Перевод "работа на дому" на английский

Русский
English
0 / 30
работаjob working work
наinto upon for to at
домуat home home house house-hold finish washing
Произношение работа на дому

работа на дому – 30 результатов перевода

Потом я ещё немного подумала...
Ты ведь искал работу на дому?
Будешь у меня здесь дворецким.
I-I've given it some thought after that, too!
You were looking for live-in work, weren't you?
Then be my butler here at the mansion.
Скопировать
как его сбила машина.
Она простила меня за попытку похищения и предлагает работу на дому?
Что за...
He was moving even after getting hit by a car.
She's about to forgive me for trying to kidnap her and is now offering me live-in work?
What a...
Скопировать
- Доброе утро, мисс Блейк!
Кто работает над домом Лоутона?
- Пожалуйста, девушка-мечта!
- Good morning, Miss Blake!
Um, who's working on the Lawton bungalow?
- It's right here. - Here it is, dream girl.
Скопировать
Да.
Здорово, что мы взяли работу на дом.
- Похоже, это все?
Yeah.
So glad you take your work home with you.
That seems like everything.
Скопировать
- Значит, ты опять вышла на панель?
А я тебе хотела предложить хорошую работу на дому
Так предлагай.
- So you're back on the street.
Just when I'd found another way for you to earn money.
Tell me. I'm not a whore.
Скопировать
И почему он сегодня не пошёл на работу?
Работает на дому, так интереснее.
А что интересного можно найти в мясницком ноже и ножовке, завернутых в газету?
And why didn't he go to work today?
Homework. It's more interesting.
What's interesting about a butcher knife and a small saw wrapped in newspaper?
Скопировать
- О- ля-ля! Тяжелый как танк!
Я беру работу на дом.
Новые книги.
This must weigh a ton!
I'm taking some work home.
New books.
Скопировать
Трикотаж.
Я развожу работу на дом...
Специально для женщин.
Fabrics.
I work from home.
I have a special way with the ladies
Скопировать
Девочка родилась в Париже, но они поляки.
Отец ее брючный мастер, работает на дому, вернее, на чердаке.
Заказы разносит малышка, потому что он не выходит на улицу, у него ужасающий акцент.
The girl is, but her parents are Polish.
He works at home... in an attic.
He can´t go out in the street... on account of his thick accent.
Скопировать
Графика, реклама.
Беру работу на дом.
- А вы? - Работаю ли?
Graphics, ads, freelancing.
It's not...
- Do you?
Скопировать
Пожалуйста, попробуй.
И ты будешь работать на дому.
Прощай, отец.
Oh, please, go on the game.
It is a steady job and you'd be working from home.
Goodbye, Father.
Скопировать
Не знаю, правда, кому я эти новеллы буду читать.
Эти кретины опубликовали моё объявление в рубрике "Работа на дому" .
Разумеется, на дому, но у других, а не у меня.
"Enough not to wonder to whom I will read these stories this evening. "
"The idiots put my ad in "Work from home" section. "
"Home. Of course. But other people's.
Скопировать
- Не няня, а специалист-воспитатель.
- Я работаю на дому. - Хорошо.
Дороти, мы снова в игре!
- Nanny? I prefer child technician.
- I came home to work here.
- Fine. Dorothy, we are backl
Скопировать
Это она.
Обычно я не работаю на дому у клиента.
Дон Никола рассердится, если узнает он надерёт мне задницу.
It's her.
Look, I don't usually do clients... in private houses.
Don Nikola would get pretty mad, if he knew. - I could get my ass kicked.
Скопировать
Отлично хромаешь.
Взял работу на дом?
Нет, я изображаю хромоту только на правую ногу.
Nice limp.
You bringing your work home with you?
No, I fake limp on my right.
Скопировать
Снова слышал утром, как они повсюду скребутся.
Никогда не брал работу на дом, сэр.
Да?
I heard them again this morning, scratching around.
I never bring my work home with me.
Oh, yeah?
Скопировать
Теперь, если я хочу начать свой выходной с трёхслойной блинной пиццы на завтрак, мне приходится идти в тот, что в 10 минут от моего дома, и из-за этого я каждый день на 20 минут опаздываю на работу.
Я работаю на дому.
Вы никогда не думали не есть это на завтрак?
Now, if I wanna start my day off with a triple-decker pancake breakfast pizza, I gotta go to the one that's 10 minutes away, and that makes me 20 minutes late to work every day.
I work at home.
Have you ever considered not eating that for breakfast?
Скопировать
Ах да, у вас победа
Не знала, что ты сегодня работал на дому
Да, я хотел быть здесь, рядом с тобой, дорогая.
Uh, yeah. You took a hit.
I wasn't aware that you were working from home today.
Well, I wanted to be here for you, my dear.
Скопировать
Нужны телефонные секс операторы.
Работа на дому. 6.99$ за минуту.
Это было не совсем то, что я имела ввиду.
"Phone sex operators wanted.
Work from home. $6.99 a minute"
That wasn't exactly what I meant.
Скопировать
Похоже на ленты со стенограммой; такие используют стенографисты суда.
Должно быть, он брал работу на дом, здесь сотни дел.
Диггори писал книгу о судебных ошибках.
It's stenotype, it's a kind of shorthand used by court reporters.
He must've brought his work home with him, there's hundreds of cases here.
Diggory was writing a book about miscarriages of justice.
Скопировать
Ну да, что тут скажешь?
Беру работу на дом.
Боюсь, его кредитка - это тупиковый путь.
Yeah. What can I say?
I take my work home.
Afraid Barr's credit card statement's a dead end.
Скопировать
Я не учусь?
Не работаю на дому?
Просто сижу весь день?
I don't study?
I don't work from home?
I just sit around all day?
Скопировать
Кое-что по работе.
Эти мерзавцы уже дают тебе работу на дом?
Выбираю рубашку на завтра.
- Something for work.
Those assholes give you homework now?
Trying on a shirt for tomorrow.
Скопировать
Коэн Лет, отдел онтологических исследований, желает выйти на пенсию по инвалидности.
Нас устроит работа на дому.
Это уже решать Менеджменту, мистер Лет.
Qohen Leth, ontological research division requesting disability leave.
Or reassignment to work at home.
That's Management's decision, Mr. Leth.
Скопировать
Туфли за 50 долларов ломаются как за 5.
Вы теперь работаете на дому?
Спасибо за вашу заботу.
$50 shoe, and it breaks just like the $5 kind.
You're making house calls now?
Thanks for your concern.
Скопировать
Мне было 19.
Теперь я работаю на дому.. работа по вводу данных уже 16 лет.
Я не могу ходить на свидания.
I was 19.
So now I work from home... same data-entry job for 16 years.
I can't date.
Скопировать
Но я знаю - это было важно для него.
Он когда-нибудь брал работу на дом?
До прошлого года - нет.
But I knew it was important to him.
He ever take work home?
Not until last year.
Скопировать
Верно, там где печатаются деньги.
И он был доверенным сотрудником пока не начал забирать работу на дом.
Кто-нибудь видел это прежде?
That's right, where money is printed.
And he was a well-trusted employee right up until he started taking his work home with him.
Who's ever seen one of these?
Скопировать
Мисс Гетс, мы закрываем кое-какие дела Кэла о пожарах и не можем найти некоторые его документы.
Мы бы хотели знать, может, он брал работу на дом?
Да, он держал документы в гараже, но его взломали, когда мы были... - когда мы были в Атлантик-Сити.
Miss Ghetts, we were closing some of Cal's open arson cases, and we haven't been able to find some of his files.
We were wondering if perhaps he brought his work home.
He kept his files in the garage, yes, but it got broken into when we were... when we were in Atlantic City.
Скопировать
Мэри Поппинс?
Джейс, сделать тебе чашечку кофе или это всё равно, что взять с собой работу на дом?
По правде, я не очень люблю кофе.
Mary Poppins?
Jace, can I get you a cup or is that like bringing your work home with you?
I'm actually not much of a coffee fan.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов работа на дому?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы работа на дому для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение