Перевод "Gaslight" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Gaslight (гаслайт) :
ɡˈaslaɪt

гаслайт транскрипция – 30 результатов перевода

This is your room.
When the gaslight has been turned on, it will seem more cheerful.
It is beautiful.
Вот твоя комната.
При газовом освещении она гораздо уютнее.
Красиво.
Скопировать
It reminds me of a play I saw in London 3 years ago:
at night, the husband would pretend... to go out, but as soon as the gaslight grew dim... we knew it
Do you remember that play?
Подобная ситуация была в пьесе, которую я видел в Лондоне три года назад.
По вечерам муж делал вид, что уходит из дома, но почти тут газовые фонари гасли, и мы понимали, что он вернулся, что он на чердаке, где ищет непонятно чего.
Ты помнишь?
Скопировать
You see these goods?
Never seen daylight, moonlight, Israelite or Fanny by the gaslight.
I took a bag home last night, and it cost me a lot more than £10, I can tell you.
Всем видно товар? Товар без изъяна,
Без обмана, надёжный как пружина от дивана. Берём мешками, мешками берём.
Я вчера один полный взял, и всего на 10 фунтов попал.
Скопировать
A lighthouse engineer will study the damages tomorrow.
Hopefully, we'll install an acetylene-gas light very soon.
Right, Karl?
Инженер осмотрит повреждения завтра утром.
Надеюсь, мы вскоре установим карбидную лампу.
Правда, Карл?
Скопировать
So you have, for that matter.
took the further precaution of telling him the plot... of"Cecelia, " or " The Coachman's Daughter, " a gaslight
- No! - Yes.
Ну, думаю, он не ошибся.
Но я принял еще одну предосторожность и выдал ему мелодраму "Сесилия или Дочери кучера".
- Не может быть!
Скопировать
A form of psychological abuse in which false information is presented with the intention of disorienting a victim... and/or steering them on a certain course of action.
The name derives from the 1938 stage play Gaslight, also known as Angel Street.
Why do you have so many phones?
Вид психического насилия, при котором представляется ложная информация с намерением дезориентировать жертву и/или побудить ее на определенные поступки.
Название берет свое начало от спектакля "Искусственное освещение" 1938 года, также известного как "Улица ангелов".
- Зачем вам столько телефонов?
Скопировать
I thought you and Marley were friends now.
I'm still gonna gaslight her every chance I get.
Look, I realise Marley's super sweet, and I'm sure you have great conversations when you share milkshakes down at the drive-in about how you both love President Eisenhower.
Я думал, вы с Марли теперь друзья.
Ну да, друзья, и я все еще собираюсь доводить её до умопомешательства при каждом удобном случае.
Слушай, я понимаю, что Марли супер милая, и я уверена, вы отлично беседуете, когда вы делите молочные коктейли в кино под открытым небом, о том, как вы оба любите президента Эйзенхауэра.
Скопировать
Yeah, the husband of the woman you're banging wants to kill you.
I think somebody's trying to gaslight me.
Does that sound insane?
Да, муж той женщины, за которой ты приударил хочет убить тебя .
Мне кажется, что кто-то пытается свести меня с ума.
Звучит безумно, не так ли?
Скопировать
Don't play games with me!
This is not Gaslight.
What's go...?
Не играй со мной!
Ты не заставишь меня поверить в собственное безумие!
Что...?
Скопировать
You know.
If you wanna play the Gaslight...
Thanks.
Знаешь.
Если хочешь играть в Гэслайт...
Спасибо.
Скопировать
I may be old, but I'm all right up here, so you can go and play your silly little games on someone else.
Gaslight!
Wait!
Может я и старая, но меня не проведешь, поэтому ты можешь идти и играть в свои глупые игры с кем-то другим.
Ни за что!
Подожди!
Скопировать
You're gigging somewhere?
Troy is playing at the Gaslight.
We're meeting Jim there.
Ты где-то выступаешь?
Трой будет играть в Гэслайт.
Мы там увидимся с Джимом.
Скопировать
This could be good for you tomorrow.
Playing the Gaslight for the 400th time?
For the fucking basket?
Вдруг завтра тебе повезет.
Играть в Гэслайт в 400-й раз?
Ради жалкой мелочи, что падает в корзину?
Скопировать
What are you talking about?
The original Gaslight.
"Strangled by her own necklace while she was doing needlepoint."
О чём это вы?
"Газовый свет", оригинал.
"Задушена собственным ожерельем, когда она вышивала".
Скопировать
And not being together.
Don't try to gaslight me, humphrey.
I know you're just seeking revenge Because I ruined your chances with the simpy iowa Teacher.
И не вместе.
Не пытайся пустить мне пыли в глаза, Хамфри.
Я знаю, ты жаждешь мести, потому что я лишила тебя всех шансов с простой учительницей из Айовы.
Скопировать
It's like "gaslight," but with baby stuff.
"gaslight"?
Famous movie?
Это как в "Газовом свете", только с детскими вещами.
"Газовый свет"..
Известный фильм...
Скопировать
Why does the hospital keep sending me samples?
It's like "gaslight," but with baby stuff.
"gaslight"?
Зачем больница шлёт мне эти образцы?
Это как в "Газовом свете", только с детскими вещами.
"Газовый свет"..
Скопировать
It's-it's about a marriage that ends badly.
"gaslight."
Marsha.
- Это о браке, который плохо закончился.
"Газовый свет".
Марша!
Скопировать
Ok.
It's like that bloody film, Gaslight.
I'm the one who ends up sounding mental.
Хорошо.
Это всё как в том дурацком фильме, "Газовый свет".
Я как та героиня, которая начинает сходить с ума.
Скопировать
No, not raining, more like drizzle.
The gaslight seemed to catch a sort of halo around her.
A halo?
Нет, не дождь, скорее моросило.
Свет от газовых фонарей, казалось, создавал сияние вокруг нее.
Сияние?
Скопировать
When we travel back in the Time Hole, there's a different feel to another period in time that is so basic it's hard to describe.
you find yourself in a room allow that there may be color with unfamiliar tones, perhaps because the gaslight
There may be a strange quality to the air.
Когда мы перемещаемся по Туннелю Времени, каждый период времени ощущается по другому это настолько фундаментально, что трудно описать.
Так что если вы обнаружите себя в комнате допустите что там могут быть цвета незнакомых оттенков, возможно, из-за газового освещения.
Воздух может быть странного качества.
Скопировать
Did you plan this whole thing with your little whore?
Did you plan to gaslight me?
Oh, my God...
Ты запланировал это всё со своей маленькой шлюшкой?
- Ты запланировал довести меня до помешательства?
- Боже мой...
Скопировать
Do you write your name in your glitter thongs too?
Hey, don't gaslight me, lady.
That is my shirt.
Ты пишешь свое имя и на блестящем ремне тоже?
Эй, не выводи меня,леди.
Это моя футболка.
Скопировать
I'm not allergic to cats.
You're trying to gaslight me.
Maybe your subconscious is afraid that you're gonna die alone.
На кошек аллергии нет.
Ты пытаешься мне внушить сумасшествие.
Возможно, твоё подсознание боится, что ты умрёшь в одиночестве.
Скопировать
Walter, you still haven't told us. Where exactly were you driving to?
I didn't see the gas light come on.
That wasn't my question.
Уолтер, ты нам так и не сказал, куда ты направлялся?
Я не заметил, что у меня кончается бензин.
Я спрашивала не об этом.
Скопировать
They find Howard and they confront him.
So, you want us to gaslight your boss?
I'm sorry?
Они найдут Говарда и пообщаются с ним.
Хотите задурить боссу голову, как в "Газовом свете"?
- Как в чем?
Скопировать
I'm sorry?
- Gas Light.
You know? It was a play, then it was a movie.
- Как в чем?
- "Газовом свете".
Пьеса такая была, потом фильм.
Скопировать
You know? It was a play, then it was a movie.
Gas Light?
Oh, my God. Does nobody ever watch anything longer than eight seconds anymore?
Пьеса такая была, потом фильм.
"Газовый свет".
Господи, молодежь сейчас смотрит хоть что-то кроме котиков в интернете?
Скопировать
B.G.'s Canteen.
Now, it's not as well-known as the Bitter End or the Gaslight, but some amazing musicians got their start
I'm hoping that you and I can tap into some of that old magic and finish what I started a few months ago.
"Кантина" B.G.
Сейчас она не так известна как "Горький конец" или "Газовая горелка", но на этой сцене начинали потрясающие музыканты.
Надеюсь, эта старая магия подарит нам с тобой вдохновение закончить то, что я начал несколько месяцев назад.
Скопировать
Forgive me for being a protective father, but white people have exploited and mistreated blacks for centuries, and I'm not gonna let that happen to Pam.
Wow, we've driven 55 miles with the gas light on.
Hold it right there!
Прости за то что я такой взволнованный папаша, просто белые люди эксплуатировали и жестоко обращались с чёрными на протяжении многих веков, я не допущу, чтобы подобное случилось с Пэм.
Вау, мы проехали 55 миль с нулевым датчиком топлива.
Стоять на месте!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gaslight (гаслайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gaslight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гаслайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение