь я так захожу в комнаты.
Скопировать
The artists, scientists, thinkers, so few and precious to begin with, were wiped out.
It upended the social order and prolonged the dark ages 150 years.
I cannot let that happen here.
Художников, ученых, мыслителей, которые так малы в количестве и драгоценны, были уничтожены.
Общественный порядок нарушился а темный век продлился на 150 лет.
Я не могу допустить это.
Скопировать
- Would such a small amount kill him?
- No, he would have to be involved with a much larger concentration over a prolonged period.
So you're saying he was making a lot of C-4 for a long time.
- Могло ли такое небольшое количество убить его ?
- Нет, он должен был иметь дело с гораздо большей концентацией в течение длительного периода.
Так ты говоришь, он делал много С-4 и довольно долгое время.
Скопировать
Are you aware of the negative side effects associated
- with prolonged use of HRT?
- I am.
Вы знаете об отрицательных побочных эффектах, связанных
- с длительным употреблением ГЗП?
- Знаю.
Скопировать
Ok, Stefan.
Prolonged exposure therapy.
"In vivo exposure gradually introduces "elements of prior trauma, "e.g. physical objects comma circumstances of duress comma"--
Ладно, Стефан.
Медитация.
В естественные условия этот метод постепенно вводит элементы предшествующей травмы например, физические объекты, - запятая, - обстоятельства принуждения, - запятая, -
Скопировать
I can't give you anymore.
I already prolonged the treatment for an entire month.
I need the pills.
[Врач] Нет. [Врач] Больше не могу.
[Врач] Я и так пошёл вам навстречу и продлил курс лечения на месяц.
Понимаете, мне очень нужен этот препарат.
Скопировать
I won't.
The Chief already asked me why I prolonged your medication.
Sign it out to someone else.
[Врач] Я не имею права.
Заведующий интересовался, почему вы так долго принимаете препарат.
Ну... Выпишите препарат на другого человека.
Скопировать
One of these men
- Jerome - later went on to have prolonged episodes of clinical depression, which ultimately led to his
So...
У одного из этих мужчин
- Джерома - позже стали выявляться эпизоды клинической депрессии, которые в итоге привели к его самоубийству.
Так...
Скопировать
I saw Dr. Edison's histological analysis.
The victim showed evidence of prolonged exposure to a gas called Zyklon-B.
Nazi gas?
Я видела гистологический анализ доктора Эдисона.
У жертвы выявлены признаки длительного воздействия газом Циклон-Б.
Нацистский газ?
Скопировать
- Pretty concise, Morty.
Looks like we've merely prolonged the inevitable.
That's it, Morty!
Ёмко выразился, Морти.
Похоже мы просто тянем время.
Точно, Морти!
Скопировать
Now, when you do see her, let her know that the plane grating spectrograph of the bone sample turned up some interesting histological results.
It seems that the victim had prolonged exposure to hydrogen cyanide ethyl bromoacetate.
That's Zyklon-B.
А теперь, когда вы увидите ее, дайте понять, что при спектрографии костного образца появились некоторые интересные гистологические результаты.
По-видимому жертва подвергалась длительному воздействию синильной кислотой и этилбромацетатом.
Это Циклон-Б.
Скопировать
Comparison to maresh Growth standard indices Puts his age at approximately Ten years old.
But this child was a victim Of severe, Prolonged physical abuse.
Victims of chronic abuse Often suffer growth disruption, Abuse-related stunting, That skews age estimation.
Сравнение со стандартными индексами роста Мареша дает нам возраст примерно в 10 лет.
Но этот ребенок был жертвой жестокого продолжительного физического насилия.
Жертвы продолжительного насилия часто страдают нарушением развития, связанной с насилием задержкой роста, что искажает оценку возраста.
Скопировать
No, using the native esophagus is better.
It's a prolonged hospital stay, but...
We could have him in a coma for weeks, maybe months.
Нет, лучше ткани своего пищевода.
Это продлит его пребывание здесь, но...
Он может пролежать в коме недели, может месяц.
Скопировать
Or cosmic radiation poisoning?
Cosmic Radiation Syndrome is a rare neurodegenerative disease brought on by prolonged exposure to high-mass
Symptoms can include those you've described.
Или отравление космической радиацией?
Синдром космической радиации - это редкая нейродегенеративная болезнь, вызванная долгим нахождением под воздействием высоко заряженных частиц, которые находятся только в космосе.
Симптомы могут включать в себя те, что вы описали.
Скопировать
Why you always got to look a gift horse in the mouth?
Arthur Delacroix endured prolonged abuse, then goes missing?
Father tells the daughter he reported it, but doesn't.
А ты всё смотришь в зубы дарёному коню.
Артур Делакруа столько пережил, а потом исчез?
Отец говорит дочери, что подал заявление. Хотя не заявлял.
Скопировать
Some, uh, experiments.
Prolonged exposure could present a... health risk.
All right, I'm not going to stop you.
Парочка экспериментов.
Длительное воздействие может причинить риск здоровью.
Не буду тебе мешать.
Скопировать
And the chemicals?
Consistent with prolonged exposure to benzene and polycyclic hydrocarbons...
Thank you, doctor.
Каким химикатом?
Он однозначно подвергался длительному воздействию бензола и полициклических углеводородов, получаемых при нефтедобыче.
Спасибо, доктор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prolonged (пролонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prolonged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пролонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение