Перевод "FTA" на русский
Произношение FTA (эфтиэй) :
ˌɛftˌiːˈeɪ
эфтиэй транскрипция – 9 результатов перевода
And I don't have syphilis.
- My VDRL was negative- - we did an FTA antibody test, the VDRL was a false negative.
You're not going to die!
И у меня нет сифилиса.
- Тест на сифилис отрицательный-- - Мы провели тест на антитела FTA, тест на сифилис был ложно-отрицательным.
Ты не умрешь!
Скопировать
That's the purview of L.A. County.
And the FTA, failure to appear, which ups the whole thing to a category B felony.
Category A includes murder, so you don't want to get too high up on that alphabet.
Это произошло в Лос-Анжелесе.
И неявка в суд, что повлекло за собой перевод дела в разряд уголовных...
Следующий разряд - "особо тяжкие" - убийства и прочее. Не советую туда соваться.
Скопировать
On August 16,Mr.Jeter was cited for speeding and reckless endangerment after being stopped going in excess of 120 miles per hour in a 65-mile-per-hour zone.
When he failed to appear as ordered before a judge,an FTA- that's failure to appear- was issued along
That's extraditable.
Мистер Джитер был вызван в суд на 16 августа, после того как был остановлен за превышение скорости. Он ехал 120 миль в час, при допустимых 65.
Когда в положенное время он не явился на суд, в соответствии с законом, дело было переквалифицировано в уголовное со всеми последствиями.
Вот за что он задержан.
Скопировать
Yeah.
I've got two dead bodies, a hit man, an FTA, and a bullet might in my ass.
I'm requesting an neighbourhood transfer.
Да.
У меня два трупа, один убийца, НВС и пуля в заднице.
Прошу помощи в передаче.
Скопировать
William Erling.
My first FTA.
Nice job.
Уильям Эрлинг.
Мой первый клиент.
Поздравляю.
Скопировать
Can I have a look?
FTA?
"Failure To Appear" in court, (escape from paying the bail) To bring him in - you'll get 10% on the bond and added up.
Я взгляну?
НВС?
Неявка в суд, побег из-под залога. Поймаешь - 10 процентов от залога твои.
Скопировать
Trespass please.
Yes, I have a FTA here, I'm crossing the neigborhood to the Transport Custody.
Thanks.
Дежурного, пожалуйста.
Да, у меня уклонист, готовьте деньги, скоро привезу.
Спасибо.
Скопировать
They said the crown prince is coming.
After the banquet at the Prime Minister's residence, EU-FTA, acquiring the next generation's combat plane
There will be a reception to talk about those things.
наследный принц приедет
Это специальность "Скандальных новостей EU-FTA приобрели боевой самолёт нового поколения
Вскоре состоится прием по этому поводу
Скопировать
I actually don't like coffee.
- My Columbian farm closed after the FTA.
- I see.
На самом деле, я не люблю кофе.
Хоть пришлось заниматься кофейней после кризиса.
Ну.
Скопировать