Перевод "hooligan" на русский

English
Русский
0 / 30
hooliganхулиган безобразник
Произношение hooligan (хулигон) :
hˈuːlɪɡən

хулигон транскрипция – 30 результатов перевода

You idiot!
You hooligan!
A suitor to see Your Highness!
Идиот!
Хулиган!
Жених к вашему высочеству!
Скопировать
You going up or not?
Where's that lazy hooligan?
Right here.
Ну, ты идешь наверх?
Бимба! Бимба!
Бимба!
Скопировать
Do you need us to lend you a dictionary?
Look up the meaning of "hooligan".
And do you need me to spell out the word for you?
Тебе надо дачь почитать словарь?
Найди значение "хулигана".
И тебе всеравно понядоблюсь я что бы обяснить значение этого слова?
Скопировать
Trained, in fact, in the arts of cogitation.
You, Lump, are the goon, the hooligan, the dumb brute, whose actions must be directed by a higher intelligence
Yeah, I know, but...
Обученный, кстати, искусству разМышлять.
А ты, Глыба - болван, чьиМи действияМи должен управлять высший разуМ.
Да, я знаю, но...
Скопировать
- Where does he come off, blowing a fuse?
A smalltime hooligan, who's crazy for horses.
My book beats him and beats him, he keeps coming back for more.
Придурок. -Кто он?
-Дикс. Идиот, играет и постоянно проигрывает.
Все время так.
Скопировать
For Dix?
What do I care for that hooligan?
I'd like to help you out, Gus, but I got mouths to feed and rent to pay and all that stuff.
Ты спятил?
Для Дикса?
Плевать мне на Дикса. Я бы рад тебе помочь Газ, но у меня полно ртов на прокорм.
Скопировать
He should get 10,000.
And finally, sad to say, we need a hooligan.
Most of these fellas are drug addicts. They're a no-good lot.
Ему... 10 тысяч.
И наконец, нужен силач.
А они колются, зачастую бездельники.
Скопировать
How dare you?
You're a hooligan.
You want to hit me!
Как ты смеешь?
Ты хулиган.
Ты хочешь ударить меня!
Скопировать
Sure, Doc.
Any ideas about a hooligan?
I know a very good heavy.
Ладно.
Вы знаете какого-нибудь силача?
Я знаю одного...
Скопировать
Look at yourself.
Adorn himself as a hooligan.
If you were a good boy, then I would go home right now.
Посмотри на себя.
Разукрасил себя как хулигана.
Если б ты был хорошим мальчиком, то пошёл бы домой прямо сейчас.
Скопировать
His money's all right, but I wish he wasn't so touchy.
Him, that hooligan?
Honor?
Его деньги мне нравятся, но приходится понервничать.
У него есть чувство чести.
У этого бродяги?
Скопировать
Don't make me laugh.
- He's a hooligan? - Yeah, but a smalltimer.
He'll stick up cigar stores, gas stations.
Смеетесь.
-Бродяги, говорите.
-Да, он почти не выигрывает.
Скопировать
He impressed me as a very determined man and far from stupid.
Frankly, I don't like the guy, but I never saw a hooligan I did like.
They're like left-handed pitchers.
Он мне показался сильным, и не дурак.
Если честно, мне он не нравится, но мне все бездельники не нравятся.
Чокнутые они.
Скопировать
In some ways, he's the most dangerous of them all.
A hooligan. A man without human feeling or human mercy.
I tell you the black one's the best we ever had at Hickorywood.
Может быть, он наиболее опасен.
Бессердечный убийца, бесчеловечный, безжалостный.
Вот он самый красивый черный жеребец в Хикоривуде.
Скопировать
You do not even have ten cents, to steal.
Little hooligan.
What happened, baby?
У тебя даже не было десяти центов, чтобы украсть.
Маленький хулиган.
Что случилось,малыш?
Скопировать
-Did you like me too?
At first, I thought you was some kind of a hooligan yelling and stomping like that.
But when I realized you was doing it for me I was attracted to you.
- А я тебе понравился?
Когда я увидела тебя впервые, я подумала, что ты шпана. Ты так орал.
Но когда я поняла, что ты делаешь это ради меня... Ты мне очень понравился.
Скопировать
Do you see that? He's working hard!
He'll never turn into a hooligan.
And what about you? "I don't know", "I don't feel like it",
Видишь, он по-настоящему трудится!
Он никогда не станет хулиганом!
А ты ? " Я не хочу" . " Мне это не нравится" . " Я не знаю" .
Скопировать
- And how!
You hooligan!
Hear that?
- Ещё какой!
Хулиган!
Вы слышали?
Скопировать
But time was running out for the reckless ones the desperadoes, the gallop-and-gunshot boys as more and more citizens demanded respect for the law and showed themselves ready to fight to uphold it.
the raw new towns that sprung up in the West began to dream of becoming as refined as that one-time hooligan
San Francisco was now respectable. So sophisticated, in fact, it even had mansions up for auction.
Но время головорезов и любителей пострелять подходило к концу. Все больше горожан требовали законности и были готовы отстаивать свои позиции. И только что основанные на западе города стремились стать такими же, как и городу Золотых Ворот.
Сан-Франциско теперь был респектабельным.
Он был таким утонченным, что можно было даже особняк купить с аукциона.
Скопировать
He's just being modest.
let all the young mothers go ahead of him, led an old lady across the street, and helped to detain a hooligan
Is that all?
Да он скромничает.
Он всех молодых матерей вперед пропустил, старушку через улицу перевел, помог задержать хулигана.
Всё?
Скопировать
You're a good guy! Thanks.
Who do you think'll be the next hooligan to run the government?
- See you, Augustin. - Goodbye, Émile.
Ты славный малый.
Как думаешь, какого прохвоста на этот раз поставят командовать?
- Давай, Огюстен.
Скопировать
The Commissioner's lighter!
Thug, little Hooligan!
Sebastien!
Зажигалка комиссара!
Головорез, маленький хулиган!
Себастьян!
Скопировать
Is that right?
getting to something when you cannae park your car in front of your own place of work without some hooligan
Aye, and I wouldn't be surprised if next time I find my tyres have been slashed, say, for instance, when I'm out delivering my tender, you find your bonnet's got paint-stripper all over it.
Правда?
Что ж, случается, что не можешь найти место для парковки перед своим местом работы и какой-нибудь хулиган режет тебе шины.
Да, и я не удивлюсь, если в следующий раз мои шины окажутся порезанными, в день, к примеру, заключения договора по тендеру, а ты найдешь свой капот раскрашенным в полосочку.
Скопировать
Try looking at yourself in a mirror!
You're a fucking hooligan, John!
You don't scare me, John.
ѕосмотри на себ€ в зеркале!
"ы гребаный хулиган, ƒжон!
"ебе не напугать мен€, ƒжон.
Скопировать
There's this scary Mexican gangster dude poking his finger in my chest.
There's his hooligan kids snapping their fingers at me.
There's a putrid, rotting corpse of a dead whore stuffed in the springs of the bed.
Свирепый мексиканский гангстер, тычущий пальцем мне в грудь.
Его дети - хулиганы, щёлкающие пальцами у меня перед носом.
Разложившийся, смердящий труп мёртвой шлюхи, засунутый под матрас кровати.
Скопировать
(TREVOR): Stop, stop!
You bloody hooligan!
- (EDDIE): In the chemist!
("–≈¬ќ–): —той, стой!
"ы ебаный хулиган!
- (Ёƒƒ"): ¬ аптеку!
Скопировать
Where have you been, lazy bones?
You're a hooligan... Where have you been?
You hungry? Hungry, right?
Ну и где тебя носило, хулиган?
По девочкам бегал, бродяга бесстыжий?
Небось, жрать охота?
Скопировать
Come meet a friend!
The former village hooligan.
Not as much as him.
Познакомьтесь с моим другом!
Бывший деревенский хулиган.
Не такой как он.
Скопировать
Put the stick down, I said. Put it down!
You hooligan!
Where are you hiding?
Опусти палку, я тебе говорю, опусти.
Ах ты, негодяй.
Ты прячешься от меня?
Скопировать
I won't let him go!
You're a hooligan, young lady!
- Beat her!
Не пущу!
Милочка, да ты ещё и хулиганка!
- Бей!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hooligan (хулигон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hooligan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хулигон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение