Перевод "хулиган" на английский
Произношение хулиган
хулиган – 30 результатов перевода
Идиот!
Хулиган!
Жених к вашему высочеству!
You idiot!
You hooligan!
A suitor to see Your Highness!
Скопировать
[Вой]
[Хулиганы]
- Что случилось, Понго?
(CHIMING)
(DOG BARKING)
- What is it, Pongo? What is it?
Скопировать
- Ой!
Хулиган!
Кому с хреном, а кому без?
- Ow!
Hooligan!
Who wanted with mustard, and who without?
Скопировать
Тогда Вы можете прояснить тайну, пока память еще не вернулась к леди Маргарет.
Она получила по голове от портового хулигана, и не может вспомнить свою фамилию.
Ее фамилия... Дарси.
Then you can clear up the mystery still clouding Lady Margaret's mind.
She received a blow on the head from a dock ruffian and cannot remember her last name.
Her name... is Darcy.
Скопировать
= Давйай ещё, Красная Шапочка! Щекочи его!
= Хорошо, что ты теперь скажешь, хулиган! ?
= Дай платок, Мальчик Спальчик.
Go on, Little Red Riding Hood, keep tickling!
All right, show us what you've got, bully!
Your handkerchief, Tom Thumb!
Скопировать
Пришлите мне его личное дело.
Этот порочный молодой хулиган преобразится так, что его не узнает и родная мать.
Спасибо вам огромное за этот шанс, сэр.
I want his records sent to me.
This vicious young hoodlum will be transformed out of all recognition.
Thank you very much for this chance.
Скопировать
Я, Бобби Х, - 4 года, 18 дней, 237 пунктов.
Буржуазия хотела бы, чтобы мы верили в то, что только гангстеры и хулиганы используют такие методы освобождения
Только у буржуазии есть "право" использовать силу.
I, Bobby X: 4 years, 18 days, 237 counts.
The bourgeoisie would have us believe... that only hoodlums and gangsters... use certain methods of liberation.
Only the bourgeoisie has the "right" to use force.
Скопировать
Её очень грубо изнасиловали.
К нам ворвались молодые хулиганы... в этой самой комнате, где ты сейчас сидишь.
Я превратился в беспомощного калеку, но ей пришлось ещё хуже чем мне.
She was very badly raped, you see.
We were assaulted by vicious young hoodlums in this very room you're sitting in now.
I was left a helpless cripple, but for her the agony was too great.
Скопировать
Давай, пошли, пошли!
Ну и где тебя носило, хулиган?
По девочкам бегал, бродяга бесстыжий?
Come here, come.
Where have you been, lazy bones?
You're a hooligan... Where have you been?
Скопировать
Остановитесь же!
Хулиганы! Эгоисты!
Прямо и первый поворот направо.
Stop, stop.
Punks, egoists, dirty bastards!
Straight, then first on the left. The factory's at the end of the lane.
Скопировать
Я знаю, что надо делать.
Хулиган!
Я в костюме раввина, черт знает что.
It seems, you can.
Lowlife!
Me, as a rabbi. It's really the limit!
Скопировать
Мы пишем письмо вместе, чтобы личные чувства не отразились на его содержании.
С уважением, Маргарет Хулиган, майор Бернс.
- Прекрасно.
"We write this jointly to assure you no one's personal feeling has influenced this report."
"Respectfully, Margaret J Houlihan, Major Burns."
- That's perfect.
Скопировать
Я не понимаю, почему молодой мозг - такой недисциплинированный.
Они хулиганы.
Я тоже немного хулиганил, когда был в этом возрасте.
I don't know why a young mind has to be an undisciplined one.
Troublemakers.
I used to get into a little trouble when I was that age, Scotty.
Скопировать
- Хулиганы.
Нет, не хулиганы, работал профессионал.
Бабки наверняка здесь.
- It's broken.
No, removed.
The dough is here, for sure.
Скопировать
Взгляни-ка на ставню.
- Хулиганы.
Нет, не хулиганы, работал профессионал.
Look at the tile.
- It's broken.
No, removed.
Скопировать
Ответьте, Синий два.
Заткнитесь, маленькие хулиганы!
Это радио БИ БИ СИ.
Come in, Blue Two.
Hey, kids, shut up, will you?
This is the BBC Home Service.
Скопировать
Я его жму в левый бок, а Вы его жмете в правый бок.
Тогда он останавливается и говорит: "Вы хулиган".
Я говорю: "Я хулиган?" Вы подходите: "Где здесь хулиган?"
It's dark, very dark! I push him from the left, you push him from the right.
The fool stops and says: "Bully!" to me.
"Who's a bully?" I ask. You also ask "Who's a bully?"
Скопировать
Тогда он останавливается и говорит: "Вы хулиган".
Я говорю: "Я хулиган?" Вы подходите: "Где здесь хулиган?"
Я в это время как размахнусь...
The fool stops and says: "Bully!" to me.
"Who's a bully?" I ask. You also ask "Who's a bully?"
Here I swing at his jaw...
Скопировать
Посмотрите, он же в панике!
Хулиганы! Олтман!
Одну минуту! Немного холодной воды и все будет хорошо!
Look, he's in panic.
-Calm down, Altman, just a minute.
A little cold water and you'll be fine.
Скопировать
- Помогите!
Хулиганы зрения лишают!
Ничего страшного.
- Help!
The guy wants to blind me!
It's nothing serious.
Скопировать
- О, Вы знаете, Вы просто бесподобны.
- Какой то хулиган выпускает воздух из шины и Вы думаете...
- Но клапан ниппеля был хорошо завернут.
Oh, you know, you're priceless.
Some hoodlum lets air out of a tire and you think...
But the valve stem was nice and tight.
Скопировать
Но я знаю о 1.000 лир...
Хулиганы!
УЧИТЕЛЬСКАЯ
But I do know about the 1.000 lire ...
No more buts!
PROFESSORS' LOUNGE
Скопировать
- Колетт! - Убирайся домой! - Ты не слышал меня?
- Ах ты, грязный хулиган!
- Иди к своей мамочке!
Run along home.
Don't you hear me?
To your mother!
Скопировать
- Нет никакой необходимости ставить в неудобное положение наших лидеров, указывая им на бреши, о который они знают и над которыми они работают по-своему.
Некоторые просто намеренно выискивают ошибки наших лидеров, это анархисты, хулиганы, да вообще они просто
Ничто из этого не относится к вам.
There's no need to embarrass our leaders by pointing out the flaws that they're aware of and dealing with in their own way.
Some people just enjoy finding fault with our leaders they're anarchists, troublemakers, or they're simply just unpatriotic.
None of which describes you.
Скопировать
- А почему я?
Хулигана воспитала, и платить не хочет!
- Сдать его в милицию!
Why me?
She brought a hooligan and she doesn't want to pay!
- Call the police!
Скопировать
Сдать его!
У самих у вас дети-хулиганы, а доносите на моего, потому что за меня никто не вступится!
Зараза, одна... одна шайка, жульничество скрываете не моргнув глазом, а тут детей научили доносить!
Call the police!
You have all children hooligans but you inform on my boy because nobody will support me!
You are one gang, you taught you children to inform!
Скопировать
-...и все разбрызгиватели включились.
- А мы обвинили этого хулигана...
-... Джона Раджески.
- and all the sprinklers went off.
- And we blamed that delinquent kid,
- John Rajeski.
Скопировать
Передо мной убогий, трусливый подонок, который в детстве, наверное, мучил животных.
Лентяй, слабак, хулиган.
Который однажды проснулся и понял, что он - ничто, всего лишь никчемный, безграмотный кусок дерьма.
l-l-l just see a weak, desperate little man... that probably grew up torturing little animals.
Some puny, little uncoordinated... can´t-make-the-football-team- so-l´ll-pick-on-third-graders- and-steal-their-lunch-money... punk, jerk-off bully... that one day wakes up and realizes he´s nothing.
Just a sad, pathetic, useless, illiterate piece of inbred shit.
Скопировать
Кто-то подкидывает мусор.
А, хулиганы...
- В чём дело, офицер?
- Somebody's been dumping garbage.
- Oh... a felony!
- What's wrong, Officer?
Скопировать
Молодец, Шеп.
В общем, спустя короткое время, оседлав огромного серого хулигана, король джунглей, Джорж и Урсула отправились
Лайл!
Ungawa, Shep!
And so, with the help of the jungle king's big, grey... peanut-loving poochie, George and Ursula set out... on a desperate search to find her fianc-- uh, that guy she was with--
Lyle!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов хулиган?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хулиган для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
