Перевод "длительный" на английский

Русский
English
0 / 30
длительныйlingering prolonged protracted long
Произношение длительный

длительный – 30 результатов перевода

От него веет холодом.
Возможно, ты придумаешь способ подольше сохранить его внимание более... длительно?
сыграй на его страстях.
He blows cold.
Perhaps, you could imagine a way to keep his interest more. prolonged?
to play his passions.
Скопировать
Почему же?
Что не так, если мы сделаем шаг вперёд, и подумаем о более длительных отношениях?
- Стен, мы не будем об этом говорить.
How is it?
And what's wrong with us moving things on a bit, thinking long term?
- Stan, we're not having this conversation.
Скопировать
Нужно ходить.
Длительные прогулки и карри.
Микки!
Got to walk.
Long walks and curry.
Mickey!
Скопировать
Сказал, что его брат стал чересчур жадным.
В длительный отпуск.
Ладно, ладно.
Says his brother had got too greedy. Yeah.
Says he had to send him, er... on a long holiday.
OK, OK.
Скопировать
Кирю может действовать в течении 2-х часов.
На более длительный период его можно подзарядить с ближайшей базы Сил самообороны.
С помощью микроволновой энергии через транспорт.
Kiryu can be in action for two hours.
For longer period, refill energy from a nearby Defense Force base.
Use transport above the spot.
Скопировать
Думаю, в этом суть японской культуры.
Длительное время Япония была обществом с высокой плотностью населения - Обществом, постоянно ввергнутым
поэтому мало кто теряет жизненную хватку или пробует острые ощущения -
I guess that's Japanese culture.
For a long time, Japan has been a populous society- a society constantly being forced into tension.
Therefore it's uncommon to lose your grip or to experience thrills-
Скопировать
- Какая еще проблема?
Что-то связанное с длительным применением, у крема странная реакция на свет.. и воздух.. и движение.
Ты серьезно?
- What kind of problem?
Nothing of major concern. It just seems that with continual use, the cream develops some weird reactions to light... and air... and movement.
Are you serious?
Скопировать
Банк был очень терпелив.
Мы расширили большую сумму необеспеченных кредит вам в течение длительного периода.
Пришло время немного реальности.
The bank has been very patient.
We've extended a large sum of unsecured credit to you over a long period.
The time has come for a little reality to set in.
Скопировать
- Газ токсичен.
- Только при длительном воздействии.
- Мне эвакуировать инженерный отсек?
- The gas is toxic.
- Only with prolonged exposure.
- Shall I evacuate the engine room?
Скопировать
ћы благодарны за его усили€, майор, и за ваши.
восстановить любое недоверие, которое, возможно, возникло между нами, что позволило бы нам рассчитывать на длительную
'орошо сказано.
We are grateful for his efforts, Major, and yours.
It is our hope we can repair any mistrust that may have developed between us, so that we can pursue a long-lasting friendship between our people far into the future.
Well said.
Скопировать
Ну, и что ты думаешь об этом, Эд?
Я думаю, кто-то должен отправить Рэйни в длительный отпуск.
Бизнес есть бизнес, а политика есть политика.
Well, what do you think of that, Ed?
I think somebody ought to give Rainey a nice long vacation.
Business is business and politics is politics.
Скопировать
Я уверена, что мое присутствие здесь вызвало большие изменения.
Я ценю вашу тяжелую работу и длительные часы, которые вы вкладываете в это.
Есть большая вероятность, что Палмер все еще в опасности, но мы имеем прогресс в некоторых сферах.
(Alberta) I'm sure my being here has been a big adjustment.
I appreciate the hard work and long hours you're all putting in.
There's a high probability that Palmer is still in danger, but we are making progress on several fronts.
Скопировать
Как раз наоборот.
Был звонок из квартиры Сэма Барнетту, длительностью 15 секунд, около полуночи.
- Ты хочешь сказать, что свидетелю угрожали?
Other way around.
15-second call from Sam's house to Barnett's near midnight.
Are you trying for coercing a witness?
Скопировать
К сожалению, я не мог обращать внимание на эти кирки боли, поскольку мы обязаны были спускаться.
Эти углубления нужно было копать в порошковом снегу, и это сильно увеличивало длительность нашего спуска
Фактически, они просто ссыпались.
I couldn't take too much notice unfortunately of these cries of pain, because we got to go down.
We would dig these holes from the sitting in the powder snow, and they would last about the length of the time it took to lower me.
And in fact they were crumbling around him.
Скопировать
Когда я был маленьким, отца почти не видел.
Поэтому сам в длительные рейсы не уезжаю.
Давай попперс.
When I was young, my father was never around.
That's why I only do short distances with the truck.
Pass the poppers.
Скопировать
Теоретически возможно.
Я не слыхал, чтобы это тестировали на такой длительный срок.
Какие симпатичные люди.
Theoretically possible.
I've never heard of it being tested for this long a period.
What a handsome group of people.
Скопировать
Теперь я скажу Вам свои требования.
Я гарантирую Ваше длительное существование, если Вы возвратите на Землю всех молодых людей, которых Вы
Это бесполезно.
Now then, I will tell you my terms.
I will guarantee your continued existence, if you will return to Earth all the young people you abducted.
No use.
Скопировать
-Да.
Так что же является тайной нашей длительной и стабильной дружбы?
Что же это за единственная вещь, которая держит её на плаву год за годом и год за годом?
-Yes.
So, what is the secret to our long-lasting and angst-free friendship?
What is the one thing that keeps it going year after year after year?
Скопировать
В общем Гиббонс, и он застраховал свою жизнь на 383 фунта на год.
собрались и решили, что единственная возможность избежать огромной страховой выплаты, это определить длительность
И они решили что год - это 12 раз по четыре недели.
Anyway, he was called Gibbons, and he insured his life for ? 383 or something, for a year.
And he died four weeks short of the year, so his family turned up to claim the first ever life-insurance policy, and the underwriters - there were 16 underwriters - they all got together and they decided that the only way they were gonna avoid paying this huge sum of money
was to define a year on their own terms. And they decided that a year was 12 times four weeks, because that's a month approximately. So they said no.
Скопировать
Его определение не заняло бы столько места.
тебя, но я хочу сказать, что это слово, которое должно иметь множество значений, которые потребуют длительных
Знаете, это так же не название типа лейки или носовой флейты.
It won't take that long to define.
Sorry, I didn't mean to humiliate you, but, I mean, it's obviously a word that has to have lots of different meanings that take up quite a lot of explanation, and "the" really...
You know, it's not also a name for a type of watering can or a nose flute.
Скопировать
Было не продолжительно, но потрясающе.
Длительность не самое главное.
Важно- Я думал, что была связь.
it didn't last long, but it was incredible.
It's not all about how long you go. it's...
There was a connection, I thought.
Скопировать
Почему Вы отделяете сознание от тела в процессе криосна?
Человек, предпринимающий такое длительное путешествие без замедления процессов и сознания в самом с себе
Сама сущность человеческого я была бы потеряна.
Why separate the consciousness from the body in the cryosleep process?
A consciousness can't survive restoration without loss of memory and intellect.
A person taking such a journey without proper storage of their consciousness would arrive as a fraction of themselves. The essence of that person would be lost.
Скопировать
- Я думал мы не можем этого сделать.
Для длительного промежутка времени, нет.
К 744 был бы довольно короткий перелет.
- l thought we couldn't do that.
For a protracted period of time, no.
7 44 would be a pretty short hop.
Скопировать
Ясно.
Сюзан, ты знаешь, что человек, с которым ты так беспечно гуляешь здесь, имеет долгую и длительную историю
Его собственный лейтенант не отрицает, что детектив страдает навязчивой паранойей.
I see.
Susan, are you aware the man you're blithely escorting around has a documented history of savage violence against robots?
His own lieutenant acknowledges his obsessive paranoia.
Скопировать
Почему вы так думаете?
Ваши длительные поездки на лошади в одиночестве ваше предпочтение оставаться наедине, куда никому нет
Вы бежите от чего-то, и очень интересно от чего!
WHAT MAKES YOU THINK SO?
WELL, YOUR LONG RIDES ALONE. YOUR APPARENT PREFERENCE FOR YOUR OWN COMPANY, TO THE EXCLUSION OF EVERYBODY ELSE,
YOU'RE RUNNING AWAY FROM SOMETHING, AND I CAN'T HELP WONDERING WHAT IT IS!
Скопировать
Не смущай их, это будет ужасно!
Вы, должно быть, устали после столь длительного путешествия.
Да нет, после долгих лет так приятно вновь очутиться в Киото.
Don't confuse them, it would be terrible!
You must be tired after this long journey.
But no, it is marvelous to be in Kyoto after so long.
Скопировать
Спасибо, сэр.
С наступлением знойного лета учеников школы Святого Ксаверия... распустили на длительные каникулы.
Но Ким, у которого не было семьи... был вынужден проводить свои каникулы в школе для полковых сирот в Амбале.
Thank you, sir.
With the coming of the sultry heat of summer, the students of St. Xavier's... left for their long vacation.
But Kim, who had no family... must return to spend his holidays in the military orphanage at Umballa.
Скопировать
В некоторых случаях произошло психическое расстроиство.
Это обычное явление в случае повышенной дозировки или длительного применения.
Выгода препарата должна быть взвешена против его опасности.
In some cases, major mental disturbances have occurred.
They were common in case of high dosage and prolonged treatment.
The benefits of the drug must be weighed against its dangers'.
Скопировать
- Шерм, я набираю новый оркестр.
Лу устроил нам длительный контракт в Вальдорфе... так что я смогу остаться здесь с Питером.
Может мне пойти за ним в парк?
Sherm, I'm organizing a new band.
Lou's got us booked into the Waldorf for a long hitch... so I can stay right here in New York with Peter.
Maybe I ought to go to the park and get him.
Скопировать
Океаны делятся на квадраты, каждая сторона – пять градусов.
Здесь указаны месяцы, названия судов, длительность плавания, а также киты.
Размер, цвет, численность, направление.
It divides the oceans into areas of five degrees of latitude by five of longitude.
Here are the months of the years, the ships that passed... how long they lingered, the whales they saw:
what size, what color, how many, where heading.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов длительный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы длительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение