Перевод "reactionary" на русский
Произношение reactionary (риакшенэри) :
ɹɪˈakʃənəɹi
риакшенэри транскрипция – 30 результатов перевода
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs, who know they can only control the people by fattening them up?
men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form alliances with reactionary
I ask you, comrades:
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
Какого прогресса могут достичь такие люди, как Пино и Лекано?
Скопировать
Harder than the masses.
No more reactionary theories!
Reactionaries?
Труднее, чем массу.
Хватит реакционных теорий.
Реакционных?
Скопировать
He won't tell you anything, he's a trained conspirator.
This reactionary drivel you were going to send out to our students -
The freedom to learn the liberty to make mistakes. Old-fashioned.
Он ничего вам не скажет, он тренированный заговорщик. Очень жесткий человек
Эта реакционная чушь, которую вы собирались направить в сознание наших студентов -
Свобода учиться, свобода делать ошибки. ' Старомодные лозунги
Скопировать
I was smarter than them... I already had my suspicions
Because suspicion is like a hairy fox, slutty, cowardly, and reactionary
Every now and then, I would do weird things - What weird things?
У меня были свои подозрения.
Подозрения как пушистая лиса, худая потаскуха, подлый реакционер.
— Периодически я странно себя вел. — В смысле?
Скопировать
But it's simply man's alienation forged by bourgeois reactionaries.
But what is more reactionary than the Ten Commandments?
The Constitution of 1789!
Но эта религия не что иное, как отчуждение человека от Бога, обусловленное буржуазным образом жизни.
- Именно. Но есть ли что-нибудь более буржуазное, чем десять заповедей?
- Да, конституция восемьдесят девятого года.
Скопировать
Conservative.
Reactionary.
Cream cheese and cucumber?
Консерваторы.
Реакционеры.
Сырный соус с огурцами?
Скопировать
She's the perfect hostage.
funny, for the world proletariat to receive such a christmas gift from the hands of that old switz reactionary
Some good news, boys?
Она идеальный заложник.
Я только лишь добавлю, что это было бы забавно, безумно забавно, ужасно забавно для мирового пролетариата получить такой подарок на Рождество из рук этого старого швейцарского реакционера.
Есть хорошие новости, парни?
Скопировать
Strange talk for a poet.
- Reactionary!
- Disharmonious!
Необычные речи для поэта.
- Реакционер! Бунтарь!
- Дисгармоничный!
Скопировать
- Disharmonious!
Reactionary!
Rebel! Disharmonious!
- Дисгармоничный!
- Реакционер!
Бунтарь!
Скопировать
The defendant must be educated to the idea that he must surrender the money.
His reactionary instinct for private property must be suppressed.
Assistant Panikovsky!
Клиента надо приучать к мысли, что деньги ему придется отдать.
Нужно его морально разоружать, нужно подавлять в нем реакционные частнособственнические инстинкты.
Ассистент Паниковский!
Скопировать
No system will ever enable the masses to acquire refinement.
I'm no reactionary.
But where are your masters?
Никакая система образования не научит народ изысканности.
И тем не менее, вы меня знаете, я не реакционер.
Но где же ваши хозяева?
Скопировать
Something you got to guard against.
The more fixed you become, the more reactionary you're gonna...
-Geriatric and unlimited?
Кое-чего нужно остерегаться.
Чем навязчивее ты будет становиться, ты большее будешь встречать сопротивление.
- Старение?
Скопировать
Did Jackie Treehorn do that as well?
No, it was the chief of police of Malibu, a real reactionary.
So, your father... - Oh, yeah, I get it. Yeah.
"оже ƒжеки "рихорн приложилс€?
Ќет, этаЕ это шеф полиции ћалибу. —трашной силы реакционер.
"ак твой отец ќ, да, € всЄ пон€л. - "то?
Скопировать
I should just have about time.
Guy Moscardo is the perfect subject for my investigation into cinephilia and its reactionary substratum
And you'll win the Pulitzer.
Постараюсь успеть.
Ги Москардо позволит мне завершить исследование по синефилии и ее реакционному субстрату.
И тебе дадут Пулитцера?
Скопировать
- Not you too, Professor!
I'm not a reactionary, you know that.
No, I don't.
И вы, профессор?
Я не реакционер; думал, вы это поняли.
Я не понял.
Скопировать
He's nearly dead!
He's a reactionary elemant.
Came back to his old house... set fire to it, and killed our Comrade
Он еле жив!
Он - реакционный элемент.
Он вернулся в свой старый дом... поджег его и убил нашего товарища.
Скопировать
Came back to his old house... set fire to it, and killed our Comrade
You heard he's a reactionary.
I'm sorry the policeman did that.
Он вернулся в свой старый дом... поджег его и убил нашего товарища.
Вы слышали - он реакционер
Простите за то, что полицейский сделал это
Скопировать
We know the Serbian revolutionary spirit.
Pašiæ and other university students demonstrated in the theatre against a reactionary play.
They were blowing candy whistles.
Какой он, сербский революционный дух?
Никола Пашич и другие студенты университета проводившие демонстрацию в театре против реакционной постановки.
Они свистели в сахарные свистки.
Скопировать
Rosa! Come here and help me!
A progressive economic model, which turned out to be extremely reactionary in nature.
Free reign for the employer who exploits the workers.
Роза, подойди!
Новая модель экономического развития крайне реакционна по своей природе.
Всё отдано на откуп хозяевам.
Скопировать
The "Trumanillo" circus was a hit.
Truman and his friends, reactionary rats and insects.
Eisenhower and Adenauer as bride and groom.
Много радости доставил цирк "Труманилло".
Мистер Трумэн и его друзья - крысы и реакционные черви.
Эйзенхауэр и Аденауэр - молодожены.
Скопировать
We're not fighting the Jews.
We're fighting against the imperialistic Zionists, just like we're fighting the German reactionary government
Back to your seat!
Мы не воюем с евреями.
Мы боремся с империалистическим сионизмом так же, как с реакционным немецким правительством.
Вернитесь на свое место!
Скопировать
But you'll give in.
Under that mask of humanism, you're a reactionary, just as I am.
Of course, you're afraid of that word.
Но вы со мной согласитесь.
Под этой маской гуманности вы реакционер, так же, как и я.
Вы, конечно же, боитесь этого слова.
Скопировать
- A 360-degree tracking shot...
- You're a reactionary.
...360-degree of morality.
' Съёмка с движения на 360 градусов...
' Ты реакционер.
'... 360 градусов морали.
Скопировать
Miss Mohrungen, that sounds horrible.
Very reactionary.
Call me Pützchen, as do all my friends.
Какой формализм!
Настоящий реакционер.
Скажите Пютцхен спасибо, вы же тоже мой воздыхатель.
Скопировать
It catches in your throat.
Very reactionary. What is not very reactionary to you?
Now, Dad. I do not want to spoil such an enjoyable evening.
Это старинная игра. По-настоящему реакционная.
А как же не быть с тобой "реакционером"?
Ох, папа, если бы не боязнь испортить тебе вечер, я бы тебе объяснила.
Скопировать
So you'll be in good hands. They're idiots. Attention, Comrades.
through the Urals province where White Guard units, aided by foreign interventionists and other criminal reactionary
There's a man. Clap him.
"Дней через 11 вы будете проезжать мимо Уральских гор где недавно были замечены активные действия Белой гвардии которой помогают заграничные и другие криминальные элементы.
Военный комитет уверяет вас что преступники окружены подразделениями Красной гвардии под командованием наркома Стрельникова".
"Путь определенно расчищен.
Скопировать
No, sir.
You're a reactionary.
You can't tell me that you don't look forward to the day... when you can come in here, stand on your two feet... and say, "From now on, it's share and share alike."
Нет, мсье.
В тебе говорит реакционер.
Разве ты не ждешь того дня, когда сможешь прийти в этот дом уже не как слуга... и с гордо поднятой головой заявить: "Эй ты, д'Альгу! Отныне у нас все общее!"?
Скопировать
But you must understand: This can't go on.
Your party has formed a pact with reactionary forces.
But tomorrow, when Rome is occupied - or "liberated," as you call it - will these monarchist officers still be your allies?
Но вы должны понять, что упорствовать бесполезно.
Вы коммунист. Ваша партия заключила союз с реакционными силами.
Вы сейчас вместе выступаете против нас. Но завтра, когда Рим будет оккупирован, или "освобождён", как вы выражаетесь, останутся ли вашими союзниками эти высшие офицеры-монархисты?
Скопировать
He'd like to, Dink, but this pilot is a Progressive.
And Lana Turner, according to the book, is a reactionary.
That's it, exactly.
Он типо тебя Динк , но более прогрессивный
А Лана Тернер согласно книге реакционер
Да именно так
Скопировать
That's it, exactly.
Oh, I know Rusty, but this reactionary is not a fellow, he is Lana Turner.
What difference does it make what she thinks?
Да именно так
О я понимаю Расти, но этот реакционер, не просто человек он Лана Тернер
Какая разница, о чем она думает?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reactionary (риакшенэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reactionary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риакшенэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
