Перевод "breeds" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение breeds (бридз) :
bɹˈiːdz

бридз транскрипция – 30 результатов перевода

Politicians make the decisions.
Two breeds of men to be avoided like the pox politicians and philosophers.
You know, in Alexandria, they cut off the hand that steals.
Решения принимают политики.
Две категории людей всегда стоит избегать: политиков и философов.
Знаешь, в Александрии вору отрубают руку.
Скопировать
My aunt Primrose and Azalea are big dog lovers.
I bet they never had any of the breeds they have - at these high class dog shows.
- No, they're all mongrels.
Мои тёти Примула и Азалия просто обожают собак.
Держу пари, у них никогда не было таких породистых собак, какие участвуют во всех этих конкурсах.
— Нет, они держат дворняжек.
Скопировать
You're afraid.
And fear breeds weakness.
I'm hurt.
Ты боишься.
А страх порождает слабость.
О. Я уязвлен.
Скопировать
Take the wheel.
Donahue what kind of men the New Order breeds.
Get under way.
Садитесь за руль.
А сейчас вы увидите, м-р Донахью что это за порода – люди Нового порядка.
Давайте. Пошли.
Скопировать
But you have to admit those men have pretty good instincts.
Fact is, you can't put two breeds of dogs in one cage.
But if you need the bloodlines of both you can mate them.
Но признайте, у этих людей неплохие инстинкты.
Нельзя держать в одной клетке собак двух разных пород.
Но если тебе нужна их помесь,.. ...заставь их спариваться.
Скопировать
- Oh, my God, let's get out of here.
Only the finest breeds can perform this well, with this much heart and obedience.
Obedience that brings out the champion not only in show dogs...
-О, Боже, едем отсюда.
Только лучшие представители породы способны выполнять это упражнение с такой отвагой и послушанием.
Послушание, которое присуще нашему чемпиону не только на показательных выступлениях....
Скопировать
That they lack; for if their heads had any intellectual armour, they could never wear such heavy head-pieces.
That island of England breeds very valiant creatures.
Their mastiffs are of unmatchable courage.
Да, им этого не хватает. Если бы их головы были защищены бронёй разума, они не носили бы на них таких тяжёлых шлемов.
Их остров — родина храбрых созданий.
Их бульдоги необычайно воинственны.
Скопировать
I witnessed their first argument
It happens to us all Familiarity breeds contempt
To spend your life with someone you don't need lust which soon dies but similar minds temperaments and moods
Я был свидетелем их первой ссоры.
Вы знаете, что с вами это уже случалось. Всегда после обладания наступает отвращение.
Для совместной жизни с другим существом нужна не грубая физическая страсть, которая весьма скоро угасает, но сродство душ, характеров и склонностей.
Скопировать
And you must throw off these suspicions.
They're based on fear, and fear breeds hatred... and war.
I shall speak to them peacefully.
И ты должен одпросить эти подозрения.
Они основаны на страхе, а страх порождает ненаависть... и войну.
Я поговорю с ними мирно.
Скопировать
He is high-minded. He is pure.
He's the kind of man who breeds unhappiness, particularly in women.
-Do you understand?
Мир притворяется, что уважает их, а на самом деле презирает.
Такого типа мужчины приносят несчастье, особенно женщинам.
Думаю, понимаешь.
Скопировать
O, monstrous world! Take note, o, world, to be direct and honest is not safe.
I thank you for this profit, and from hence I'll love no friend since love breeds such offense.
- Nay, stay. Thou shouldst be honest.
Любуйся, страшный мир: небезопасно Быть безупречным!
За урок спасибо: Любить друзей не стану я вовек, - Раз за любовь оплеван человек.
- Постой, а вдруг ты честен...
Скопировать
That blood begets more blood as dog begets dog.
Death generates death as the vulture breeds the vulture.
But the voice I heard today on the hill said: "Love your enemy. Do good to those who despitefully use you."
кровь порождает кровь, как пес порождает пса.
Смерть порождает смерть, как стервятник порождает стервятника.
Но сегодня тот человек на горе говорил, что нужно любить своих врагов, делать им добро, даже если они чинят вам зло.
Скопировать
Fair encounter of two most rare affections!
Heavens rain grace on that which breeds between 'em!
Do you love me?
Прекрасна встреча любящих сердец!
Пусть небеса дадут благословенье союзу их!
Так меня вы любите?
Скопировать
- Yes, afraid so.
I've got best of breeds.
Between you and me, I won't be able to tell the breeds apart.
- Да, боюсь, что так.
У меня есть первоклассные псы.
Между нами, я две породы и не различу.
Скопировать
Who's the asshole?
In school we learnt that hate breeds hate!
I didn't go to school, I'm from the street!
А кто засранец?
Помнишь, в школе нас учили, что ненависть порождает ненависть!
Я не ходил в школу. Я вырос на улице!
Скопировать
What's the meaning of this attack?
Interference breeds attack, captain.
Come on.
Что значит это нападение?
Вмешательство местных племен, капитан.
Вперед!
Скопировать
We do fear the Earthmen and they fear us.
And fear breeds hatred, Your Majesty.
Fear is the greatest enemy of them all, for fear leads us to war.
Мы боимся землян, а они боятся нас.
Страх приводит к ненависти, ваше величество. {А ненависть к темной стороне}
Страх величайших враг всех народов, так как он приводит нас к войне.
Скопировать
I don't know.
But I do know that violence breeds violence, it never solved anything.
Well, you just give us an alternative.
Не знаю.
Я знаю только то, что насилие порождает насилие и никогда ничего не решает.
Это только один из вариантов.
Скопировать
"Which best expresses the theme of the passage? A:
Violence breeds violence?"
"B:
"Какое из приведенных высказываний лучше всего передает основную мысль отрывка?
A: Насилие порождает насилие?"
"B:
Скопировать
"You have nothing to fear but fear itself."
And fear breeds failure.
Come on.
"Вам нечего бояться, кроме страха".
Страх ведет к неудаче.
Давай.
Скопировать
Studying silver crane.
He breeds abroad we have is a span.
This pie in the sky - do not our bird.
Изучаешь серебристого журавля.
А он гнездится за границей, у нас бывает лишь пролетом.
Этот журавль в небе - вообще не наша птица.
Скопировать
I want him to feel confident.
Confidence breeds distraction.
And that is when one is most vulnerable.
Чувствовал себя в безопасности.
Чрезмерная уверенность порождает рассеянность.
Вот тогда и будет легче всего нанести удар.
Скопировать
I've got best of breeds.
Between you and me, I won't be able to tell the breeds apart.
P.A.: Next is the dog show, judged by James herriot.
У меня есть первоклассные псы.
Между нами, я две породы и не различу.
"Следующие номер - выставка собак, судит Джеймс Хэрриот".
Скопировать
Exactly!
I've been reading up on the different breeds.
But I'd very much like your opinion on a suitable type.
Именно!
Я специально читала про различные породы.
Но мне бы очень хотелось услышать ваше мнение по поводу того, какой вид лучше выбрать.
Скопировать
Adversarial can be good.
Conflict breeds passion.
If he wasn't your type, how can he be mine?
Соперничество всегда хорошо.
Конфликт порождает страсть.
Если он не был твоим типом, как же он может быть моим?
Скопировать
Standing on the hot brick, she'd turn a trick.
Man, she'd trick with creeps and freaks, toenail creeps, breeds I can't even name, eskimo, negroes, Jews
Any way she would follow that righteous dollar to hell if she had to go.
Стоит на обочине, обслужила клиента.
Старик, с кем она только не трахалась. С ворами, торчками, с выродками каких ты даже не видел. Эскимосами, неграми, евреями, индейцами сиу и апачи.
И ей ведь без разницы. Она пойдет с кем угодно.
Скопировать
JOHN: Smile therapy for the firm?
RICHARD: If it really breeds happiness.
We're not the same from the harassment stuff.
- Смайл-терапия для фирмы?
Если она действительно плодит счастье...
Мы никогда не применяли смайл-терапию, желая навязать свою волю.
Скопировать
Maybe she won't notice.
Debra£¬ the woman breeds dogs.
The subject's gonna come up sooner or later.
Может, она не заметит.
Дебра, эта женщина разводит собак.
Это будет замечено рано или поздно.
Скопировать
But, why?
Bacteria breeds slower in low temperatures, so the lower the temperature, the slower the reaction.
You mean the bacteria won't work because it's a cold-blooded creature?
Но, почему?
Работа бактерий замедляется при низких температурах, чем ниже температура, тем медленней реакция.
Думаете, что бактерии не сработали, поскольку он - холоднокровное создание?
Скопировать
Everyone gets a little taste.
You'd be amazed how much loyalty that breeds.
What you gonna do, braveheart?
- Сперва пройдёте дезинфекцию.
- Дезинфекцию?
Эй, щИпит же ужасно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов breeds (бридз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breeds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бридз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение