Перевод "ретроград" на английский

Русский
English
0 / 30
ретроградstick in the mud reactionary retrograde person
Произношение ретроград

ретроград – 19 результатов перевода

Ёлви пригласили на "¬, чтобы вручать премии.
"ы ведЄшь себ€, как какой-то ретроград-моралист!
я не хочу уезжать из Ќью-...орка на –ождество. ¬от и всЄ.
D, go to the store for me and get some cornmeal?
Nigga, I ain't the one she told to go get it.
She's your wife. She ain't my wife, man. Shit.
Скопировать
Ваша оплошность. Она не любит правду.
достойньiй писатель, я могу это сказать, я играла вашу последнюю пьесу, с некоторьiм успехом, но вьi ретроград
Клеман пишет по правилам, так все говорят.
You have one weakness, you don't like the truth.
One may be a worthy writer, and you are one. I acted in your last play, with success. But one can be completely reactionary.
Clement always says: "Shut up and be beautiful".
Скопировать
Что с ним не так?
Он ретроград.
Сыщики вроде не вламываются в квартиры.
What's wrong with this guy?
He's in retrograde.
P.I.'s aren't supposed to break into apartments.
Скопировать
Серьезно?
Думаю, это ты ретроград.
Доброе утро.
Seriously?
I think you're in retrograde.
Morning.
Скопировать
Странные дела затеваются.
Меркурий в ретрограде, просто чтобы вы знали.
Эбби..
Strange things are brewing.
Mercury's in retrograde, just so you know.
Abby...
Скопировать
- Боже мой.
Когда он не в ретрограде?
- Кто я? - Близнецы.
- Oh, my God.
- Girl, I could not get anything right. - When is it not in retrograde?
- What is my sign?
Скопировать
Господи, Питер.
С каких пор ты стал таким ретроградом.
Черт, ты как мой старик.
All right.
Jesus, Peter. When did you become such a stick in the mud?
Jeez, you're like my old man.
Скопировать
Будь добра, убери оттуда ноги.
Ты - ретроград! Да ты что?
Я так в офис одеваюсь. А по вечерам намного демократичнее.
Would you kindly take your feet off the dashboard?
You're too old school, you pretend you're young by wearing sneakers with a dark suit, but then you're a ball buster.
This is my work outfit, I'm much more casual in the evenings.
Скопировать
Лифты по-прежнему ломаются.
Сегодня Меркурий в ретрограде или что?
Лифты бывают капризными. Порой даже может показаться, что они тебе мстят.
Elevators keep crashing.
Ls Mercury in retrograde or what?
Elevators can be capricious, sometimes it just seems like they're out to get you.
Скопировать
Я прямо как вы.
- И Меркурий был в ретрограде.
- Боже мой.
I'm just like all of you.
- And Mercury was in retrograde.
- Oh, my God.
Скопировать
Я не против, чтобы ты работала.
Ты знаешь, я не ретроград какой-нибудь, но... не знаю.
Я против, чтобы ты спала с другими женщинами.
I don't mind you working.
You know, I'm open-minded that way.
But, I don't know, I do mind you sleeping with other women.
Скопировать
Простить врагов своих?
Никогда не встречаться с тельцами, когда Меркурий в ретрограде.
Да, этому я научился сам... На горьком опыте.
Forgive my enemies?
Never date a Taurus when Mercury is in retrograde?
Yeah, I learned that one myself, the hard way.
Скопировать
Ну уж нет!
Хорошо, что Элен не вышла замуж за ретрограда!
Не делай с дочерью то, что сделал со мной.
No way!
Luckily her husband isn't old-fashioned.
Don't try to do to her what you did to me.
Скопировать
И этому есть совершенно очевидная причина.
Сатурн снова в ретрограде.
У него дырка между ног.
And the reason for that, of course, is entirely obvious.
Saturn is in retrograde again.
Oh, this one's gone through at the crotch.
Скопировать
Но у меня тоже есть жизнь, и не тебе ее менять.
Я не ретроград, нет.
Я знаю, сейчас другое время, и сегодня всякое возможно.
But I have a life too and you can't just change my life on me.
-It's not like I'm living in the past, I'm not.
I know times have changed, anything goes these days.
Скопировать
И я не хочу злоупотреблять твоим гостеприимством, если тебя это напрягает.
Да, особенно сейчас, когда Меркурий... в ретрограде.
Прости.
And I don't want to overstay my welcome if that's gonna stress you out.
It will, especially with Mercury in... retrograde.
I am sorry.
Скопировать
Все военные.
А я-то думал, что ты ретроград.
Я быстро учусь.
All military.
And here I had you pegged for a Luddite.
Fast learner.
Скопировать
-Она рассказывала вам о родных?
Говорила, что это "вырождающаяся раса, буржуа-ретрограды, абсолютно бесчувственные в художественном плане
Подтверждаю.
- Did she mention the family? - Yes.
She said, "They are a dying breed, "backward bourgeois folk, "with no artistic sensibility."
I can confirm that.
Скопировать
Это новый мир, Селина.
В нём нет места ретроградам.
Тогда я не буду церемониться с тобой.
It's a new world, Selina.
There's no room in it for retrogrades.
Then I will not circle with you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ретроград?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ретроград для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение