Перевод "stay on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stay on (стэй он) :
stˈeɪ ˈɒn

стэй он транскрипция – 30 результатов перевода

- Doesn't look promising.
It seems he made sure to stay on the gravel.
No traces.
Выглядит не очень утешительно.
Похоже, он уходил по гравию.
Следов нет.
Скопировать
That just means you get the desk and I sit on the floor. The world's worst singing teacher.
It could be a running character, stay on for years.
She'd be indebted to me for writing so well for her, it'd feel like love.
Худшая в мире учительница пения сможет... стать постоянным персонажем на много лет.
Она будет мне обязана этим успехом , а это почти тоже самое, что и любовь.
Ты с ней разговаривал?
Скопировать
Do we cancel the show?
Not yet, let us stay on it.
The audience won't be allowed out of their seats until further notice.
Отменяем шоу?
Пока нет, давайте подождем.
Зрители не должны вставать со своих мест до особого распоряжения.
Скопировать
Sure this guy knows where we're going?
Yep, he says we just stay on this main path then we take a left at the third bend.
- Oh, so you speak Greek now?
Этот парень знает, куда мы едем?
Конечно, только остаемся на главной дороге потом налево, третий поворот.
О, так вы разговариваете на греческом?
Скопировать
- I dunno.
I'll do anything to stay on the force, anything, please.
D'you wanna have sex with me?
- Я не знаю.
Я сделаю всё чтобы оставаться в рядах, всё, прошу.
Хочешь заняться со мной сексом?
Скопировать
Take up all the wood we can spare. And rope.
You stay on the boat.
- You may need me. - No.
Возьмите как можно больше дерева.
И верёвку. Останься в лодке.
- Я могу пригодиться.
Скопировать
As tales of the resurrection spread, the name was confused with the Hebrew "Yochanan," Meaning "God is gracious."
My stay on Earth was seen as divine proof of immortality.
That led to "God is salvation"
Когда поползли слухи о воскрешении, имя перепутали с иудейским "Йоханан", означавшим "Бог милостив".
Мое пришествие расценивалось, как божественное доказательство вечной жизни.
Оттуда пошло "Бог есть спасение",
Скопировать
I want to leave a message.
Shorty, stay on your side, shorty. Yo, yo. You're leading too much, shorty.
You got to stay over there, man. Oh, what's up?
Хочу оставить сообщение.
Малой, стой где стоишь.
Оставайся там.
Скопировать
'Cause I was thinking about getting one.
Can you make sure I stay on Hahn's cardio service? Where you guys going?
You going to joe's?
Я тут решил снять квартиру.
Вы бы не могли сделать так, чтобы я осталась в кардио-отделении у Хан?
Эй, вы куда?
Скопировать
Just new and different ways to say "we're not a cult"?
No, he's going to teach you to stay on message.
The British press loves to play "gotcha".
Только новые и различные пути говорить "мы не культ"?
Нет, он собирается научить тебя оставаться целенаправленным.
Британская пресса любит играть в "попался".
Скопировать
- I have to go play with my friends.
Martin and Hasse, stay on the sidewalk, or I will break your neck!
Thanks a lot for today.
- Не знаю, извини, мне надо ответить.
Мартин и Хассе, оставайтесь на тротуаре, иначе я вам шею намылю!
Спасибо за всё.
Скопировать
Sweetheart?
Stay on the phone.
I'm gonna be right back.
Милая?
Оставайся на телефоне.
Я скоро вернусь.
Скопировать
Again, I get the shit detail?
The plan is to stay on D'Angelo.
If we lose him, we lose him, right?
Опять мне самое дерьмовое задание?
Мы должны следить за Ди'Энджело.
Если мы его потеряем, мы его потеряем, хорошо?
Скопировать
-Yeah, for a while.
We just don't have the manpower to stay on anything big.
Not since those towers fell.
-Да, на время.
Нам не хватает кадров на что-либо серьезное.
С тех пор как те башни рухнули.
Скопировать
They're gonna go Route 1.
Stay on the freeway.
No, on the freeway come on.
Они поедут по шоссе номер 1.
Оставайся на автостраде!
Нет, на автостраде, давай!
Скопировать
- Are you watching the news, chief?
Er, yeah, you know I gotta stay on top of the topical shit.
The TV boys say the suspect is 16, some SFK.
- Ты смотришь новости, шеф?
Да, ты знаёшь, мне приходится быть в курсе всего последнего дерьма.
- Парень из телевизора сказал, что подозреваемому 16, что-то вроде поножовщины.
Скопировать
- He has warm underwear. Don't worry.
Stay on the defensive, keep your distance with a tree between you.
There are no trees.
- Он тепло одет
Держись в обороне, сохраняй дистанцию в дерево между вами
Здесь нет деревьев
Скопировать
"If this is a carnal sin, press two".
"If this is cardinal Law, please stay on the line".
"Because you have to remember, it's not just a sin, it's a felony"!
"Если это плотский грех, нажмите два."
"Если это нарушение закона, оставайтесь на линии!"
Надо помнить, это ведь не только грех, но и уголовное преступление!
Скопировать
-l surfed.
Well, it wasn't exactly surfing but I managed to stay on the board for five seconds.
-Cool.
-Я занималась серфингом.
Ну, совсем серфингом это назвать трудно, но мне удавалось продержаться на доске целых 5 секунд.
-Классно.
Скопировать
Yeah, we got it stocked
Captain, we've been hailed by a cruiser- ordered to stay on course... and dock for prisoner transfer.
Change course
Да, там есть все необходимое
Капитан, нас вызвал крейсер- приказывают следовать по курсу... и принять тюремный транспорт.
Меняй курс
Скопировать
I'm going to go take a bath.
It's too bad you have to stay on that.
I could use a third and a fourth hand.
А сейчас я приму ванну.
Очень жаль, что тебе нельзя слезать с Сигвея.
Мне бы очень пригодились третья и четвёртая руки.
Скопировать
If that wasn't bad enough, then you go all, what, candy-assed pacifist on me. It's like throwing away your umbrella in the middle of a shitstorm. What the hell has gotten into you?
You wanna stay on this trip, meet me back here at midnight.
Kurdy.
И ты знаешь про вирус, мы сто раз об этом говорили, ты знаешь, что ты и другие дети не заболеют, только взрослые.
Плохо то, что жизнь упорная штука, а вирус - это форма жизни.
То есть построить этот мир на сострадании.
Скопировать
But it'd be nice to get that feeling of belonging to a family again.
So I'm gonna stay on with them.
You sure this is what you wanna do?
И ДЕбору, мою сестру, У неё талант к садоводству.
Когда 6 лет назад Маркус меня завербовал, я хотел взять Дебору с собой.
Мне отказали.
Скопировать
-Pressing the stripper they picked up.
You and Carver stay on the radio.
-We should follow him.
-Сняли стриптизершу и прижимают ее.
Вы с Карвером оставайтесь на связи.
-Мы должны за ним проследить.
Скопировать
- (Coombs) Our plan/
- l said stay on the radio
- Just... tell me what you know.
- (Комбс) Нашего плана.
- Я сказал пользуйся рацией!
- Просто ... скажи мне, что знаешь.
Скопировать
-Yeah?
-It's him, stay on it.
All right.
-Да?
-Это он, проследи за ним.
Хорошо.
Скопировать
Keep your heads down!
Stay on the floor!
They fired at us!
Пригните головы.
Все на пол!
Я боюсь!
Скопировать
Last thing we need is this rape thing coming back to bite us.
These guys don't stay on the wagon for long.
I'm serious, Constance.
Последнее, что нам нужно, так это чтоб вернулся насильник... - Джон.
чтобы проблемы были, и такие без выпивки долго не протягивают.
Джон. - Я серьёзно, Констанция.
Скопировать
Stay with him.
Stay on the Red Road.
And leave you down this one?
Оставайся с ним.
Оставайся на красной дороге.
А тебя оставить здесь?
Скопировать
Yes, suicide.
Now Max and that dear little bride of his will be able to stay on at Manderley and live happily ever
Bye-bye, Danny.
Да, самоубийство.
Теперь, Макс и эта его милая невеста смогут спокойно остаться в Мандели долго и счастливо.
Пока, Дени!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stay on (стэй он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stay on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэй он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение