Перевод "bad times" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bad times (бад таймз) :
bˈad tˈaɪmz

бад таймз транскрипция – 30 результатов перевода

..a business like ours expects from a bank like yours...
Fidelity.. ..through the good but also the bad times.
- But certainly...
Верности клиенту.
Быть на его стороне, несмотря на погодные условия.
Я согласен...
Скопировать
- It's all right. it's an important question.
'Cause you'll have bad times, but that'll always wake you up... to the good stuff you weren't paying
And you don't regret meeting' your wife? Why?
Тебя ждут тяжёлые времена.
Но, как ни странно, они породят хорошие поступки.
- Ты не жалеешь, что встретил жену?
Скопировать
- I mean, we've ups and downs, right.
Good times, bad times.
We could talk all night, but we have to go. Don't we?
Все в порядке. Понимаешь, всякое бывает.
То хорошо, то плохо... Да.
Мы могли бы так всю ночь говорить, но нам пора.
Скопировать
[ Creaking ]
- These are bad times... and there'll be more before your day of deliverance.
Then I see there will come a fine knight... in armor that shines like the sun.
- Не говорил.
Как прошло? Она заговорила. Кто-то прокричал:
"А что с проклятьем ведьмы?". Все зашикали на него. И тогда она посмотрела на толпу и сказала:
Скопировать
Glad to see I was wrong.
Those were bad times.
Yes, they were.
Рад знать, что я ошибался.
То были плохие времена.
Да.
Скопировать
I think we made a big mistake.
We had good times and bad times but we had times.
And I would Iike to start over.
Я думаю что мы делаем большую ошибку.
У нас были хорошие времена и плохие времена но у нас были общие времена.
И я хотел бы начать все с начала.
Скопировать
Why didn't you listen to me. This would never have happened.
Did we have any bad times here?
Mr. teacher has sent me to find out what's up with Lukas.
Могли мы жить между людьми, и не было бы такого.
Было нам тут так плохо?
Пан директор сказал, чтобы я узнала, что с Лукашем.
Скопировать
When you're a woman, you'll meet the man destined to be your husband.
on with your life to think about me... except as an old friend... who helped you through some of the bad
All right, my Meggie?
Когда ты станешь женщиной, судьба пошлет тебе мужчину, мужа.
И у тебя будет такая жизнь, ...что ты даже не будешь вспоминать обо мне вот так, ...а только как о своем старом друге.
Не так ли, Мэгги?
Скопировать
Brideshead and his wife returned from their honeymoon and stayed a few nights.
It was one of the bad times and Lord Marchmain refused to have them near him.
"Mr Chamberlain opened his speech in Birmingham by saying that tomorrow he would attain his seventieth birthday
Возвратился из свадебного путешествия Брайдсхед с женой и провёл с нами несколько дней.
Лорду Марчмейну в это время опять сделалось хуже, и он отказался допустить их к себе.
"Мистер Чемберлен, начиная свою речь в Бирмингеме, сказал что завтра он достигнет своего 70-летия,
Скопировать
the konfuzianian laws.
We will love each other in good and bad times.
And we will be faithful forever, until death will part.
конфуцианским канонам.
Мы будем любить друг друга и в горе и в радости.
И мы будем верны друг другу, пока смерть не разлучит нас.
Скопировать
♪ I got headaches and toothaches
♪ And bad times too ♪ Like you
♪ I got my hair, I got my head I got my brains, I got my ears
А башка заболит, или зубы,
-мне становится плохо, как вам.
Я волосат, я головаст, Сообразителен, ушаст.
Скопировать
We're waiting.
People... there've been good times and bad times... but it's our country.
Comrades...
Мы ждем.
Люди. Бывало по-разному. Хуже, лучше.
Товарищи...
Скопировать
I feel released
Bad times deceased My confidence has increased
Reality is here
Свободной стала навсегда.
Прошли плохие времена, моя вера в себя возросла.
Стучит реальность в двери.
Скопировать
♪ I got my feet, I got my toes I got my liver, Got my blood
- ♪ And bad times too
- ♪ Like you
Ступают ноги вновь и вновь И печень есть, и в жилах кровь!
- Осторожно!
О, Боже!
Скопировать
Doesn't that make you feel good?
The trouble, Mr Jaeckel, is you're so used to bad times, you're unhappy without them.
Get my Sunday shoes.
Разве вам не лучше живется? Нет, сэр.
Вот досада, мистер Якель. Вы так привыкли к горю, что жить без него не можете. Мэри!
Мэри! Принеси мои воскресные туфли.
Скопировать
Nothing's for ever.
And then, bad times only bring us closer, don't they?
I love you so much, Carlo!
Ничто не вечно.
К тому же тяжёлые времена нас только сближают, не так ли?
Я так тебя люблю, Карло!
Скопировать
Hey, Rupert, how about another one here?
Well, I'll tell you as I see it, we're headed for bad times in this country.
Of course, we're in the backwash of the war boom now but the tide is running out fast.
Эй, Руперт, как насчет обновить?
Ну, скажу тебе,.. ..насколько я понимаю, нас ожидают не лучшие времена в стране.
Конечно, отголоски войны ещё слышны,.. ..но время быстро движется вперёд.
Скопировать
Lots of towns lots of songs lots of women.
Bad times.
The only thing I want anybody to say is:
Много городов много песен много женщин.
Хорошие времена и плохие.
Но все, что я хочу слышать от людей, это:
Скопировать
You'll treat him well. He'll treat you well too.
Then you'll forget all these bad times.
You'll put all this far behind you.
Ты будешь относиться к нему хорошо И он будет относиться к тебе хорошо
Тогда ты забудешь о всем плохом что с тобой случилось
Ты оставишь все это далеко позади
Скопировать
On the day we got married, I told her how happy I was.
She told me that even during bad times to always remember that the best was yet to come.
So as I polish it, I think about you and the kids and our life.
В день нашей свадьбы я сказала ей, как счастлива.
Она сказала, чтобы даже в худшие времена я помнила, что все лучшее впереди.
Я натираю его, думаю о тебе, о наших детях, о жизни.
Скопировать
Disrupted so bad, very bad.
Bad times are coming.
So bad...
Очень плохо, очень плохо
Плохие времена для тебя настанут.
Очень плохие...
Скопировать
We won't exchange our life stories and feel pangs of jealousy when we talk about old lovers.
We won't get enough memories of our own to see us through the bad times.
We won't read something in the paper and want to ring each other up just to talk about it.
Не будем рассказывать друг другу истории из жизни и не будем мучаться от ревности, вспоминая о прежних романах.
Мы не накопим вместе воспоминаний, которые помогут нам преодолеть трудности.
Мы не будем звонить друг другу, чтобы зачитать свежие новости из газет, просто чтобы поговорить.
Скопировать
I'll see what I can do.
These are bad times for science, Your Honor... especially at the hands of moral values.
The government has systematically distorted... or worse, suppressed findings by the F.D.A. And E.P. A... when it comes to contraception, stem cell research... Al DS, global warming, pollution.
Посмотрим, что можно сделать.
Нынче для науки настали сложные времена, ваша честь, особенно что касается моральных ценностей.
Правительство систематически искажало или, того хуже, подавляло открытия FDA и EPA, когда дело касалось контрацепции, исследования стволовых клеток, СПИДа, глобального потепления, загрязнения окружающей среды.
Скопировать
They were mercenaries.
If they were hired by who I think they were, the bad times haven't even started yet.
And everything seemed to be going so well.
И если их нанял тот,..
...о ком я думаю, всё, что было до этого - лишь цветочки.
А ведь всё так хорошо шло..."
Скопировать
Look. I might as well tell you. A tragedy has occurred with him.
He is going through bad times.
So that's why he..
Послушайте, у него неприятности...
Может быть, даже драма..
Так что, пусть уж...
Скопировать
New home, new friends, new horizons.
The good times, the bad times...
The parties...
Hoвый дoм, нoвыe дpyзья, нoвыe вoзмoжнocти.
Xopoшие вpeмена, плoxие вpeмена...
Beчepинки...
Скопировать
I was always afraid that Jake would forget about that.
You know, that he'd grow up only remembering the bad times.
That he wouldn't remember that we'd been close.
Я всегда боялся, что Джэйк об этом забудет.
Знаешь, вырастет и будет помнить только плохое.
Что не вспомнит, как мы были близки.
Скопировать
Are you crazy?
How can you be in bad times when you buy shoes that cost 30,000?
Yah!
Ты с ума сошла?
Как это у тебя плохие времена, когда ты покупаешь туфли за 300 долларов?
Ты!
Скопировать
(crowd cheering)
- We've had some bad times, Senator, but something's changed.
Everybody's in top shape.
(толпа болеет)
– У нас были тяжелые времена, сенатор, но теперь кое-что изменилось.
Все в прекрасной форме.
Скопировать
* There's old friends and new friends * * And even a bear *
* Through good times and bad times * * It's true love we share *
* And so I found a place * * Where everyone will know *
И старых и новых люблю я друзей!
Беду переможем мы дружбой своей!
Так значит есть края где всем любезен я.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bad times (бад таймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bad times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение