Перевод "тросточка" на английский

Русский
English
0 / 30
тросточкаwalking-stick cane
Произношение тросточка

тросточка – 25 результатов перевода

Вот перчаточки...
Вот тросточка...
Вот шляпка.
Here's your little gloves.
Here's your little cane.
Here's your little hat.
Скопировать
Такая смелость.
И такая, что была у тех в 1914-м когда офицеры сражались лишь своими тросточками.
-Я вас понимаю.
That kind of guts.
Also the kind they had in 1914 when officers fought with only a swagger stick.
- I see what you mean.
Скопировать
Рукоятка из золота.
Ты, должно быть, очень богат, чтобы иметь золотую рукоятку для тросточки.
Гастон, какой приятный сюрприз.
-The handle, yes.
You must be very rich to have a gold handle on your cane.
Gaston, what a nice surprise.
Скопировать
- Пожалуйста, дай мне мою палку.
Ту, лёгкую тросточку, — чтобы иметь что-нибудь в руке.
Сегодня ещё будет луна...
Be so good as to give me my stick!
The light summer stick, just to hold in my hand.
Moonlight to-night!
Скопировать
Я скажу им, чтобы не беспокоили нас до конца года.
Когда вернусь, чтобы на тебе ничего не было, кроме сахарной тросточки!
Нет у меня подарков...
I'm gonna tell them not to bother us for the rest of the year.
When I get back in that room, you better be wearing nothing but a candy cane.
I have no gifts to bring
Скопировать
Рад, что вы, наконец, вышли из тюрьмы.
- О, красивая тросточка.
Повредили ногу?
Glad that you're finally out of prison.
- Beautiful cane.
Hurt your leg?
Скопировать
Да, возле аэропорта.
Вау, ты прям как прежде: подтянут, волосы ещё не выпали, без тросточки. Здорово!
Как дела?
Yes, at the airport.
Wow, you're just like before, strong, you haven't lost your hair, nor a cane.
Gee, how you doing?
Скопировать
Пожалуйста, отпусти меня.
Я даже могу водить слепого с тросточкой.
Мне знаком этот запах.
I promise I'll go straight.
I'll even help out some blind guy with a pencil cup.
I know that smell.
Скопировать
Это ненормально.
Возможно, после 50-ти лет брака и с тросточкой в руках, но не сейчас, не сегодня вечером.
Ну, тогда, наверное, придется потом рассказать, что я нашла.
This is not normal.
I mean, maybe when we're both married for 50 years and we're in walkers, but not yet, not tonight.
All right, then, I guess I'll wait to tell you what I found.
Скопировать
Милая, я дома.
Похоже, вы ближе к тросточке, чем ты думаешь.
Пока!
Honey, I'm home.
Wow. Sounds like you might be closer to walkers than you think.
Good-bye!
Скопировать
Нашёл.
Карамельная тросточка рядом с зонтом:
старый приём.
Gotcha.
Candy cane in the umbrella stand:
oldest trick in the book.
Скопировать
Бодрая. Хорошо приняла меня.
-Она тоже с тросточкой ходит? -Нет.
Нет?
She's in great shape.
Does she have a stick like me?
- No?
Скопировать
Пожалуйста.
Не забудь леденцовую тросточку от миссис Клаус!
Мне нужно сделать перерыв.
You got it.
Don't forget a candy cane from Mrs. Claus!
Oh! I got to take a break.
Скопировать
Где он?
Он сказал, что пошел за леденцовыми тросточками.
Вот такими?
Where is he?
He said he was going out for a pack of candy canes.
You mean like those?
Скопировать
Тебя... не с радиацией.
Я могу представить тебя 70-летнего с тросточкой, переживающего за свое будущее, которое, между нами говоря
Мое будущее?
For you... not even with radiations.
With a little bit of luck, I can just see you at 70 with a walking cane and... worried about the future, which, between you and I, looks pretty uncertain.
My future?
Скопировать
Держите, Шура,держите.
Ради Вас придется еще раз обратиться к синим очкам и тросточке.
И Вы поймете, что кража лучше ограбления.
Take my hand, Shura. Take it!
For this special business... be it for you, Shura
I could resort to my old glasses and stick and you'll see for yourself that theft is much safer then robbery.
Скопировать
Не пришлось даже пригибаться
Там даже хватило места помахивать тросточкой во время ходьбы.
Ты преувеличиваешь.
Didn't even have to stoop over.
There was even room to twirl a cane as I strolled.
You're exaggerating.
Скопировать
Что черт возьми Стьюи сотворил с этим местом?
Ganster Crip - одно из отделений лос-анджелеской банды Crips. члены банды Crips ("хромые") ходили с тросточками
он лапает пластинку руками.
What the hell did Stewie do to this place?
Hey, get a load of Maynard G. Krebs over here.
He's rubbing the records with his hand.
Скопировать
Он всего лишь арахис.
Просто у него есть тросточка, монокль и цилиндр.
Они и делают его классным.
He is. He is a regular peanut.
He just happens to have a cane, a monocle and a top hat.
That's what makes him classy.
Скопировать
Нет, не выводит.
мне думать о нем, как о крошечном человечке, который носит крошечные штанишки, опирается на крошечную тросточку
Твой психотерапевт великолепен.
No, he used to.
Then my shrink told me to think of him as a tiny little man who wears tiny little pants who sometimes twirls a tiny little cane in his tiny little hand.
Your shrink sounds amazing.
Скопировать
И тут еще маленький сюрприз под оберточной бумагой.
Ух ты, это брюки-капри в полоску, как у сахарной тросточки.
И знаешь, что самое лучшее?
And there's a little surprise under the wrapping paper.
Why, they're candy cane striped Capri pants.
You know what the best part is?
Скопировать
Ладно.
В своём элегантном цилиндре и с тросточкой,
Бен Орёл, Волшебник, на самом деле... великий борец с преступностью!
Fine.
Elegant in his top hat and floating cane,
Ben Eagle, the magician... is in reality... a super crime fighter!
Скопировать
Устраивая в интернете сексистскую истерику.
- Мне нравятся ваши тросточки, дамы...
- Привет, малышка.
By throwing a sexist tantrum on the Internet.
- I like your walking sticks, lady...
- ELIZABETH: Hi, baby.
Скопировать
Эй, приятель, подожди.
Я беру с тросточкой.
Я беру в шляпе.
Hey, buddy, hold up.
I'll take Cane.
All right, I got Hat.
Скопировать
Я просто собиралась--
- Прогуляться без тросточки?
- Нет.
I-I was just, um--
Walking without a cane?
No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тросточка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тросточка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение