Перевод "to call out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to call out (те кол аут) :
tə kˈɔːl ˈaʊt

те кол аут транскрипция – 30 результатов перевода

~ My apologies.
Bad enough Stan being in two minds whether to call out you or the vet.
No point in telling you to take a few days off work, I suppose?
- Извините. - Папа?
Хватит того, что Стэн не знал, кому звонить - вам или ветеринару.
Нет смысла говорить, чтоб вы пару дней воздержались от работы?
Скопировать
I konw it upsets him. Qinawi!
Don't forget to call out the "Rasheed Murder" headlines.
- Tulba. - Yes. - Must she really be lame?
Я знаю, ему обидно.
Не забывай оглашать про "Розеттское убийство"!
— Эй, Тулба, а ей обязательно хромать?
Скопировать
That's Drop On Request from this program.
The first one I'm going to call out of this class is you, Emiliano.
I expect to lose half of you before I'm finished.
Это Вверх Тормашками Вон из программы.
Ты будешь первым, кого я выкину из группы, Эмилиано.
Я уверен, что половина из вас сбежит до окончания.
Скопировать
Fly, lad, with winged sandals on your feet !
If I live to be a thousand, which doesn't seem likely, I'll never know where I got the courage to call
But once I did, I wasn't backing' down.
Лети, парень, на крылатых сандалиях.
Даже если бы я прожил тысячу лет, я бы никогда не понял, как посмел повести себя так.
Но сделав это, я не собирался отступать.
Скопировать
I'd kid on I was asleep.
I used to call out for my da.
I could hear him snoring.
Притворялась, что сплю.
Звала папу.
Я слышала, как он храпит.
Скопировать
I'm going to have a baby.
Someone who's going to call out for mom and it's gonna be me.
I'm really scared.
У меня будет ребёнок.
Кто-то будет кричать "мама", а ею буду я.
Я боюсь до чёртиков.
Скопировать
I could tell at once he was dead.
I was about to call out, when something made me look 'round.
At the foot of the curtain, I could clearly see a pair of feet.
Было ясно, что он мертв.
Я хотела уйти, но заметила, что портьеры на другом окне колыхнулись и мое сердце остановилось.
На полу я отчетливо увидела следы ног.
Скопировать
To Java!
Time to call out the constabulary.
Now, Inspector, perhaps you can assist us with our enquiries.
На Яву!
Время вызвать полицию.
Итак, инспектор, возможно, вы сможете помочь нам с нашим расследованием.
Скопировать
Did you tell him I was drunk and making a spectacle of myself?
Did you tell him to call out the patrol wagon?
No, you heard what I said.
Вы сказали ему, что я напилась и устроила тут представление?
Сказали ему вызвать полицию?
Нет, вы же слышали.
Скопировать
Liscus!
[ crowd continues to call out names ]
For Crixus!
Лиск!
[ толпа выкрикивает имена ]
За Крикса!
Скопировать
Hot tea, hot tea.
That one, the guy have to call out to find customers.
And here, we throw them away.
Чай. Горячий чай. Чай.
Там нужно созывать клиентов.
А здесь чуть ли не разгонять.
Скопировать
I'm getting through it.
Sorry to call out of the blue, I was in the area.
It's really great that you called, Danny. I really appreciate it.
- Я справляюсь.
- Извини, что внезапно вызвал, я был тут поблизости.
Просто здорово, что ты позвал, Дэнни.
Скопировать
I want us to check the CCTV.
Cos I don't want to call out Search And Rescue if Hattie's sitting in a pub in Lerwick crying into her
And tell Sandy his leave's over.
Нужно проверить записи с камер наблюдения.
Потому что я не хочу звонить в службу розыска и спасения, если Хэтти просто засиделась в каком-нибудь пабе Лервика, рыдая над бутылкой пива.
И скажи Сэнди, что его отпуск окончен.
Скопировать
I bite... if people don't wipe their feet.
I'm going to read out all the names on the list the reverend gave me, and I want you all to call out
Colin Warneck?
Я покусаю, если они не будут вытирать ноги.
Я зачитаю все имена в списке, который отдал Преподобный, и хочу, чтобы вы крикнули "Здесь", чтобы я могла вас отметить.
Колин Вонэк?
Скопировать
Balleseros sabotaged the satellite.
Because he didn't need it to call out.
He's been sending messages to someone since we got here.
Байесерос подорвал спутниковую антенну.
Она была ему не нужна для связи.
Он посылал сообщения кому-то, с того момента, как мы попали сюда.
Скопировать
All right.
Have I your permission to call out air defence.
Certainly not.
Хорошо.
Требуется ваше разрешение на звонок в противовоздушную оборону.
Пока что нет.
Скопировать
And whatever I do, I can't change this moment.
As I'm about to call out to them they run away.
If I'm ever gonna see their faces again, I've gotta get back home.
И что бы я не делал, я не могу изменить его.
Я почти позвал их... но они убегают.
Я должен вернуться домой, чтобы когда-нибудь снова увидеть их лица.
Скопировать
{OVER Radio} Hey you, with your ear against the wall
Waiting for someone to call out Would you touch me?
Heyyou Would you help me to carry the stone?
Эй ты, прижавшийся ухом к стене
Ждущий, что кто-то позовет, Тронешь меня?
Эй ты, поможешь нести мою ношу?
Скопировать
I searched a lot for him.
I didn't even know his name to call out to him!
Dearest, beloved, my darling?
Я искал его повсюду.
Не зная его имени, как мне его звать?
Милый? Любимый? Мой дорогой!
Скопировать
We don't dare to.
We die too scared to call out.
The true terror is silent.
Мы не решаемся.
Мы умираем, испугавшись закричать.
Истинный страх молчит.
Скопировать
Call it selective memory, or a short attention span but I only remember the good things.
Like how you used to brush your hair back when you were nervous or used to call out football plays in
Thanks for the workout, Ollie, but time's up.
Не знаю, назови это избирательной памятью или короткой памятью, но я помню только хорошее.
Как я расчесывал тебе волосы, когда ты нервничала, или как ты цитировала футбольные матчи во сне.
Спасибо за тренировку, Олли, но мне пора.
Скопировать
Kevin,it's been one day.
And you're ready to call out the National Guard.
Becky,maybe you've forgotten: you're all he has.
Кэвин, прошел всего один день.
А ты готов вызвать национальную гвардию. Расслабься.
Бэкки, возможно, ты забыла: ты все, что у него есть.
Скопировать
It's a good thing you called lois And told her you were okay.
She was about to call out the national guard.
Bette almost killed me, clark.
Хорошо, что ты позвонила Лоис и успокоила её.
А то она уже хотела звонить в полицию.
Бет едва не убила меня, Кларк.
Скопировать
So...
I tried to call out, but the battery on my phone died.
It's not your fault.
Ну что ж.
Я пыталась позвонить, но у меня сели батарейки в телефоне.
Вы ни в чем не виноваты.
Скопировать
But I'd also tell my membership not to get carried away.
I mean, it's one thing for the police union to call out for Royce, it's another thing entirely for off-duty
I don't think any of my officers will be too aggressive for anybody.
Но я, также, бы мог сказать, что членство в профсоюзе никак не мешает...
То есть, одно дело если профсоюз открыто выступит против Ройса... и совсем другое то, как будут настроены офицеры, не находящиеся при исполнении... в отношении телефоных обзвонов... или на избирательных участках.
Я не думаю, что кто-либо из моих офицеров... будет настроен слишком агрессивно к кому бы то ни было.
Скопировать
To be sure to go at least once a week.
To call out to him, even if the door was shut in his face.
I told him that Sakuramiya would have done the same.
Заходить хотя бы раз в неделю.
Звать его, даже если перед лицом захлопнули дверь.
Сказала ему, что Сакурамия поступил бы точно так же.
Скопировать
And it's not just the guys who are saying this, ladies.
But it's important to call out such hypocrisy, because we're not actually gods and goddesses.
We're humans... who make mistakes.
И так говорят не только парни, сударыни.
Но это важно, восставать против такого лицемерия, потому что в действительности, мы не боги и не богини.
Мы обычные люди... которые совершают ошибки.
Скопировать
Get Harry to authorise a satellite thermal sweep of the building.
Tariq, there must be a phone to call out.
Some kind of emergency secure line.
Скажите Гарри, нужно спутниковое тепловое сканирование здания.
- Тарик, там должен быть телефон.
Что-то вроде аварийной линии.
Скопировать
!
Yes, in a couple days, Rich Fields is going to call out my name,
- and I will come on down.
- Что?
! Да, через пару дней Рич Филдс назовет мое имя,
- и я спущусь на игровую площадку.
Скопировать
I know.
We need to call out the big gun.
Come on!
Я знаю.
Нам нужно позвать крутую пушку.
Давай!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to call out (те кол аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to call out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те кол аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение