Перевод "самоед" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение самоед

самоед – 30 результатов перевода

Чего?
Тот парень говорил то же самое, да? О железнодорожном сообщении.
Да, да, говорил.
-You what?
-That chap said the same, didn't he, get a national network going?
Aye. Aye, he did.
Скопировать
Там беглый, каторжник.
Он за Федьку-самоеда заступился.
Соломины придушить его хотят.
There's a man there, an escaped convict.
He stood up for Fedka the Samoyed.
The Solomins want to kill him.
Скопировать
Третье движение приготовления и взаимного понимания.
Ах да, то самое, да.
Немного погодя ты придешь ко мне, и мы проведем ночь вместе изучая центры наслаждения друг друга.
The third movement of preparation and mutual understanding.
Oh, that old one, yeah.
In a little while, you come to my quarters where we spend the night together discovering one another's centers of pleasure.
Скопировать
Трасса 376, около двух миль южнее Белой Башни.
- Самоед.
- Это ваше имя?
376 about two-two miles south of the White Tower.
- Ouroboros.
- Is that your name?
Скопировать
Ну, моя семья - христиане.
Выходит... практически тоже самое, да?
Да.
- Oh, uh, my family are Christian.
- Oh, so, that's-that's, more or less, the same then, is it?
- Uh, yes. - Oh.
Скопировать
Нужно быть осторожными, Стельмария.
Могу поспорить, это Колтер могла нанять.. всех Самоедов отсюда до самого полюса, лишь бы схватить нас
Не стоит так спешить.
We shall have to watch ourselves, Stelmaria.
You can bet that Coulter woman has hired... every Samoyed bandit from here to the Pole to hunt us down.
Let's not be so hasty.
Скопировать
Животные ушли оттуда.
Даже самоеды страшатся.
От Троллезунда туда неделя пути, с побережья Норвегии.
Animals have fled.
Even the Samoyeds fear it.
It is a week's march from Trollesund, on the coast of Norroway.
Скопировать
В вас есть такое грубое благородство.
Земли самоедов.
Самоеды незванных гостей не жалуют.
He's a rough noble like you. That's what I think.
Samoyed lands.
Samoyeds don't take kindly to trespassers.
Скопировать
Это то самое "да"?
Да, то самое "да".
Translators and Timers: exupery, debratan and Zealousy
Is it 'that' yes?
'That' yes.
Translators and Timers: exupery, debratan and Zealousy
Скопировать
Да.
Это то самое "да"?
Да, то самое "да".
Yes.
Is it 'that' yes?
'That' yes.
Скопировать
Земли самоедов.
Самоеды незванных гостей не жалуют.
Но по-другому в Больвангар не попасть.
Samoyed lands.
Samoyeds don't take kindly to trespassers.
It's the only way to reach Bolvangar.
Скопировать
Мы её спасём.
Самоеды её не тронут.
Целой она дороже будет.
We'll get her back.
The Samoyeds won't lay a hand on her.
She's worth more in one piece.
Скопировать
Но что вы ответите, если я сообщу вам, что вот это было первым ископаемым, которое удалось опознать?
Эм, ну... это то самое, да?
- Спасибо, что не попал в нашу ловушку и не сказал "яйца".
what would you say if I told you that this was the first fossil ever identified?
Is it?
"Bollocks!
Скопировать
Это она?
То есть, в шестидесятые жила девушка, с которой происходило то же самое? Да.
Абсолютно.
Is that her?
You're telling me there's some girl from the 60's who had the exact same things happen to her.
Yeah.
Скопировать
Так, кто еще с нами?
Мы еще им такое покажем, что по самое до сюда
Я, конечно, ни слова не понял, но, вроде бы, это значит "да".
Who else is in?
I'm beeling at them bajins. So let's quit bumping the gums and give them a right chibbing!
I'm not sure what Squiz just said, but I'll take that as a yes.
Скопировать
Только потому, что я это уже делал?
Пластиковые осколки - это то же самое... Да ничего тебе не будет!
Я должен с этим разобраться.
Um, 'cause I already did it, okay? ! Dude!
Plastic splinters are the same as... you won't get a splinter!
I got to go deal with this, man. My mom wants me to...
Скопировать
Именно так.
То самое "Да".
Дьяволу.
That's right.
The big "yes."
To the devil.
Скопировать
Дори еще не догадывается, но больше вы её не увидите.
У меня то самое, до боли знакомое, чувство.
Рано или поздно, она захочет чуть больше, чем я способен дать.
Dorie doesn't know it yet, but you won't be seeing much more of her.
I've got that all-too-familiar feeling.
Sooner or later, she'll be wanting a little bit more than I'm able to give.
Скопировать
- У нас новости. Наши в Белфасте и у них всё хорошо.
- Эй, давай-ка ты повторишь то же самое, да погромче.
Кое-кто в этом здании ещё не в курсе.
Hey, we heard from the guys... they got to Belfast okay.
Why don't you say it a little louder?
A few people in the E.R. didn't hear you.
Скопировать
Рой...
То самое, да. То, что называют запретным.
Я не разбираюсь в алхимии... Но одно я знаю!
Roy...
As you can see, this is that which is forbidden.
I don't know much about alchemy, but I do know one thing!
Скопировать
- Скажите "оранжевый".
- Вы цувствуете здесь то же самое? - Да.
Пожалуйста, следите за моим пальцем.
- Say, orange! - Orange.
I would ask you to follow my finger.
With your sight...
Скопировать
Это из-за ну ты знаешь чего?
Это, должно быть, то самое, да?
Какое, скажи на милость, "то самое"?
Is it over you-know-what?
It must be that, mustn't it?
What on earth is "that"?
Скопировать
Не знаю, как долго ещё займёт путь до Нагасаки, но мне хотелось бы, чтобы мы прошли этот путь вместе.
Я уверена, что они чувствуют тоже самое. Да.
Я так решила.
I don 't know how much longer it will take to reach Nagasaki, but I hope that the three of us can keep traveling to the very end.
I'm positive that those two are thinking the same thing.
Yeah. That's the decision I've made.
Скопировать
Я довольно хорошо представляю о чём это ты, но у меня нет ни малейшей идеи, каково это появиться с тобой на людях.
Ну, как ни странно, это почти тоже самое. - Да?
- Ага. В любом случае, кого-нибудь поимеют.
I have a pretty good idea what that's about, but I have no idea what it's like to attend a social event with you.
Oddly enough, very similar.
Either way, somebody gets fucked.
Скопировать
Паприки не было, так что я купил тмин.
Это же то же самое, да?
Тссс. Майлс только что уснул.
They didn't have paprika, so I got cumin.
Shh, shh! They're the same thing, right?
Miles went down.
Скопировать
- ƒа это то же самое.
- Ќаверное, то же самое, да.
ƒа, а тво€ мама пела такие дурацкие песни...
Or babysitting.
Or babysitting, maybe, yeah.
Oh, God, and your mom used to make us sing the most ridiculous songs.
Скопировать
Почему нет?
- Так, тебе тоже самое, да?
- Ага.
Why not?
So, you want the same thing, right?
Yeah.
Скопировать
У него там бонг размером со Спейс-Нидл!
Ага, практически то же самое! Да, не то же самое.
Потому что мой отец не встречается с девушкой, вдвое моложе его, и которая, к тому же, пытается свести нас как каких-то гигантских панд.
He has a bong the size of the space needle in there!
It's not the same thing, okay?
Because my dad is not dating a chick who's half his age, who incidentally has been trying to mate us like we're giant pandas.
Скопировать
Как раз после удара?
А когда тебя сбила его машина, то же самое, да?
И какой общий знаменатель?
Yeah, I changed back.
And when you were hit by his car, same thing, right?
What's the common denominator?
Скопировать
Мы рады, что ты появился.
Это то самое,да?
Это то место?
You're very welcome. Uh!
This is it, yeah?
The right place?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самоед?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самоед для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение