Перевод "yellowish" на русский

English
Русский
0 / 30
yellowishжелтоватый
Произношение yellowish (йэлоуиш) :
jˈɛləʊɪʃ

йэлоуиш транскрипция – 23 результата перевода

Yes.
The colours will be slightly different, milk coffee, slightly yellowish, and the sink in egg shell.
I want everything to be dazzling white.
Да.
В нишах и перегородках цвет будет чуть-чуть другой: молочный, слегка желтоватый, а раковина будет цвета яичной скорлупы.
Я хочу, чтобы всё было ослепительно белым.
Скопировать
When you are worried your voice becomes rusty Brownish red. But the police chief's voice is always the same color.
Yellowish, matte, not clear!
And what color is the voice of our general?
Когда ты озабочен, твой голос становится ржавым, коричнево-красным.
желтоватый, не ясный.
И какого цвета голос нашего генерала?
Скопировать
Your father's been very worried. I think you owe him an explanation.
[Announcer] Acrid, yellowish smoke billowed yesterday... around the Hindenburg Palace.
Bombing planes, chased by pursuit ships, streaked across the sky... as Adolf Hitler prepared for a visit... by Benito Mussolini.
Твой отец был очень расстроен, я думаю, ты должен с ним объясниться.
Едкий желтоватый дым со вчерашнего дня окутывает Дворец Гинденбурга.
Бомбардировщики, преследуемые истребителями, прочерчивают небо, в то время как Адольф Гитлер готовится к визиту Бенито Муссолини.
Скопировать
You mustn't make yourself so dirty though. You used to be so much cleaner.
And look at these yellowish stripes.
Have you been fighting with others?
Просто ты не должен быть таким грязнулей.
Тебя нужно постирать.
Ты только посмотри, по тебе сажа размазана полосками.
Скопировать
After the last "all clear" sounded, I went into Market Square just as dusk was coming on.
Peculiar light, ever so yellowish.
I'd hoped to find a packet or two of Brown Polson's cornflour, since our supplies are rather low.
Едва прозвучал последний "отбой", я пошел на Рыночную площадь. Только стало смеркаться.
Свет был такой необычный - желтоватый.
Я надеялся раздобыть пакет-другой крахмала, запасы-то наши иссякли.
Скопировать
When their parents go to the city on Thursdays they lie naked on the yellow bedspread in their parents' bedroom to try to get a suntan, because they think they're too pale.
Didn't you ever notice they look a bit yellowish on Fridays?
Never paid attention to it.
Когда их родители уходят в город по четвергам Они лежат голые на желтом покрывале в спальне их родителей Возле окна под солнцем, чтобы загореть, потому что они думают, что они слишком бледные.
Разве ты никогда не замечал, что они выглядят немного желтоватые по пятницам?
Никогда не обращал на это внимание.
Скопировать
Uh, I love this one.
It's, uh, yellowish, in the... it's in the yellow family.
- Hmm.
Мне нравится.
Он, эм, такой желтоватый ... для семьи мулатов.
- Хмм
Скопировать
Well, Nick, I'm out of tears-- plumb out.
All that's left is just yellowish goo.
That's right, Nick-- goo.
Ну, Ник, я без слёз, полностью
Всё что осталось - лишь желтоватое и липкое.
Точно, Ник, липкое.
Скопировать
I might do that. That'd be good.
Floppy ears sharp eyes yellowish-brown friendly face
I'm L0ST!
Наверно я так и сделаю.
Я потерялась. Обвислые уши, умные глаза, золтистый цвет. Дружелюбная морда.
Я потерялась!
Скопировать
Yeah, a Datsun.
Yellow... yellowish.
Brown.
Да-а, "Дацун".
Жёлтый..желтовантый.
Коричневый.
Скопировать
- Datsun.
Yellowish.
Brown?
- "Датсун".
Желтоватая.
Коричневая?
Скопировать
Look at the stalk! .
If the stalk is yellowish, press the leaves.
The leaves must be crispy.
Посмотри на стебли!
Если стебель желтоватый, надови на лист.
Листья должны быть хрустящими.
Скопировать
Look, I'm pretty sure the button was green...
Yellowish.
Okay.
Подожди, я был уверен, что горел зеленый цвет...
Желтоватый.
Хорошо.
Скопировать
Was it liquid or solid?
Liquid, yellowish.
It's linked to her DNA somehow.
Он был жидкий или твердый?
Жидкий, желтоватый.
Он каким-то образом связан с ее ДНК.
Скопировать
Lots of skin in this one.
Including some nice, large flakes of yellowish skin with some blood staining on.
A scab!
Много кусочков кожи в ней.
Включая большие кусочки желтой кожи с кровью.
Грибок !
Скопировать
The tissue, not being infused with blood, reacts differently.
It's drier and more yellowish.
Then how did she die?
Ткани, не пропитанные кровью, реагируют иначе.
Они более сухие и желтоватые.
Так как она умерла?
Скопировать
All right, fine..
Yellowish.
And, um, slitted.
Глаза.
Глаза были желтоватые.
Как у змеи.
Скопировать
Yes?
Yellowish.
Her name...
Да?
Желтоватыми.
Ее зовут...
Скопировать
There's a blue one, quite big.
Two little yellowish ones just below.
- Colour of whisky, smaller one blinking?
Тут есть одна голубая, довольно большая.
Сразу под ней пара небольших желтоватых.
— Цвета виски, та, что поменьше, мерцает?
Скопировать
You worried I'm gonna slip you a Mickey?
Neonatal seborrheic dermatitis is a not uncommon condition presenting as yellowish, crusty scales on
If you observe this in your newborn, ladies, do not panic.
Боишься, что я подбросила снотворное?
Неонатальный себорейный дерматит - нередкое состояние, проявляющееся в виде твердых желтоватых чешуек на коже головы младенца.
Если вы заметите подобное у своего новорожденного, то не паникуйте, дамы.
Скопировать
Some beige over there, and red.
Yellowish brown.
And some green. A little yellow.
Бежевый и красный.
Желтовато-коричневый.
Немного зеленого, немного желтого.
Скопировать
There should be one northeast of where the dump site was.
Just look for a patch of yellowish vegetation. Okay.
Got it.
There should be one northeast of where the dump site was.
Just look for a patch of yellowish vegetation.
Okay.
Скопировать
Out of a row of Confederate soldiers, two or three will make you think of dead lovers.
They're exactly like the others, even to the yellowish moss.
Oh, death is so beautiful.
Из целого ряда могил солдат Армии Конфедерации, две или три заставили меня задуматься об ушедших влюбленных.
Они ничем не отличались от других. Тот же пожелтевший мох на камне.
Смерть так прекрасна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов yellowish (йэлоуиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yellowish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йэлоуиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение